Page 4
4.5.2 Türverriegelung ....................34 4.5.3 Kindersicherung ....................34 4.6 Typenschild ......................34 5 Bedienung und Betrieb ..................35 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............35 5.2 Betriebsarten ......................35 5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............36 5.4 Einschalten nach Programmwahl ................ 37 5.5 ...
Page 5
12.2 General Safety information .................. 51 12.3 Sources of danger ....................53 12.3.1 Danger due to microwaves ................53 12.3.2 Danger of burns ....................54 12.3.3 Danger of fire ....................55 12.3.4 Danger of explosion ..................56 12.3.5 Dangers due to electrical power ..............57 13 ...
Page 7
23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............91 23.3 Déballage ....................... 91 23.4 Elimination des emballages ................. 92 23.5 Montage de l‘appareil ................... 92 23.5.1 Exigences à respecter pour le lieu de montage ..........92 23.5.2 Raccordement électrique ................92 23.5.3 ...
Page 8
25.12 Mode "Programme de cuisson automatique" ..........107 25.13 Consultation de fonction ................108 26 Nettoyage et entretien ..................108 26.1 Consignes de sécurité ..................108 26.2 Nettoyage ......................109 27 Réparation des pannes ................... 110 27.1 Consignes de sécurité ..................110 27.2 ...
Page 9
33.6.1 Piatto rotante in vetro ..................128 33.6.2 Griglia ......................129 34 Struttura e funzione ..................129 34.1 Panoramica complessiva ................... 129 34.2 Comandi e display ....................130 34.3 Apertura dello sportello ..................130 34.4 Suoni di segnalazione ..................131 34.5 ...
Page 10
39 Garanzia ......................144 40 Dati tecnici ....................... 144 41 Manual del usuario ..................146 41.1 Generalidades ..................... 146 41.2 Información acerca de este manual ..............146 41.3 Advertencias ....................... 146 41.4 Limitación de responsabilidad ................147 41.5 Derechos de autor (copyright) ................147 42 ...
Page 11
44.4.3 Seguro para niños ..................163 44.5 Placa de especificaciones .................. 164 45 Operación y funcionamiento ................164 45.1 Principios de la cocción con microondas ............164 45.2 Modos de funcionamiento .................. 165 45.3 Consejos acerca de la vajilla para microondas ..........165 45.4 ...
Page 13
55.7 Instellen van de klok ................... 199 55.8 Keukenwekker functie ..................199 55.9 Gebruik “Magnetron” ..................200 55.10 Gebruik “Grill” en combinatieprogramma's ..........200 55.11 Gebruik “Automatisch ontdooien” ..............201 43.1.1 Gebruik "ontdooien" naar gewicht ..............201 43.1.2 Gebruik "ontdooien" op tijd ................201 55.12 ...
Page 14
63.2 Комплектация и осмотр после транспортировки ........221 63.3 Распаковка ......................221 63.4 Утилизация упаковки ..................221 63.5 Установка прибора .................... 222 63.5.1 Требования к месту установки ..............222 63.5.2 Разъем электропитания ................222 63.5.3 Руководство по установке ................223 63.5.4 ...
Page 15
65.14 Вызов функций ....................239 66 Очистка и уход ....................239 66.1 Правила техники безопасности ..............239 66.2 Очистка ....................... 239 67 Устранение неисправностей ............... 241 67.1 Правила техники безопасности ..............241 67.2 Причины и способы устранения неисправностей ........241 68 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 19
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►...
► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ►...
► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen. ► Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Gerätefront und Gerätetür und vermeiden Sie die Ablagerung von Schmutz oder Reinigungsmittelrückständen an den Dichtflächen des Gerätes.
Page 22
► Zugängliche Teile können bei Betrieb des Gerätes heiß werden; Kinder sind daher fern zu halten. ► Beim Betrieb erhitzt sich das Gerät; die Heizelemente im Innern des Gerätes dürfen daher nicht berührt werden. ► Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb.
► Bei bestimmten Lebensmitteln besteht Verbrennungsgefahr durch Siedeverzug. Warten Sie bei Lebensmitteln die aus einer Mischung von Fett und Wasser bestehen, z. B. Brühe, etwa 30 bis 60 Sekunden ab, bevor Sie die Lebensmittel aus dem Gerät nehmen. Die Mischung kann sich so absetzen. Sie verhindern ein plötzliches Sieden, wenn ein Löffel in das Lebensmittel oder die Flüssigkeit gestellt wird oder ein Brühwürfel hinzugefügt wird.
► Mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen und ähnliche Dinge nicht im Gerät erwärmen. Diese Dinge können sich entzünden, auch wenn sie nach der Erwärmung aus dem Gerät genommen werden. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Entfernen Sie bei Babyflaschen Verschlusskappen und Sauger. ► Verwenden Sie zum Garen kein Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöpfen, in deren Hohlräume Feuchtigkeit gelangen kann, wenn diese Hohlräume nicht ausreichend entlüftet sind.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Mikrowelle Selection E 25 MGS Rollring Glasdrehteller Bedienungsanleitung Grillrost ...
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Page 29
Das Gerät kann in einen 600 mm breiten Einbau-Wandschrank eingebaut werden (Mindesttiefe 550 mm, Geräteunterkante mindestens 850 mm über dem Fußboden). Der Einbauschrank muss hinter dem Gerät offen sein (d.h. keine Rückwand). Lüftungsschlitze und Lufteinlässe nicht abdecken. 1. Die Abstandshalter an der linken Gehäuseseite abschrauben.
Page 30
A 2 Schrauben 4. Prüfen Sie den Abstand des Gerätes oben zum Korpus des Schrankes, dort wo sich die Löcher für die Schrauben befinden. 5. Sie können die Abstandshalter 1-4 lösen und ineinanderstecken, um den Abstand zwischen Gerät und Korpus auszugleichen. 6.
► Wenn Sie Ihr Gerät in einer Höhe von 900 mm oder höher über dem Fußboden benutzen, dann beachten Sie, dass sich der Drehteller bei der Entnahme Ihrer Speisen / des Behälters nicht verschiebt. Es besteht Verletzungsgefahr. 3.5.4 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten.
3.6.2 Grillrost Den Grillrost auf den Glasdrehteller stellen. ► Den Grillrost nur im Grill-Betrieb einsetzen. 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht A) Bedienfeld B) Drehkreuz C) Rollring D) Glas-Drehteller E) Sichtfenster F) Tür...
