Ketteneinstellung Verlängern:
Wenn sich die Kette auch nach wieder-
holter Grundeinstellung nicht automatisch
auf den Reifen aufzieht.
adjusting the chain Lengthen the chain if it is
not drawn onto the tyre with the basic setting, even
after repeated attempts.
ajusteMent de la chaînes Allonger: A effectu-
er si la chaîne ne se positionne pas automatiquement
sur le pneu.
regolazione della catena Allungamento :
nel caso che la catena non si monti automaticamente
nonostante ripetuti adattamenti.
Kettinginstelling Langer maken: Als de
ketting zich ook na een herhaalde basisinstelling niet
automatisch op de band trekt.
ajustar la cadena Alargar la cadena si no se
monta automáticamente en el neumático, incluso
después de intentos repetidos.
ρύθμιση τησ αλύσιδασ Εάν ακόμα και μετά
από αρκετές προσπάθειες, η αλυσίδα δεν χωράει
στο λάστιχο με την βασική ρύθμιση, μπορείτε να την
επιμηκύνετε.
regulacja ŁaŃcucha Wydłuż łańcuch, jeśli nie
pasuje na oponę w podstawowym ustawieniu nawet
po wielokrotnych próbach jego założenia.
seŘÍzenÍ Řetězu Prodloužení řetězu. V případě
potřeby když se řetěz sám nenavlékne na kolo, lze
obvod řetězu prodloužit vyjmutím černých elementů
z řetězu.
ajustarea lantului antideraPant
Prelungire: dupa ce sau efectuat mai multe setari si
totusi nu se poate trage lantul singur pe anvelopa.
zoriadene reťazu Jednorázové. V prípade
potreby ked sa reťaz sám nenatiahne na koleso,
je možné obvod rieťazu predľžiť vyjmutím čiernych
elemtov z reťazu.
Verkürzen: Wenn das Laufnetz mehr als
3 cm vom Reifen abhebt.
Shorten the chain if the chain net can be lifted more
than 3 cm from the tyre.
Raccourcir : A effectuer si l´espace entre la chaîne et
le pneu est supérieur á 3 cm.
Accorciamento : se il battistrada della catena si allon-
tana per piú di 3 cm dal battistrada del pneumatico.
Korter maken: Als het loopnet meer dan 3 cm hoger
ligt dan de band.
Acortar la cadena si se eleva más de 3 cm de la
banda de rodadura del neumático.
Κοντύνετε την αλυσίδα εάν το πλέγμα μπορεί να
σηκωθεί περισσότερο από 3cm από το λάστιχο.
Skróć łańcuch, jeśli odstaje na więcej niż 3 cm od
felgi.
Zkrácení řetězu: když řetěz odstředivou silou odstává
více jak 3 cm od běhounu pneumatiky – hrozí
poškození podběhů.
Scurtare: Atunci cand lantul antiderapant se ridica in
timpul mersului mai mult de 3 cm de pe suprafata de
rulare.
Zkrátit: keď reťaz odstredivú silú odstáva viacej ako
3 cm od behúnu pneumatiky – hrozí poškodenie
podbehou.
zubehÖr Verkürzer, Imbusschlüssel,
Gabelschlüssel
accessories Shortener, Hexagon key, Open-end
spanner
outillage liVré Elément de raccourcissement,
Clé Allen, Clé à fourche
accessori Accorciatore, Chiave a brugola,
Chiave Esagonale
gereedschaPPen Verkorter, Inbussleutel,
Vorksleutel
accesorios Acortador, Llave allen, Llave plana
Βοηθηματα Εξάρτημα κοντύματος, Εξάγωνο
κλειδί, Γερμανικό κλειδί
aKcesoria Przystawka do skracania łańcucha,
klucz imbusowy, klucz płaski
PŘÍslušenstVÍ Zkracovací element obvodu
řetězu, Imbusový klíč, Strannový klíč
accesorii Scurtator, Cheie Inbus, Cheie fixa
PrÍslušenstVo Zkracovací element obvodu
reťazu, Imbusový kľúč, Stranový kľúč
4