Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions pour l'installation,
Instructions pour l'installation,
service et maintenance des poêles
service et maintenance des poêles-cheminée
cheminée
TAURUS FG
10/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambi Fire TAURUS FG

  • Page 1 Instructions pour l'installation, Instructions pour l'installation, service et maintenance des poêles service et maintenance des poêles-cheminée cheminée TAURUS FG 10/2019...
  • Page 2: Description Technique Des Poêles-Cheminée

    Description technique des poêles-cheminée  Le poêle que vous avez choisi sert comme source secondaire de chaleur pour le chauffage des espaces résidentiels et commerciaux.  Il s´agit de poêle à bois avec une combustion sur sole  On y utilise le céramique réfractaire ...
  • Page 3 Instructions d'installation  Les poêles sont construits pour une connexion facile à une cheminée sur place par une pièce de raccordement. L'embrayage doit être si possible court et droit, positionné horizontalement ou avec une légère montée. Il faut aussi le sceller. ...
  • Page 4: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité  Lors de la manipulation et du déballage, faites particulièrement attention et respectez les consignes de sécurité.  Grâce à la combustion une énergie thermique se libére, ce qui chauffe la surface de la poêle, la porte de la chambre de combustion, les poignées de porte et la poignée de contrôle, verre de sécurité, les tuyaux de fumée et éventuellement les murs avant du poêle.
  • Page 5: Combustibles Appropriés

    Combustibles appropriés  Le combustible approprié est le bois de sciage d'environ 50-60 cm de longueur et jusqu'à 10 cm de diamètre en 1 morceaux. (2,5kg)  Respectez la quantité maximale de carburant en fonction de la puissance du poêle (1 kW = 0,3 kg / heure). À court terme (90 minutes maximum), une surcharge de 120% de la puissance nominale est possible.
  • Page 6: L'air De Combustion

    L'air de combustion  Les poêles dépendent de l'air ambiant et la diminution de l'air de combustion de la pièce, il est nécessaire de veiller la circulation de l'air de combustion. Durant la phase de combustion, vous devez complètement ouvrir les clapets d’air primaire et secondaire. ...
  • Page 7: Règlements Et Directives

    10. Règlements et directives  EN 13240 Appareils à combustibles solides pour le chauffage des espaces  ČSN EN 1443 Cheminées - Exigences générales  ČSN 73 4201 Cheminées et conduits d'air - Conception, réalisation et raccordement d'appareils à combustible ...
  • Page 8: Pièces De Rechange

    11. Pièces de rechange  Utilisez que des pièces de rechange explicitement a approuvées ou proposées le fabricant .  Veuillez contacter un vendeur spécialisé si nécessaire.  Aucune modification ne peut être apportée au poêle! 12. Élimination de l'emballage, élimination du produit après l'expiration de la durée de vie Emballage ...
  • Page 9: Matériel D'emballage

     Fumée à proximité du poêle rendement en sens inverse de la cheminée en raison des conditions météorologiques (attendre un meilleur temps) une porte non protégée ou qui fuit (fermer correctement la porte, remplacer le joint de la porte) faible tirage de cheminée (vérifiez la cheminée, éteignez la capuche) ...
  • Page 10: Étiquette De Production (Modèle)

    Étiquette de production (modèle) BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, info@burn Olomouc, info@burn-tech.cz TAURUS TAURUS FG Type Poêles cheminées Poêles cheminées BT 005D 001 5 0092 B 001 5 0092 B Numéro de série...
  • Page 11: La Garantie Est Basée Sur Le Certificat De Garantie

    16. La garantie est basée sur le certificat de garantie LISTE DE GARANTIE Type de produit: ............Numéro de série: ............. Année de fabrication: ..........Date de vente: ............…………………………………………………………………. Signature et cachet du vendeur GARANTIE ET CONDITIONS DE RéCLAMATION APPLICABLES POUR L'ACHETEUR (CONSOMMATEUR) 1.
  • Page 12 Instructions for the the Installation, Use and Maintenance Maintenance of a TAURUS TAURUS FG Wood Burning Stove Stove 10/2019...
  • Page 13 1. Technical Description of the Wood Burning Stove  Your selected stove serves as a secondary source of heat for the heating of residential and commercial premises  It is steel wood burning stove with non-grate combustion  Refractory ceramic glass is used ...
  • Page 14: Installation Instructions