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle Grill+Kombination Auftauen nach Gewicht Auftauen nach Zeit Küchenwecker/Uhr Erhöhung der Zeit/Programmeinstellung und Auswahl Automatisches Kochprogramm Verringerung der Zeit/Programmeinstellung drücken oder gedrückt halten Stopp/Abbrechen Start/ +30 Sekunden/ Bestätigen 4.3 Tür öffnen Drücken Sie die Taste , um dieTür des Gerätes zu...
4.5 Sicherheitseinrichtungen 4.5.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens ...
Die Kombinationsprogramme eignen sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Folgende Kombinationsprogramme sind möglich: Display Mikrowelle Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Betriebsart „Mehrstufiges Garen“ Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Abfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren oder Grillbetrieb ist einstellbar.
Küchenpapier Metallblech Metallgestell Metallbehälter Aluminiumfolie und -behälter 5.4 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten. 5.5 Schnellstart 1) Schnellstart der Mikrowelle: Sie können für eine beliebige Zeit die Mikrowelle direkt mit 100 % Leistung starten.
► Vor Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie die Taste drücken. 5.7 Einstellen der Uhr Sobald das Gerät an den Strom angeschlossen ist, zeigt das Display WELCOME an und der Summer ertönt ein Mal. 1) Drücken Sie 2 Mal, 00:00 wir anzeigt.
2) Drücken Sie mehrmals bis die gewünschte Leistung angezeigt wird (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10). 3) Stellen Sie mit oder die gewünschte Zeit ein (maximal 95 Minuten). 4) Drücken Sie dann um den Garvorgang zu starten. 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus.
4) Drücken Sie dann um den Garvorgang zu starten. 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. ► Nach Ablauf der halben Grillzeit summt das Gerät zwei Mal, um Sie darauf hinzuweisen, dass Sie jetzt das Gargut wenden können. Öffnen Sie dafür die Tür, wenden Sie das Gargut und schließen Sie die Tür wieder.
3) Starten Sie den Auftauvorgang mit 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. 5.12 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren, oder Grill(Kombinations)- betrieb ist einstellbar.
Page 42
2) Drücken Sie , um das gewünschte Programm zu bestätigen. 3) Wählen Sie mit oder das Gewicht bzw. die gewünschte Menge an Serviereinheiten aus. Das Display zeigt die Anzahl Serviereinheiten oder das Gewicht in Gramm an (siehe Tabelle). 4) Drücken Sie dann um den Garvorgang zu starten.
5.14 Funktionsabfrage Wenn Sie während dem Garvorgang drücken, wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie während dem jeweiligen Garvorgang drücken, bekommen Sie die derzeitige Leistung angezeigt. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.2 Reinigung Garraum und Türinnenseite Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. Halten Sie den Garraum des Gerätes sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab.
Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung gewaschen werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß einzulegen. Wischen Sie den Geräteboden mit einem milden Reinigungsmittel ab. Bei starker Verschmutzung des Gerätebodens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des abgedeckt Mikrowellen-Betriebes Das Kochgeschirr enthält Metall sind unnormale und es entstehen Funken im Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. Garraum Die Zeit im Anzeigefeld Stromausfall...
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name Selection E 25 MGS Artikel-Nr. 7320 Anschlussdaten 230V~ 50Hz 1450W (Mikrowelle) Leistungsaufnahme 1000W (Grill) <...
Page 48
Original Operating Manual Microwave and Grill Selection E 25 MGS Item No. 7320...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Warning ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 12.2 General Safety information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Page 52
Please note ► Read and follow the instructions on “Danger due to microwaves”. ► The appliance may only be installed or fitted according to the instructions attached. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► Do not operate the device if it is empty. This could damage the device.
Please note ► PLEASE READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger due to microwaves Warning Exposure to microwaves on the human body can result in injuries. Please observe the following safety notices in order not to expose yourself or others to microwaves.
12.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
Warning ► With certain foods, there is a danger of burns due to superheating. With foods consisting of a mixture of fat and water, such as broth, wait about 30 to 60 seconds before removing the food from the device. This will allow the mixture to settle.
Warning ► Do not warm up pillows or similar items filled with grains, cherry pits or gel. These items can ignite, even if they are removed out of the device after they are warmed up. ► Do not warm up any alcohol in an undiluted state. ►...
Warning ► Do not use dishes with hollow handles and buttons on lids for cooking in which liquid can get inside the voids if these voids are not sufficiently vented. ► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in the device as they can still explode, even after the microwave operation has been completed.
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Selection E 25 MGS microwave is delivered with the following components: Selection E 25 MGS microwave rolling ring ...
13.5 Installation of the device 13.5.1 Requirements for the installation: Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. Ensure that the power cable does not hang down over a table or counter edge. ...
Adapters, multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can lead to fire. In case the plug is no longer accessible after installation, a circuit breaker disconnecting all electrical poles with a distance of at least 3 mm between contacts must be present in the line.
Page 61
The device can be installed inside a 600 mm wide wall-mounted cupboard (at least 550 mm deep and 850 mm above the floor). The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the device. Do not cover ventilation slots and air intake points. 1.
Page 62
A 2 screws 4. Check the distance between the deivce and the cabinet, at the position where you can see the holes for the screws. 5. You can loosen the spacers 1-4 and insert them into each other to compensate the distance between the device and the cabinet. 6.
13.5.4 Avoiding radio interference The device can cause the occurrence of interference in radios, televisions or similar devices. Such faults can be rectified or reduced as a result of employing the following measures: Clean the door and the sealing surfaces of the device. ...
14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview A) Operating panel B) Turntable drive C) Rolling ring D) Glass turntable E) Window F) Door G) Protective door latch H) Grill rack I) Suction cup Please note...
14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave Grill/Combi. Weight Defrost Time Defrost Kitchen Timer/Clock Increase of time/program setting and automatic cooking program mode Reducing the time / program setting press or hold Stop/Clear Start/ +30 sec / confirm...
14.5 Safety equipment 14.5.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
The following combination programmes are available: Display Microwave Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % „Multi-Stage Cooking“ Mode This mode allows you to program up to 2 automatic sequences. It is possible to set the sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling. “Automatic cooking programme”...
15.4 Activation after selecting the programme After selecting the program, press to start the preset cooking programme. 15.5 Quick start 1) Quick start of the microwave: You can start the mircowave diectly with full power for any period of time. Press and set the time with .
