P
1
Cúpula de Luz – Projecta bolinhas, peixes e formas ondulantes no
tecto do quarto do bebé.
2
Botão Iniciar
– Começa ou recomeça a música e as
luzes calmantes.
3
Botão de Selecção de Luzes
luzes ambiente, luz de presença, ambas as luzes ou sem luzes.
4
Botão de Selecção de Música
entre cinco canções diferentes.
Interruptor de Ligação e Volume – Escolher volume alto
5
volume baixo
sem som
6
Receptor – Aceita sinal do controlo remoto. O receptor deve estar
direccionado para a janela de transmissão no controlo remoto.
7
Luz de Presença – Luzinhas de brilho suave.
T
1
Valokupu – Heijastaa kuplia, kaloja ja pyörteitä kattoon
vauvan yläpuolelle.
Käynnistysnappi
– Napista painaessa musiikki alkaa soida
2
ja pehmeät valot syttyvät.
3
Valojen valintanappi
molemmat valot tai ei valoja.
Äänten valintanappi
4
viidestä sävelmästä.
5
Virtakytkin / äänenvoimakkuuden säädin – Valitse voimakas
ääni
, hiljainen ääni
6
Vastaanottokupu – Ottaa vastaan kaukosäätimen signaalin.
Kuvun ja kaukosäätimen lähettimen ikkunan täytyy olla
käännettyinä toisiaan kohti.
7
Yövalo – meästi hehkuvia valoja.
M
1
Lyskuppel – Lager bobler, fisker og bølger av lys i taket over barnet.
2
Startknapp
– Starter eller restarter musikk og beroligende lys.
3
Knapp for valg av lys
lamper eller ingen lamper.
4
Knapp for valg av melodi
ulike melodier.
5
På/av- og volumbryter – Velg høyt volum
eller uro av O.
lyd av
6
Mottakerkuppel – Mottar signal fra fjernkontrollen. Kuppelen og
vinduet på senderen må vende mot hverandre.
7
Nattlampe – Gir et svakt lys med varme farger.
1
s
Ljushimmel – Visar bubblor, fiskar och ringar i taket hos babyn.
2
Startknapp
– Starta eller starta om musiken och lugnande ljus.
3
Ljusvalsknapp
– Välj ljushimmelsljus, nattljus, båda eller
inget ljus.
4
Sångvalsknapp
– Tryck för att välja mellan fem olika melodier.
5
Strömbrytare/volymkontroll – Välj hög volym
eller avstängd O.
inget ljud
6
Mottagare – Tar emot signalen från fjärrkontrollen. Mottagaren
skall riktas in mot sändningsfönstret på fjärrkontrollen.
7
Nattlampa – Med ljus som glimmar.
R
1
¶ÚÔ‚ÔϤ·˜ – ¶ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ Ê˘Û·Ï›‰Â˜, „·Ú¿ÎÈ· Î·È ¿ÏÏ· Û¯¤‰È·
ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ.
2
∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
··Ï¿ ʈٿÎÈ·.
3
∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ºÒÙˆÓ
ʈ˜ Ó˘ÎÙfi˜, Î·È Ù· ‰‡Ô ‹ ηıfiÏÔ˘ ʈ˜.
4
∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ªÔ˘ÛÈ΋˜
ÙȘ 5 ÌÂψ‰›Â˜.
5
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ – ∂ÈϤÍÙ ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘
, ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
ÙÂÏ›ˆ˜ O.
6
£fiÏÔ˜ ¢¤ÎÙË – §·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·fi ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
¶Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÛÙڷ̤ÓÔ˜ ÚÔ˜
ÙÔ «Ì¿ÙÈ ‰È·‚›‚·Û˘» ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
7
ºˆ˜ ¡˘ÎÙfi˜ – ¶ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ··Ï¿ ʈÙÂÈÓ¿ ¯ÚÒÌ·Ù·.
– Escolha entre as opções:
– Pressionar para escolher de
ou desligado O.
– Valitse tähtikupolin valo, yövalo,
– Valitse napista painamalla yksi
äänetön
tai laite pois päältä O.
– Velg kuppellampe, nattlampe, begge
– Trykk for å velge mellom fem
, lavt volum
, låg volym
– ∂ÓÂÚÁÔÔÈ› ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È Ù·
– ∂ÈϤÍÙ «Ô˘Ú·Ófi Ì ·ÛÙ¤ÚÈ·»,
– ¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi
ηıfiÏÔ˘ ‹¯Ô
‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔ
FCaractéristiques de la télécommande
D Fernbedienungsfunktionen
N Eigenschappen afstandsbediening
I Funzioni Radiocomando
E Funciones del control remoto
,
K Fjernbetjeningens funktioner
P Características do Controlo Remoto
T Kaukosäätimen ominaisuudet
M Funksjoner på fjernkontrollen
s Fjärrkontrollens funktioner
R÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ∆ËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
2
1
G Front View
F Vue de devant
D Vorderansicht
N Vooraanzicht
I Vista Frontale
E Delante
K Set forfra
P Vista frontal
T Kuva edestä
M Sett forfra
s Framifrån
R ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë
G
1
Button – Press to activate the mobile once the mobile has been
turned ON. Press again to stop the mobile. Press once more to
change the song selection.
LED Signal Indicator – Lights when the button is pressed to let
2
you know the remote has transmitted a signal to the receiver.
3
Transmitter Window – Remote transmits a signal to the receiver
dome on the mobile.
4
Handle – Flips up so you can hang the remote on a door knob.
Snaps around bottom of the remote when not in use.
5
Battery Compartment – Insert two "AA" (LR6) alkaline batteries.
Please refer to Battery Installation on page 8. For longer battery
life, use alkaline batteries only.
F
1
Bouton – Appuyer sur ce bouton pour actionner le mobile une
fois que celui-ci est allumé (ON). Appuyer de nouveau pour arrêter
le mobile. Appuyer une nouvelle fois pour changer la chanson.
Voyant de signal – S'allume lorsque vous appuyez sur le bouton
2
pour indiquer que la télécommande envoie un signal au récepteur.
Fenêtre de l'émetteur – La télécommande transmet un signal au
3
dôme du récepteur du mobile.
Poignée – Se déplie pour permettre de suspendre la télécom-
4
mande à une poignée de porte. Quand la poignée n'est pas
utilisée, la plier et l'enclencher sous la télécommande.
Compartiment des piles – Insérer deux piles alcalines AA (LR6).
5
Se référer à la section Installation des piles à la page 8. Utiliser
des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
6
G Remote Features
3
4
4
G Rear View
F Vue de derrière
D Rückansicht
N Achteraanzicht
I Vista Posteriore
E Detrás
K Set bagfra
P Vista traseira
T Kuva takaa
M Sett bakfra
s Bakifrån
R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
5