    2. Installation Instructions  The stove is made for easy connection by means of a connecting the piece to an existing house chimney. The connector must be as short and straight as possible, positioned horizontally or with a slight gradient. The connectors must be sealed. ...
  • Page 15: General Safety Instructions

    3. General Safety Instructions  Handle and unpack with caution as the safety instructions have written.  Burning fuel releases thermal energy, resulting in a considerable heating of the surface of the stove, fireplace door, door handles,control handles, safety glass, smoke pipes and the front side of the stove. Do not touch these parts without the proper protective clothing or aids (refractory gloves or other aids).
  • Page 16: Combustion Air

    4. Suitable Fuel  Suitable fuel is chopped logs that are about 50-60 cm in length and up to 10 cm in diameter in the amount of 1 pieces. (2,5kg)  Observe the maximum amount of fuel according to the output of the wood burning stove (1kW = 0.3 kg/h). In the short-term (max.
  • Page 17: Cleaning And Inspection

    8. Cleaning and Inspection  The stove and flue pipes must be inspected once a year – or more frequently, for example, when the chimney is cleaned – to check for any soot and to clean them if needed.  The chimney needs to be cleaned regularly by a chimney sweeper.
  • Page 18: Fire Protection

    9. Fire Protection  The safe distance of flue pipes from the door frames and similarly placed building elements from flammable materials as well asfrom piping installation including insulation is at least 20 cm. From other parts of elements made of flammable materials, it is at least 40 cm.
  • Page 19 13. Possible Causes of Operational Problems and Their Removal  Fire is difficult to light up and then goes out after a short while cause (solution) wet or resinous wood (use dry hardwood) low pressure in the room (open a window near the stove for a few minutes) clogged central air supply (check the central air control) central air supply may be completely or partially blocked...
  • Page 20 Installation, Use and Maintenance Data Plate (sample) BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, info@burn info@burn-tech.cz, Name TAURUS TAURUS FG Type Wood burning burning stove Serial number BT 005D 001 5 0092 B 001 5 0092 B Year of manufacture...
  • Page 21: Warranty Card

    16. Warranty is Based on the Confirmed Warranty Card WARRANTY CARD Product type:……………………………………………… Serial number:…………………………………………….. Year of manufacture:…………………………………… Date of sale:………………………………………….……… …………………………………………………………..……. Signature and stamp of the seller WARRANTY TERMS AND CONDITIONS APPLICABLE TO THE BUYER (CONSUMER) 1. These Warranty Terms and Conditions are prepared in accordance with the relevant legal regulations of the Czech Republic, in particular Act No.
  • Page 22 Installations-, Bedienungs , Bedienungs- und Wartungsanleitung des und Wartungsanleitung des Kaminofens Kaminofens TAURUS FG 10/2019...
  • Page 23 1. Technische Bechreibung des Kaminofens  Der von Ihnen ausgewählte Kaminofen dient als eine sekundäre Wärmequelle zur Beheizung von Wohn- und Gesellschaftsräumen.  Es geht um einen Kaminofen aus Stahl mit Verbrennung ohne Rost.  Erist aus feuerfestem Keramikglas.  Der Kaminofen istgemäß...
  • Page 24 2. Installationsanweisungen  Der Kaminofen wird für einen einfachen Anschluss an einen vorhandenen Schornstein mittels eines Verbindungsstücks hergestellt. Das Verbindungsstück muss so kurz und gerade wie möglich sein, horizontal oder mit einer leichten Neigung platziert werden. Die Verbindungsstücke müssen abgedichtet werden. ...
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    3. Allgemeine Sicherheitsvorschriften  Seien Sie besonders vorsichtig und passen Sie auf die Sicherheitsvorschriften bei der Manipulation und beim Auspacken auf.  Durch das Verbrennen des Brennstoffes wird Wärmeenergie freigesetzt, die zu einer erheblichen Erwärmung der Ofenoberfläche, der Feuerraumtür, des Türgriffes und der Bedienhebel, des Sicherheitsglases, der Rauchrohre, bzw. der Vorderwände des Kaminofens führt.
  • Page 26 4. Geeigente Brennstoffe  Geeigneter Brennstoff ist ein gespaltenes Rundholz in der Länge von ca. 50-60 cm, im Durchschnitt bis 10 cm, und in der Anzahl von 1 Stück. (2,5kg)  Beachten Sie die maximale Brennstoffmenge entsprechend der Leistung des Kaminofens (1 kW = 0,3 kg/Std.) Kurzfristig (bis zu 90 Minuten) ist es möglich, den Kaminofen auf 120% der Nennleistung zu überlasten.
  • Page 27: Reinigung Und Instandhaltung

