Télécharger Imprimer la page

Dascom Tally ASF-F Guide D'installation page 2

Publicité

Switch the printer on again keeping the Setup key pressed. Press the key Online until the printer has completed initialisation. Press the Setup key again. The printer
changes to Setup mode.
To access the printer menu, press the Menu key (1). Press the Back key (1) several times until the display indicates PapOpt. Press the button under PapOpt and than
the ASF-F key (2). Use the < (2) or > (3) key to select Installed. Confirm the setting by pressing the Set key (1).
Subsequently select the ASF-F either in setup mode or via the paper source quick selection function or via an application program. (For the detailed procedure, refer to
the Reference Manual on the online CD-ROM.)
Schalten Sie den Drucker mit gedrückter Taste Setup ein. Halten Sie die Taste gedrückt, bis der Drucker initialisiert hat. Drücken Sie die Taste Setup erneut. Der
Drucker wechselt in den Setup-Modus.
Um in das Druckermenü zu gelangen, drücken Sie die Taste Menü (1). Drücken Sie die Taste Rück (1) so oft, bis die Anzeige PapOpt erscheint. Drücken Sie die
Taste unter PapOpt und dann die Taste ASF-F (2). Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) Vorhanden wählen. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der Taste
Setze (1).
Danach den ASF-F entweder im Setup-Modus, über die Papierweg-Schnellumschaltung oder über ein Anwendungsprogramm auswählen (Einzelheiten zum Vorgehen
finden Sie im Referenzhandbuch auf der Online-CD-ROM).
Mettez l'imprimante en marche en appuyant sur la touche Setup. Tenez la touche Online enfoncée jusqu'à ce que l'imprimante soit initialisée. Appuyez sur la touche
Setup à nouveau. L'imprimante passe au mode Setup.
Pour accéder au menu de l'imprimante, pressez la touche Menu (1). Appuyez répétitivement sur la touche Ret (1) jusqu'à ce que l'affichage indique Option. Appuyez
sur le bouton sous Option puis appuyez sur la touche ASF-F (2). Appuyer sur la touche < (2) ou > (3) pour sélectionner Installée. Validez l'entrée en appuyant sur la
touche Valid (1).
Sélectionnez ensuite l'ASF-F soit en mode Setup, par la commutation rapide du chemin de papier, soit par un programme d'application. (Vous trouverez tous les détails
sur la procédure dans le Manuel de Référence, sur le CD-ROM Online.)
Accendere la stampante tenendo premuto il tasto Setup. Tenere premuto il tasto Online fino all'inizializzazione della stampante. Premere il tasto Setup nuovamente.
La stampante passa alla modalità Setup.
Per accedere al menu della stampante premere il tasto Menu (1). Premere il tasto Giu (4) fine a quando sul display non compaia OpCarta. Premere il tasto sotto
OpCarta; quindi premere il tasto ASF-F (2). Premere il tasto < (2) o > (3) per selezionare Installato. Dopo aver inserito i dati d'impostazione, premere il tasto OK (1).
Successivamente selezionare l'ASF-F o nel modo set-up, tramite la commutazione rapida del percorso carta, oppure tramite un programma applicativo. (Dettagli relativi
alla procedura sono contenuti nel manuale di riferimento sul CD-ROM Online.)
Conecte la impresora teniendo pulsada la tecla Setup. Mantenga presionado el pulsador Online hasta que se haya inicializado la impresora. Pulse la tecla Setup de
nuevo. La impresora cambia al modo Setup.
Para entrar en el menú de la impresora, presione el pulsador Menue (1). Presione el pulsador Retro (1) tantas veces hasta que aparece PapOpt en el visualizador. Pulse
la tecla debajo de PapOpt. Pulse la tecla ASF-F (2). Presione el pulsador < (2) o > (3) para seleccionar Instalar. Confirme la entrada presionando el pulsador Set (1).
A continuación seleccione el ASF-F o en el modo setup o a través de la selección rápida del origen de papel o mediante un programa de aplicación. (Para el
procedimiento detallado, consulte el Manual de Referencia en el disco CD-ROM en línea.
Align the left-hand paper guide
Fan the paper and then align the edges before loading it into the paper tray. Push the fixing lever
on the left side of the ASF-F upwards and insert the paper stack.
Die linke Papierführung
an der Markierung ausrichten.
Das Papier vor dem Einlegen in den Papierschacht gut auffächern und anschließend Ränder bündig
ausrichten. Den Arretierhebel
Papierstapel einlegen.
Alignez le guide-papier à gauche
Avant le chargement dans le bac de papier, ventilez bien le papier et alignez les bords à fleur.
Poussez le levier de verrouillage
Allineare la guida carta sinistra con il contras-segno
Prima di inserire la carta nel cassetto, smazzarla accuratamente e quindi allinearne i bordi.
Sollevare la leva di blocco
dall'alto sul lato sinistro dell'ASF-F e inserire la carta.
Ajuste la guía de papel izquierda
Afloje la pila de papel antes de colocarla en el alimentador y ponga a ras los bordes. Levante la
palanca de fijación
a la izquierda del alimentador ASF-F y coloque la pila de papel.
Adjust the right-hand paper guide
at the centre of the paper stack. Close the fixing lever
For more rigid paper, we recommend to remove the tear rail for fanfold paper in
order to increase the stacking capacity.
Rechte Papierführung
entsprechend der Papierbreite einstellen. Papierstütze mittig zu
Papierstapel ausrichten. Arretierhebel
Wir empfehlen, bei steiferen Papieren die Abreißschiene für Endlospapier zu entfer-
nen, um die Ablagekapazität zu erhöhen.
Ajustez le guide-papier à droite
au milieu de la pile de papier. Fermez le levier de verrouillage
l'imprimante
.
Nous vous recommandons d'enlever la barre de déchirage pour le papier continu en
cas de papiers plus rigides afin d'améliorer la capacité d'emballage.
Regolare la guida carta di destra
in posizione centrata rispetto alla risma di carta. Chiudere la leva di blocco
supporto (i) carta della stampante
Consigliamo in caso di carte più rigide di togliere la guida di strappo per moduli
continui al fine di aumentare la capacità di supporto.
Ajuste la guía de papel derecha
de la pila de papel. Cierre la palanca de fijación
impresora
.
Para papeles más gruesos recomendamos quitar la barra de corte de papel continuo
para aumentar la capacidad de pila.
with the mark.
auf der linken Seite des ASF-F nach oben stellen und
sur le repère.
vers le haut à gauche de l'ASF-F et chargez la pile de papier.
.
a la marca.
to the width of the paper used. Align the paper support plate
. Install the printer's paper support(s)
schließen. Papierstützen des Druckers
en fonction de a largeur de papier. Alignez le support de papier
. Posez le(s) support(s) papier de
in funzione della larghezza della carta. Disporre i supporti carta
.
a la anchura del papel. Alinee el soporte de papel en el centro
. Instale el/los soporte/s de papel de la
.
anbringen.
. Applicare il (i)
059 672d

Publicité

loading