2) Set the correct hour with 3) Confirm with 4) Set the correct minute with 5) Confirm with Attention: If the clock has not been set it is not available later. In case you press while setting the clock the device will return to the previous state. 15.8 Kitchen timer function 1) Press once, 00:00 is displayed.
2) Press againto select the microwave power level “P 80”. 3) Set the cooking time with until “20:00” is displayed. 4) Press to start the cooking process. 5) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones.
15.11 “Automatic defrost” mode You can gently defrost frozen food with the help of the “Automatic defrost” menu. 15.11.1 Mode “Defrosting” by weight 1) Press once, the display will show “100 g. 2) Use . to set the weight of the defrosting goods. The display will start with “100g”.
Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then microwave the food at 80% power level for 7 minutes proceed as follows: 1) Press for defrosting by time and “00:00” will be displayed . 2) Use to set the defrosting time to a maximum of 95 minutes. 3) Press and set the power level for microwaving to 80% until the display shows “P 80”.
Meat 250 g 100 % 350 g 450 g Vegetables 200 g 100 % 300 g 400 g Pasta 50 g (add 450 ml cold water) 80 % 100 g (add 800 ml cold water) Potato 200 g 100 % 400 g 600 g Fish...
16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The device must be cleaned regularly and any food residues must be removed. Insufficient cleanliness of the device can lead to the destruction of the surface, which for its part can have a negative impact upon the service life of the device and can lead to a dangerous condition of the device as well as fungal and bacterial contamination.
Wipe off any steam, which has settled on the device door, with a soft cloth. This may be the case if the device is used in an extremely damp environment and is normal. Smells can be removed from the device by mixing a cup of water with the juice and the skin of a lemon, pouring this into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in Microwave mode for five minutes.
17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 17.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
20 Technical Data Device Microwave and Grill Name Selection E 25 MGS Item No.: 7320 Mains data 230V~ 50Hz 1450W (Microwave) Power consumption 1000W (Grill) < 1W (Standby) Nominal output of microwave 900W Operating frequency 2450MHz External measurements (W x H x D):...
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels dans les exploitations agricoles ; ...
Page 84
Remarque ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
Remarque ► N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau, dans des caves humides ou à proximité de piscines. ► L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Attention ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec sa porte ouverte. Si l'interrupteur de sécurité est défectueux ou manipulé il se peut que vous soyez exposé directement aux micro-ondes. ► Ne pas disposer d'objet entre la face frontale du four et la porte et évitez le dépôt de salissures ou de restes de produits nettoyants sur les joints de l'appareil.
Page 87
Attention ► Lorsque vous grillez avec ou sans les micro-ondes, la chambre de cuisson, le corps de chauffage du grill et la porte de l'appareil sont très chauds ! Le câble doit donc être tenu éloigné des surfaces et les fentes d'aération de l'appareil ne doivent pas être couvertes.
Attention ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Avec certains aliments il existe des risques de brulure par retard d'ébullition.
Page 89
Attention ► Des délais trop longs peuvent entraîner le dessèchement et éventuellement l'auto inflammation des aliments. Danger d'incendie ! Danger d'incendie lors d'un séchage trop long de pain, petits pains, fleurs ou herbes. ► Ne surchauffez pas les aliments. ► Ne pas réchauffer dans l'appareil des graines, noyaux de cerises, coussins remplis de gel ou des objets semblables.
22.3.4 Danger d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde Selection E 25 MGS est livré de façon standard avec les composants suivants : four micro-onde Selection E 25 MGS ...
23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre vous protège des décharges électriques car le courant électrique est évacué...
Page 94
Cet appareil peut être intégré dans un placard mural de 600 mm de large (profondeur minimale 550 mm, bord inférieur de l'appareil au moins 850 mm au-dessus du sol). Le meuble d'intégration doit être ouvert derrière le four (donc pas de cloison arrière). Ne pas couvrir les fentes d'aération et entrées d'air.
Page 95
3. Ne pas bloquer ni plier le câble électrique. A 2 vis 4. Vérifiez la distance entre l'appareil en haut et le corps de l'armoire où se trouvent les trous pour les vis. 5. Vous pouvez desserrer les entretoises 1 à 4 et les emboîter les unes dans les autres pour compenser la distance...
23.6 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables. On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil. ...
24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble A) Champ de commande B) Tourniquet C) Anneau roulant D) Plateau tournant E) Fenêtre du four F) Porte G) Verrouillage de sécurité...
24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Micro-ondes Grill + programmes combinés Décongélation suivant le poids Décongélation suivant la durée L’heure/minuteur Augmentation de la durée/Réglage du programme / programme de cuisson automatique Réduction de la durée/Réglage du programme Presser ou maintenir appuyée la touche Stop/Arrêt...
24.5 Dispositifs de sécurité 24.5.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
Les programmes combinés suivants sont possibles : Affichage Micro-onde Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Mode «Multi-modes» Ce mode permet de programmer jusqu'à 2 modes de cuisson à la suite. La séquence et la durée de la décongélation, de la cuisson au four micro-onde au gril sont réglables. Mode "Programme de cuisson automatique"...
Plastique résistant aux micro-ondes Papier de cuisine Tôle métallique Plat métallique Récipient en métal Barquettes et feuilles d'aluminium 25.4 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné...
Pour arrêter le programme interrompu, presser à nouveau la touche Remarque ► Avant le début d'un autre programme de cuisson il faut effacer l'affichage et remettre le système à zéro en pressant la touche 25.7 Réglage de la montre Dès que l'appareil est branché sur le secteur, l'écran affiche WELCOME et le minuteur émet un signal sonore.
2) Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que la puissance souhaitée apparaisse (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10). 3) Réglez la durée souhaitée avec (maximum 95 minutes). 4) Appuyez sur pour lancer la cuisson. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Exemple : Si vous voulez faire cuire quelque chose pendant 20 minutes à...
3) Réglez la durée souhaitée avec (maximum 95 minutes). 4) Vous lancez la cuisson en appuyant à nouveau sur 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Remarque ► Une fois que la moitié du temps de cuisson est écoulée, l'appareil envoie deux signaux sonores pour vous informer que vous pouvez maintenant retourner l'aliment.