    7. Reinigung und Instandhaltung  Der Kaminofen und die Rauchrohre müssen einmal im Jahr – oder auch häufiger, z. B. bei der Reinigung des Schornsteins – auf Ablagerungen überprüft und gegebenenfalls gereinigt werden.  Der Schornstein muss regelmäßig von einem Schornsteinfeger gereinigt werden. ...
  • Page 28 8. Verbrennungsluft  Der Kaminofen ist von der Umgebungsluft abhängig und bei der Abnahme der Verbrennungsluft aus dem Raum ist es nötig, die erforderliche Versorgung der Verbrennungsluft zu gewährleisten.  Bei fest abgedichteten Fenstern und Türen ist die Frischluftzufuhr möglicherweise nicht gesichert. Dies kann den Zug des Kaminofens beeinflussen und auch Ihr Wohlbefinden oder Ihre Sicherheit können beeinträchtigt werden.
  • Page 29 Ausgedientes Produkt  Keramikglas Glassammelstelle  Dichtschnur gemischter Siedlungsabfall  Schamotteplatte sortierter Siedlungsabfall  Gussteile Sammlung von Metallabfällen  Metallteile des Kaminofens Sammlung von Metallabfällen 13. Mögliche Ursachen von Betriebsproblemen und ihre Entfernung  Das Feuer ist schwer zu entzünden und erlischt nach kurzer Zeit Ursache (Lösung) Nasses oder harziges Holz (mit trockenem und hartem Holz heizen).
  • Page 30  Entfärbung, Blasenbildung an den lackierten Teilen Zu hohe Temperatur im Ofen (den geeigneten Brennstoff und die geeignete Brennstoffmenge verwenden).  Brand im Schornstein Vernachlässigung von Inspektion und Reinigung, Heizung mit feuchtem Brennstoff (auf keinen Fall mit Wasser löschen, alle Verbrennungslufteinlässe schließen, wenn möglich den Schornstein zudecken, kontaktieren Sie den Schornsteinservice, um den Zustand des Schornsteins nach dem Brand zu beurteilen, kontaktieren Sie den Hersteller des Gerätes zur Inspektion).
  • Page 31 BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, info@burn 77900 Olomouc, info@burn-tech.cz, (+420) 704 034 104 (+420) 704 034 104 Name TAURUS TAURUS FG Kaminofen Kaminofen Produktionsnummer BT 005D 001 5 0092 B 001 5 0092 B Baujahr 2018...
  • Page 32 16. Die Garantie basiert auf dem Garatiezertifikat GARANTIESCHEIN Produkttyp:……………………………………………... Produktionsnummer:……………………………..Baujahr:…………………………………….…………..… Verkaufsdatum:……………………………….……..…………………………………………………………..……. Unterschrift und Stempel des Verkäufers GARANTIE- UND REKLAMATIONSBEDINGUNGEN FÜR DEN KÄUFER (VERBRAUCHER) Diese Reklamations- und Garantiebedingungen werden in Übereinstimmung mit den gültigen gesetzlichen Bestimmungen der Tschechischen Republik, insbesondere Gesetz Nr. 89/2012 Slg., Bürgerliches Gesetzbuch und Gesetz Nr. 634/1992 Slg., Über den Verbraucherschutz bearbeitet. 2.
  • Page 33 Návod na instalaci, obsluhu a údržbu krbových kamen Návod na instalaci, obsluhu a údržbu krbových kamen Návod na instalaci, obsluhu a údržbu krbových kamen TAURUS FG od 10/2019...
  • Page 34 1. Technický popis krbových kamen  Vámi zvolené krbové kamna slouží jako sekundární zdroj tepla pro vytápění obytných i komerčních prostor.  Jedná se o plechové krbové kamna s bezroštovým spalováním  Jsou použité žáruvzdorné keramické skla  Kamna jsou certifikovány podle normy EN13240 ...
  • Page 35: Pokyny Pro Instalaci