25.10.2 Mode "Décongélation" suivant la durée 1) Appuyez une fois sur et l'écran affiche "00 :00". 2) Appuyez , pour régler le temps de décongélation à 95 minutes au maximum. 3) Démarrez la décongélation en appuyant sur 4) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. 25.11 Mode «Niveaux multiples»...
25.12 Mode "Programme de cuisson automatique" Dans ce mode de cuisson on peut sélectionner le programme parmi 8 menus différents. Pour plus de renseignement consulter le tableau de la page suivante. 1) Appuyez sur pour sélectionner la fonction souhaitée. 2) Appuyez sur pour confirmer le programme souhaité.
Popcorn 50 g 100 % 100 g 25.13 Consultation de fonction 1) Si, pendant la cuisson, vous appuyez sur , l'heure réglée s'affiche. 2) Si vous appuyez sur pendant la cuisson concernée, la puissance momentanée s'affiche. 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
26.2 Nettoyage Chambre du four et intérieur de la porte Danger d'incendie ► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de s'enflammer. Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four.
Plateua tournant, grille et anneau roulant Les accessoires (plateau tournant, grille et anneau tournant) doivent être sortis pour les nettoyer de temps en temps. Lavez les accessoires dans une solution savonneuse chaude. Il faudrait aussi nettoyer régulièrement l'anneau roulant afin de prévenir le développement de bruits trop importants ou une entrave au mouvement de rotation.
L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et Observer les indications sur micro-onde.
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes et grill Selection E 25 MGS N°. d'article 7320 Données de raccordement 230V~ 50Hz 1450W (micro-onde) Puissance consommée...
Page 113
Istruzioni d’uso originali Microonde e grill Selection E 25 MGS Articolo-N. 7320...
31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 32.2 Avvertenze generali di sicurezza IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ACCURATAMENTE E CONSERVARE PER SCOPI FUTURI Indicazione...
Page 117
Indicazione ► Leggere e osservare il paragrafo „Pericolo dovuto a microonde“. ► L'apparecchio può essere incorporato o installato solo in conformità delle istruzioni fornite insieme. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Non faccia funzionare il forno, quando è vuoto. L’apparecchio può...
Indicazione ► Questo fornello è concepito come apparecchio da cucina per il riscaldamento di cibo, non per l'utilizzo industriale o in laboratorio. ► LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE AVVERTENZE DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER USI FUTURI. 32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può...
32.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ►...
Avviso ► Anche se il contenitore non è caldo, viene prodotta la stessa quantità di vapore e di spruzzi, quando si toglie il coperchio, che si presenta durante una procedura di cottura convenzionale. ► In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la temperatura venga controllata prima del consumo per evitare ustioni.
Page 121
Avviso ► Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l’apparecchio sono spesso molto più brevi che su una piastra o nel forno tradizionale. ► Tempi d’accensione eccessivi fanno sì che il prodotto si asciughi e che si accenda per autocombustione. Sussiste il pericolo d’incendio! ►...
32.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché...
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde Selection E 25 MGS viene fornito standard con le seguenti componenti: microonde Selection E 25 MGS anello rotante piatto rotante in vetro ...
33.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più...
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di cortocircuito, il collegamento a terra offre protezione dalle scosse elettriche, poiché...
Page 126
L'apparecchio può essere installato dentro un armadietto a incasso a parete largo 600 mm (profondità minima 550 mm, bordo inferiore dell'apparecchio almeno 850 mm sopra pavimento). L'armadio a incasso dietro il fornello deve essere aperto (cioè senza parete posteriore). Non coprire le fessure d'aerazione e le prese d'aria. 1.
Page 127
A 2 viti 4. Verificare la distanza dell'apparecchio nella parte superiore verso il corpo dell'armadietto, dove si trovano i fori per le viti. 5. Per compensare la distanza tra l'apparecchio e il corpo dell'armadietto, è possibile allentare i distanziatori 1-4 e infilarli l'uno nell'altro.
INDICAZIONE ► Se si utilizza l’apparecchio a un'altezza di 900 mm o superiore sopra il pavimento, prestare attenzione che il piatto girevole non si sposta quando si rimuove il cibo / il contenitore. Sussiste il pericolo di lesioni. 33.5.4 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili.
33.6.2 Griglia Mettere la griglia sul piatto rotante in vetro. Indicazione ► Utilizzare la griglia solo nel funzionamento a griglia. 34 Struttura e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva A) comandi B) tornello girevole C) anello rotante...
34.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. forno a microonde griglia + programmi combinati "scongelamento" a peso "scongelamento" a tempo l'orario/timer. aumento del tempo/impostazione programma / programma automatico di cottura riduzione del tempo/impostazione programma premere o tenere premuto stop/interrompi...
34.4 Suoni di segnalazione Come segnale acustico di ritorno l'apparecchio emette i suoni acustici seguenti: Un suono acustico: L'apparecchio ha accettato l'immissione. Due suoni acustici: Viene richiesto di voltare il prodotto da cuocere oppure. Cinque suoni acustici: La fine del tempo di cottura è raggiunto. ...
Disattivazione della sicura per bambini: Premere il tasto per tre secondi, finché si sentono due segnali acustici. In condizione sbloccata, tutti i tasti sono nuovamente stati attivati. 34.6 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
35.2 Modalità di funzionamento L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio: Modalità di funzionamento, “microonde” Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Combinazione Stoviglie Microonde Griglia Stoviglie di vetro, resistenti al calore Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al calore ...
Apra la porta dell’apparecchio . Il programma in corso viene arrestato. Indicazione ► Per continuare il programma di cottura interrotto, prema il tasto dopo aver chiuso la porta. Per terminare il programma interrotto, prema una seconda volta il tasto Indicazione ►...
35.9 Modalità di funzionamento “Microonde” Per la cottura a microonde potete adeguare il livello di potenza e il tempo di cottura (massimo 95 minuti). 1) Premere una volta e il display visualizza „P 100“. 2) Premere più volte finché la potenza desiderata viene visualizzata (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10).
1) Premere una volta e il display visualizza finché viene visualizzato “G” (funzione Griglia). 2) Premere di nuovo per selezionare il programma combinato desiderato, viene visualizzato „G”, “C-1” o „C-2“. 3) Premere per impostare il tempo di cottura (massimo 95 minuti). Premendo di avviate la cottura.
INDICAZIONE ► Trascorso la metà del tempo l'apparecchio suona due volte per indicarvi che ora potete voltare il prodotto da cuocere. Aprire a tal proposito la porta, voltare il prodotto da cuocere e richiudere la porta. Premere per proseguire la procedura di cottura. ►...
5) Premere . per avviare la cottura. 6) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. INDICAZIONE ► Tra l'impostazione del primo e del secondo programma di cottura non confermare il tempo, altrimenti con ciò avvierete direttamente il primo programma di cottura. Procedete subito dopo aver impostato il tempo del primo programma di cottura direttamente all'impostazione della funzione del secondo programma di cottura.
Patate (Potato) 200 g 100 % 400 g 600 g Pesce (Fish) 250 g 80 % 350 g 450 g bevanda calore 1 tazza (120 ml) (Beverages) 100 % 2 tazze (240 ml) 3 tazze (360 ml) Popcorn 50 g 100 % 100 g 35.14...
Attenzione ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ►...
Parte frontale dell’apparecchio e comandi Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente.
L’interruttore di sicurezza non è Attivare l’interruttore di stato attivato sicurezza Sporcizia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia Il piatto rotante si Sporcizia sull’anello rotante muove a strappi Utilizzare un altro Contenitore troppo grande contenitore Il cibo non è...
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Microonde e griglia Nome Selection E 25 MGS N. articolo 7320 Dati connessione 230V~ 50Hz 1450W (microonde) Potenza assorbita 1000W (griglia) <...
Page 145
Manual del usuario Horno Microondas y grill Selection E 25 MGS Ref. 7320...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Selection E 25 MGS le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
ADVERTENCIA ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 42.2 Instrucciones generales de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE Y ARCHIVAR PARA FUTURAS CONSULTAS...
Page 149
Nota ► El aparato debe limpiarse periódicamente y es necesario limpiar siempre cualquier resto de alimentos de su interior. ► Lea y observe la advertencia: “peligro por microondas“. ► El aparato únicamente debe montarse y colocarse conforme a las instrucciones adjuntas. ►...
Nota ► El aparato debe instalarse conforme a las instrucciones de montaje. ► Este aparato ha sido diseñado como aparato de cocina para calentar alimentos y no está previsto para su uso industrial o en laboratorios. ► LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ARCHÍVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA ► No cubra el aparato. ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado. 42.3.2 Peligro de quemaduras ADVERTENCIA Tanto el alimento cocinado como el menaje utilizado como la...
Page 152
ADVERTENCIA ► No utilice el aparato para freir. El aceite caliente puede dañar las piezas del interior así como los utensilios de cocción y puede causar quemaduras. ► Tenga en cuenta que, cuando el aparato se utiliza en modo microondas, se calienta principalmente la comida y los líquidos y no necesariamente el recipiente que los contiene.
42.3.3 Peligro de fuego ADVERTENCIA El uso inadecuado del aparato conlleva riesgo de fuego ya que el contenido se puede incendiar. Para evitar el riesgo de incendio tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad: ► Tenga en cuenta que normalmente, los tiempos de cocción, calentamiento o descongelación son considerablemente más cortos con este aparato que con los fogones o con un horno convencional.
ADVERTENCIA ► Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para apagar cualquier posible llama generada. ► El aparato microondas está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas Selection E 25 MGS se entrega de manera estándar con los siguientes Aro de soporte del plato componentes: Microondas Selection E 25 MGS ...
43.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones: Retire todos los componentes de embalaje y los accesorios. Revise el aparato para detectar posibles daños (abolladuras, daños en la puerta, etc.) Los aparatos dañados no deben seguir utilizándose. Carcasa: retire la lámina de protección de la superficie exterior de la carcasa del microondas.
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
Page 158
El aparato puede montarse en un armario de pared empotrado (profundidad mínimo 550 mm, borde inferior del aparato mínimo 850 mm sobre el suelo). El armario empotrado debe estar abierto por detrás (p.ej. sin panel trasero). No cubrir la ranura de ventilación ni entradas de aire. 1.
Page 159
A 2 Tornillos 4. Compruebe la distancia del aparato por arriba con respecto al cuerpo del armario, donde se encuentran los orificios para los tornillos. 5. Ya puede soltar los distanciadores 1-4 y acoplarlos entre sí para nivelar la distancia entre el aparato y el cuerpo. 6.
43.6 Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares. Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones. Limpie la puerta y las juntas del aparato. Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.
44 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 44.1 Panorámica del aparato A) Panel del control B) Cruz giratoria C) Aro de soporte del plato D) Plato giratorio E) Ventana del horno F) Puerta G) Enclaves de seguridad H) Parilla para el grill...
44.2 Panel de control y pantalla pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. microondas grill + programas combinados modo “descongelación” según peso modo “descongelación” según tiempo hora/temporizador. aumento del ajuste de tiempo/programa / programa de cocción automático reducción del ajuste de tiempo/programa oprimir o mantener oprimido stop/parada...
44.4 Señales acústicas El aparato emite las siguientes señales acústicas de respuesta: Una señal acústica: el aparato ha aceptado la entrada de valores. Dos señales acústicas: son necesarias para dar la vuelta al alimento que se está cocinando. ...
Desactivación del seguro para niños: Pulse la tecla durante tres segundos, hasta que escuche dos señales acústicas. se apague. En estado desbloqueado todas las teclas están activas. 44.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
45.2 Modos de funcionamiento El aparato se puede utilizar en diferentes modos. El siguiente listado muestra los posibles modos de funcionamiento del aparato: Modo “Microondas” Este modo se utiliza para la cocción normal de alimentos. Modo “grill y programas combinados” El modo grill (G) es adecuado para asar y dorar alimentos.
Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Combinación Vajilla de vidrio resistente al calor Vajilla de vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor ...
Abra la puerta del aparato . El programa que esté en funcionamiento se parará. Nota ► Para reanudar el programa interrumpido, cierre la puerta y acto seguido pulse la tecla Para finalizar el programa interrumpido, pulse la tecla por segunda vez. Nota ►...
45.9 Modo de funcionamiento "Microondas" Para la cocción con microondas puede ajustar el nivel de potencia y el tiempo de cocción (máximo 95 minutos). 1) Pulse una y la pantalla mostrará la indicación ”P 100“. 2) Pulse varias veces que se muestre la potencia deseada (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10).
2) Pulse nuevamente . para seleccionar el programa combinado deseado; se mostrará la indicación “G”, “C-1” o “C-2”. 3) Pulsando para ajustar el tiempo de cocinado (máximo 95 minutos). 4) Pulse para arrancar el proceso de cocinado. 5) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emitirá cinco señales acústicas.