    2. Pokyny pro instalaci  Kamna jsou vyrobena pro jednoduché připojení pomocí spojovacího kusu na existující domovní komín. Spojka musí být pokud možno krátká a přímá, umístěná vodorovně nebo s mírným stoupáním. Spojky je třeba utěsnit.  Při instalaci a provozu kamen je třeba dodržovat národní a evropské normy, místní, stavební a taktéž požárně-bezpečnostní předpisy.
  • Page 36: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3. Všeobecné bezpečnostní pokyny  Při manipulaci a rozbalování dbejte zvýšené opatrnosti a bezpečnostních pokynů.  Hořením paliva se uvolňuje tepelná energie, která vede k značnému zahřátí povrchu kamen, dvířek spalovacího prostoru, kliky u dveří a rukojetí ovládacích prvků, bezpečnostního skla, kouřových potrubí a příp. čelní stěny kamen. Nedotýkejte se těchto částí bez příslušného ochranného oděvu nebo pomůcek (žáruvzdorné...
  • Page 37: Spalovací Vzduch

    5. Hlavní zásady provozu  Správného topení v kamnech dosáhnete spalováním menšího množství paliva a častějším přikládáním (cca 50 min.).  Palivo při přikládání klademe co nejblíže středu topeniště, kde má oheň optimální přísun vzduchu.  Při přikládání by mělo v topeništi být cca 2cm žhavého popela po celé ploše. ...
  • Page 39: Náhradní Díly

    9. Protipožární ochrana  Bezpečná vzdálenost kouřovodů od obložení zárubní dveří a podobně umístěných stavebních konstrukcí z hořlavých materiálů a od instalací potrubí včetně jeho izolací je min. 20 cm. Od ostatních částí konstrukcí z hořlavých materiálů je min. 40 cm. ...
  • Page 40 13. Možné příčiny provozních problémů a jejich odstranění  Oheň je obtížné zapálit a po krátké chvíli zhasne příčina (řešení) mokré nebo smolnaté dřevo (topit suchým, tvrdým dřevem) nízký tlak v místnosti (otevřít na několik minut v blízkosti kamen okno) ucpaný...
  • Page 41 BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, BURNING TECHNOLOGY a.s., Stupkova 952/18, Nová Ulice, 77900 Olomouc, info@burn 77900 Olomouc, info@burn-tech.cz Název TAURUS TAURUS FG Krbové kamna Krbové kamna Výrobní číslo BT 005D 001 5 0092 B 001 5 0092 B Rok výroby...
  • Page 42: Záruční List

    16. Záruka je na základě potvrzeného záručního listu ZÁRUČNÍ LIST Typ výrobku:……………………………………………... Výrobní číslo:…………………………………………..Rok výroby:……………………………………………..… Datum prodeje:………………………………………..…………………………………………………………..……. Podpis a razítko prodejce ZÁRUČNÍ A REKLAMAČNÍ PODMÍNKY PLATNÉ PRO KUPUJÍCÍHO (SPOTŘEBITELE) 1. Tyto reklamační a záruční podmínky jsou zpracovány dle příslušných právních předpisů České republiky, zejména zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku a zákona č.

Table des Matières