NOTA ► Tras finalizar la mitad del tiempo de cocinado, el aparato emitirá dos señales acústicas para indicar que puede dar la vuelta a la comida. Para ello, abra la puerta, dé la vuelta a la comida y cierre la puerta nuevamente. Pulse para reanudar el proceso de cocinado.
6) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emite cinco señales acústicas. NOTA ► Entre el ajuste del primer y el segundo programa de cocinado, no debe confirmar el tiempo, ya que así se iniciaría directamente el primer programa de cocinado. Después de ajustar el tiempo del programa de cocinado, proceda directamente al ajuste de la función del segundo programa de cocinado.
PRECAUCIÓN ► Después del uso debe limpiar la cámara de cocción en cuanto se enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ►...
Parte frontal del aparato y panel de control Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido. Asegúrese de que el panel de control no se moje mucho. Utilice para su limpieza un trapo suave y húmedo.
Fusible no enchufado Enchufe el fusible Suciedad entre el plato giratorio y la base de la cámara de cocción. Elimine la suciedad El plato giratorio gira Suciedad en el aro de bruscamente soporte del plato Recipiente demasiado Utilice otro recipiente grande Al finalizar el tiempo Ajuste el tiempo y la...
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 50 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación Selection E 25 MGS Nº de art. 7320 Conexión 230V~ 50Hz 1450W (Microondas)
Page 177
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill Selection E 25 MGS Artikelnr. 7320...
51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
51.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 52.2 Algemene veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR NASLAG NADERHAND Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies:...
Page 181
► Het apparaat mag alleen volgens de bijgesloten handleiding worden ingebouwd of opgesteld. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Gebruik de apparaat niet als deze leeg is. Het apparaat kan beschadigd worden. ► Het apparaat is niet gemaakt om levende dieren te drogen, verwarmen of verhitten.
► De apparaat moet volgens de inbouwinstructies worden geïnstalleerd. Deze apparaat is voor huishoudelijk gebruik voor het verwarmen van voedsel, niet voor gebruik in de industrie of in laboratoria. ► LEES DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAUWKEURIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING ► WAARSCHUWING: onderhouds- en reparatiewerkzaamheden waarbij de beschermkap voor de straling van microgolven wordt verwijderd, kunnen gevaar opleveren voor iedereen en mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. 52.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING De in dit apparaat verwarmde gerechten en het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kunnen zeer heet worden.
Page 184
WAARSCHUWING ► Trek uw ovenhandschoenen aan bij het naar binnen schuiven of er uitnemen van ovenschotels en gegrilde gerechten, bij gebruik van de binnenruimte bij een ingeschakelde grilfunctie of als deze functie pas uitgeschakeld is. ► Let u er op, dat in het apparaat bij magnetrongebruik voornamelijk de gerechten en vloeistoffen in een vorm verhit worden en niet de vorm zelf.
52.3.3 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar doordat de inhoud vlamvat. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: ► Let u er op dat de tijden bij het koken, verwarmen, ontdooien met het apparaat vaak behoorlijk korter zijn dan bij een kookplaat of oven.
WAARSCHUWING ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken. Het drogen van gerechten en kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke loopt het risico lichamelijk letsel, ontstekingen of brand te veroorzaken. ►...
52.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron Selection E 25 MGS wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: magnetron Selection E 25 MGS draairing glazen draaiplateau grillrooster 2 schroeven voor inbouwen zuignap gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio- of televivisietoestellen, omdat de radio- of televisieontvangst door de magnetron kunnen worden verstoord. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt om in een kast te worden ingebouwd, niet om los te gebruiken of in een gesloten kast te plaatsen.
53.5.3 Inbouw-instructies Neem deze speciale inbouw-instructies in acht. Snoerlengte: 130 cm. Snoer niet aan de achterzijde van het apparaat monteren, omdat dit heet kan worden. De voedingskabel niet inklemmen of knippen. Het apparaat kan in een 600 mm brede vaste kast worden ingebouwd (diepte tenminste 550 mm, onderkant van het apparaat tenminste 850 mm boven de vloer).
Page 191
1. De afstandhouders aan de linkerkant van de behuizing eraf schroeven. 2. Het apparaat langzaam in het midden in het corpus van de keukenkast schuiven. 3. De voedingskabel niet inklemmen of knippen. A 2 schroeven 4. Controleer of de afstand van de bovenkant van het apparaat tot aan het corpus van de kast, waar de schroefgaten zich bevinden.
11. Plaats de schroeven in de gaten van het apparaat en draai deze vast. ► De apparaat moet volgens de inbouw- instructies worden geïnstalleerd. ► Het externe oppervlak van het inbouwvak kan heet worden. ► Wanneer u uw apparaat op een hoogte van 900 mm of hoger boven de vloer gebruikt, let er dan op dat door de draaischijf bij het verwijderen van uw...
Bij het koken moeten altijd de draaiplateau en de bijbehorende draairing worden gebruikt. Alles wat u in de magnetron zet wordt voor het verhitten altijd op het draaiplateau of het grillrooster geplaatst. Wanneer de glazen draaiplateau of de bijbehorende draairing scheuren of breken, neem dan direct contact op het uw Service Center.
54.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Magnetron Grill- + Combinatieprogramma Ontdooien naar gewicht Ontdooien op tijd Tijd/Timer. Tijd vermeerderen/programma instellen / Automatisch Kookprogramma Tijd verminderen/programma instellen plus min indrukken of ingedrukt houden Stop/Afbreken Start/+30 seconden / Bevestigen Deur-Knop: Drukken om de deur te openen.
54.4 Pieptonen Het apparaat geeft de volgende akoestische signalen: Een signaaltoon: Het apparaat heeft de invoer geaccepteerd. Twee signaaltonen: Geeft aan dat u het eten moet omdraaien. Vijf signaaltonen: Het einde van de kooktijd is bereikt. Geen signaaltoon: Het apparaat heeft de invoer niet geaccepteerd. De invoer controleren en opnieuw proberen.
Deactiveren van het kinderslot Drukt u de knop drie seconden lang in, totdat u twee signaaltonen hoort. In ontgrendelde stand zijn alle knoppen weer geactiveerd. 54.6 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t.
Gebruik "grill en combinatieprogramma's" De modus grill (G) is geschikt voor braden en bakken van eten. De combinatieprogramma's zijn geschikt voor het gelijktijdig koken in de magnetron en grillen. De volgende combinatieprogramma's zijn beschikbaar: Display Magnetron Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 %...
Magnetronbestendige kunststofvormen Keukenpapier Metaalblik Voetstuk uit metaal Metalen bak Aluminiumfolie en - vormen 55.4 Inschakelen naar programmakeuze Druk na de gemaakte programmakeuze met de draairegelaar op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten.
Om het onderbroken programma te beëindigen, drukt u voor de tweede keer op de knop ► Bij aanvang van een ander kookprogramma drukt u op de knop waarbij de aanwijzing op het display verdwijnt en het systeem wordt teruggezet. 55.7 Instellen van de klok Zodra het apparaat aan de netstroom is aangesloten, toont het display WELCOME en klinkt de zoemer een keer.
55.9 Gebruik “Magnetron” Bij koken in de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen. 1) Druk opnieuw op en het display toont "P 100". 2) Druk meermaals op tot het gewenste vermogen wordt getoond (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10).
3) Druk op om de kooktijd tussen (maximaal 95 minuten) in te stellen. 4) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. ► Na afloop van de halve grilltijd zoemt het apparaat twee keer, om u te laten weten, dat u het eten nu kunt omdraaien.
55.12 Gebruik “Meerdere fases koken” Bij dit gebruik kunnen tot 2 automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van ontdooien, koken in de magnetron of grill(combinatie)- gebruik kan worden ingesteld. Wanneer u de ontdooifunctie wilt gebruiken, moet deze als eerste functie worden gekozen. ►...
Auto menu overzicht Menü Gewicht (g) Vermogen 200 g reheat Pizza 400 g 250 g 100 % Vlees (Meat) 350 g 450 g Groenten (Vegetables) 200 g 100 % 300 g 400 g Pasta 50 g (voeg 450 ml koud water toe) 80 % 100 g (voeg 800 ml koud water toe) Aardappelen (Potato)
56 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ►...
Page 205
Veeg de deur, het raam en de deurdichtingen met een vochtige doek af, om zo door spetteren en morsen ontstane maaltijdresten te verwijderen. Maaltijdresten aan de deurdichting kunnen er toe leiden dat de deur niet meer goed sluit en dat daardoor microgolven vrijkomen.
57 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 57.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
58 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
61 Руководство по эксплуатации 61.1 Общая информация Прочитайте содержащиеся здесь сведения для быстрого ознакомления с прибором и использования его функций в полном объеме. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при условии надлежащего обращения и ухода. Желаем приятного пользования. 61.2 Информация о настоящем руководстве Данное...
61.4 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш прежний опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием...
Иное использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. Предостережение Опасность вследствие использования не по назначению! При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в руководстве по эксплуатации, прибор может представлять опасность. ► Используйте прибор только по назначению. ►...
Page 213
Примечание ► Прибор может использоваться людьми с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями, при условии, что они находятся под наблюдением или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают связанные с этим опасности. ► Прибор необходимо регулярно чистить и постоянно удалять...
Примечание ► Ремонт прибора может выполняться только сервисной службой, авторизованной производителем, в противном случае претензии по гарантии в отношении последующих повреждений не принимаются. Ненадлежащий ремонт может привести к возникновению значительных рисков для пользователя. ► Неисправные детали можно заменять только оригинальными запчастями. Только для таких запчастей гарантируется...
Предостережение ► Ни в коем случае не используйте прибор с открытой дверцей. При неисправном или измененном предохранительном выключателе существует опасность подвергнуться непосредственному воздействию микроволн. ► Не помещайте никакие предметы между передней стороной прибора и дверцей и избегайте отложений грязи или остатков чистящих средств на уплотнительных поверхностях...
Page 216
Предостережение Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы не обжечь и не ошпарить себя и других: ► При приготовлении на гриле с и без использования микроволн варочная камера, нагревательный элемент гриля и дверца прибора нагреваются! Поэтому кабель нужно держать на расстоянии от поверхностей прибора, а...
Page 217
Предостережение ► Учтите, что в приборе в режиме микроволн в первую очередь нагреваются продукты и жидкости внутри емкости, а не сама емкость. Хотя, когда Вы вынимаете емкость из прибора, ее крышка не горячая, но при снятии крышки появляется такое же количество пара и брызг, как и при обычной готовке.
62.3.3 Опасность возгорания Предостережение При неправильном использовании прибора существует опасность возгорания вследствие воспламенения содержимого. Чтобы избежать опасности возгорания, соблюдайте следующие правила безопасности: ► Обратите внимание, что приготовление, нагрев и размораживание в приборе часто занимает значительно меньше времени, чем на плите или в духовке. Слишком...
Предостережение ► Ни в коем случае не используйте прибор для хранения или сушки воспламеняющихся материалов. ► Микроволновая печь предназначена исключительно для нагревания блюд и напитков. Использование микроволновой печи для сушки блюд или предметов одежды, для нагревания грелок, домашних тапочек, фильтрующих губок, влажных полотенец и т. п. может...
Предостережение ► Удаляйте закрученные проволочные застежки с бумажных или пластиковых пакетов, чтобы внутри не возникало избыточного давления. 62.3.5 Опасность, исходящая от электрического тока Опасность Опасность для жизни от электрического тока! Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися под напряжением, опасен для жизни! Чтобы...
► В связи с большим весом прибора для его транспортировки, а также распаковки и установки нужны два человека. 63.2 Комплектация и осмотр после транспортировки В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты: Микроволновая печь Selection E 25 MGS Крутящееся кольцо Стеклянная вращающаяся тарелка...
63.5 Установка прибора 63.5.1 Требования к месту установки Не устанавливайте прибор в горячей, мокрой или очень влажной среде или вблизи горючего материала. Кабель не должен свисать с края стола или рабочей поверхности. Установка прибора в нестационарных местах установки может проводиться только...
Розетка должна быть защищена защитным автоматом 16 А, отдельно от остальных потребителей тока. Электрическая безопасность прибора гарантирована лишь в том случае, если он подключен к системе защитного заземления, установленной по всем правилам. В случае сомнений поручите электрику проверить внутреннюю электропроводку.
Page 224
Прибор может быть установлен во встроенный стенной шкаф шириной 600 мм (минимальная глубина 550 мм, край нижней поверхности прибора не менее 850 мм над уровнем пола). Встроенный шкаф должен быть открытым за прибором (т. е. должен быть без задней стенки). Не...
Page 225
Винты A 2 4. Проверьте расстояние прибора сверху по отношению к корпусу шкафа, там где находятся отверстия для винтов. 5. Вы можете открутить дистанционные держатели 1-4 и соединить их друг с другом, чтобы выровнять расстояние между прибором и корпусом. 6. Откройте дверцу прибора, используйте для этого входящую в комплект присоску.
Примечание ► Если Вы используете Ваш прибор на высоте 900 мм или выше на уровнем пола, следите, чтобы при извлечении Ваших блюд / емкости вращающаяся тарелка не сместилась. Существует угроза травм. 63.5.4 Предотвращение радиопомех Прибор может вызывать помехи в работе радиоприемников, телевизоров и тому подобных...
В случае растрескивания или разбивания стеклянной вращающейся тарелки или соответствующего крутящегося кольца немедленно обратитесь в Ваш компетентный сервисный центр. 63.6.2 Решетка для поджаривания на гриле Решетку для поджаривания на гриле поместить на стеклянную вращающуюся тарелку. Примечание ► Решетку для поджаривания на гриле использовать только для поджаривания на гриле.
64.2 Элементы управления и индикация Индикаторное табло: показывает время приготовления, мощность, индикацию функций и текущее время. Микроволны Гриль+комбинация Разморозка в зависимости от веса Разморозка в зависимости от времени Кухонный будильник / часы Увеличение времени / настройка программы и выбор автоматической программы приготовления Уменьшение...
64.4 Звуковые сигналы Для акустических сообщений прибор использует следующие звуковые сигналы: Один звуковой сигнал: Прибор принял введенную настройку. Два звуковых сигнала: Они призывают к переворачиванию термообрабатываемого продукта. Пять звуковых сигналов: Окончание времени приготовления. Отсутствие звукового сигнала: Прибор не принял введенную настройку. Проверить...
64.5.3 Блокировка от использования детьми Блокировка от использования детьми не дает детям использовать прибор без присмотра взрослых. Активация блокировки от использования детьми: Нажмите кнопку и удерживайте в течение трех секунд, пока не услышите два звуковых сигнала. В заблокированном состоянии все кнопки неактивны. Деактивация...
Яйца без скорлупы можно готовить в микроволновой печи только если перед этим несколько раз проколоть оболочку желтка. Иначе после приготовления желток может брызнуть наружу из-за высокого давления. Такие блюда, как мясные фрикадельки, после истечения половины времени приготовления нужно перемешать сверху вниз и с середины наружу. 65.2 Режимы...
При выборе правильной посуды для готовки учитывайте следующие указания: ► Микроволны не могут проникать сквозь металл. Поэтому не следует использовать посуду из металла и с металлическими украшениями. ► При готовке с помощью микроволн не используйте продукцию из переработанной бумаги, так как она может содержать мелкие частицы металла, которые...
Нажмите и задайте время с помощью или . Затем непосредственно с помощью запустите микроволновую печь на 100 % мощность. 5) В режиме ожидания нажмите для подогревания блюд в течение 30 секунд при 100 % мощности. Каждое нажатие кнопки увеличивает время подогрева на...
3) С помощью или подтвердите действие. 4) С помощью или задайте корректное значение минуты. 5) С помощью или подтвердите действие. Внимание: Если часы не установлены, их нельзя будет использовать позже. Если в ходе установки времени нажать , будет осуществляться возврат прибора к его предыдущим...
2) Снова нажмите , чтобы выбрать микроволновую мощность «P 80». 3) С помощью или задайте желаемое время, пока на дисплее не отобразится 20:00. 4) Затем нажмите для запуска процесса приготовления. 5) При достижении окончания времени приготовления система подаст пять звуковых сигналов.
Внимание: Указания для комбинаций Количество нажатий кнопки Дисплей Микроволны Гриль 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 65.11 Режим работы «Размораживание» С помощью меню «Размораживание» можно бережно разморозить замороженные продукты. 65.11.1 Режим работы «Размораживание» в зависимости от веса Нажмите...
65.12 Режим «Многоступенчатое приготовление» В этом режиме можно запрограммировать до 2 автоматических последовательностей готовки. Последовательность и продолжительность размораживания, приготовления в микроволновой печи или поджаривания на гриле (режим комбинированной работы) может настраиваться. Если Вы хотите использовать функцию размораживания, ее необходимо выбрать в качестве...
Page 238
3) С помощью или выберите вес и желаемое количество сервировочных единиц. Дисплей отобразит количество сервировочных единиц или вес в граммах (см. таблицу). 4) Затем нажмите для запуска процесса приготовления. 5) При достижении окончания времени приготовления система подаст пять звуковых сигналов. Обзор...
65.14 Вызов функций Если во время процесса приготовления Вы нажмете , отобразится заданное показание часов. Если во время соответствующего процесса приготовления Вы нажмете , отобразится текущая мощность. 66 Очистка и уход В этой главе содержатся важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Следуйте...
Опасность возгорания ► Тщательно удаляйте остатки жира, образовавшиеся в приборе, так как иначе они могут воспламеняться. Содержите варочную камеру прибора в чистоте. Вытирайте прилипшие к стенкам варочной камеры брызги или остатки продуктов с помощью влажной тряпки. При сильных загрязнениях прибора можно использовать мягкое чистящее...
Протрите дно прибора с использованием мягкого чистящего средства. При сильных загрязнениях дна прибора можно использовать мягкое чистящее средство. 67 Устранение неисправностей В этой главе содержатся важные указания по локализации и устранению неисправностей. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и повреждений.
недостаточно разморозилось, нагрелось или не приготовилось. Прибор работает, но Обратиться в сервисную не работает Неисправно освещение службу для ремонта освещение варочной варочной камеры. освещения варочной камеры. камеры. Блюдо накрыто алюминиевой Убрать алюминиевую фольгой фольгу В режиме микроволн слышны нетипичные Посуда для готовки содержит Следуйте...
только в той мере, в какой его нагрузку можно сравнить с нагрузкой при использовании частным образом. Он не предназначен для иного коммерческого использования. 70 Технические характеристики Прибор Микроволновая печь и гриль Наименование Selection E 25 MGS Артикул 7320 Параметры подключения 230В~ 50Гц 1450 Вт (микроволновая печь) Потребляемая мощность...