EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege • Veenduge, et tööpinna ja alloleva kapi vahele kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei jääks 5 mm ventilatsiooniruumi. Garantii ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse hõlma ebapiisava ventilatsiooniruumi tõttu tek‐ tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke kinud kahjustusi.
Page 4
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐ dipinna materjali kahjustumist. • Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐ hul, kui seade on kontaktis veega. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit. • Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐...
EESTI SEADME KIRJELDUS ÜLEVAADE Induktsioonkeeduväli Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Induktsioonkeeduväli Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel JUHTPANEELI SKEEM 10 11 Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees. sensorväli funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Toite funktsiooni aktiveerimiseks. Sildühenduse funktsiooni aktiveerimiseks.
Page 6
Keeduväljade indikaatorid taimerile Näitavad, millise välja jaoks on aeg määratud. Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Funktsiooni STOP+GO aktiveerimiseks ja deak‐ tiveerimiseks. SOOJUSASTME NÄIDIKUD Näidik Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Funktsioon on sisse lülitatud. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud.
EESTI IGAPÄEVANE KASUTAMINE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE SILDÜHENDUSE FUNKTSIOON Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 Sildühenduse funktsioon ühendab kaks keedu‐ välja ja need töötavad nagu üks keeduväli. sekundi vältel Määrake esmalt ühe keeduvälja soojusaste. Sildühenduse sisselülitamiseks vasak- või pa‐ AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS rempoolsete keeduväljade jaoks puudutage Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui: .
Page 8
TOITEHALDUS Kui pöördloendus jõuab lõpule, kostab helisig‐ naal ja vilgub. Keeduväli on välja lülitatud. Toitehaldus jagab võimsuse kahe keeduvälja va‐ hel paaridena (vaadake joonist). Toitefunktsioon • Heli peatamine: puudutage suurendab ühe paari kuuluva keeduvälja võimsu‐ se maksimumtasemele. Teise keeduvälja võim‐...
Page 9
EESTI Taimer jääb sisselülitatuks. Puudutage 3 sekundi vältel. Näidikud sütti‐ Selle funktsiooni peatamiseks puudutage vad ja kustuvad. Puudutage 3 sekundit. Süttib soojusaste, mille varem valisite. süttib, sest heli on väljas. Puudutage Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funkt‐ süttib. Heli on sees. sioon.
10 www.electrolux.com VIHJEID JA NÄPUNÄITEID INDUKTSIOONKEEDUVÄLJAD • surinat: te kasutate kõrget võimsust. • klõpsumist: toimub elektriline lülitumine. • sisinat, suminat: ventilaator töötab. Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev Kirjeldatud helid on normaalsed ega ole märgiks elektromagnetväli keedunõusid kiiresti. rikkest. INDUKTSIOONKEEDUVÄLJALE ENERGIA KOKKUHOID SOBIVAD KEEDUNÕUD...
Page 11
EESTI Sooj Kasutuseesmärk Näpunäited Nominaalne energiatarve Valmistatud toidu soojas‐ vastavalt vaja‐ Pange keedunõule kaas hoidmiseks dusele peale 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 min Aeg-ajalt segage 3 – 8 % (või, šokolaad, želatiin) 1 - 3 Kalgendamine: kohevad 10 - 40 min Valmistage kaane all 3 –...
12 www.electrolux.com PUHASTUS JA HOOLDUS Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Kriimustused või tumedad plekid klaas‐ keraamikal ei mõjuta seadme tööd. Mustuse eemaldamiseks: – Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada.
EESTI VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadet ei saa käivitada või Käivitage seade uuesti ja kasutada. määrake 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga kahte või Puudutage ainult ühte sensor‐ enamat sensorvälja. välja. Funktsioon Stop+Go on sees. Vt jaotist "Kasutusjuhised". Juhtpaneelil on vett või rasva‐ Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Page 14
14 www.electrolux.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks ja number süttivad. ajaks vooluvõrgust lahti. Lüli‐ tage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Ühendage uuesti. süttib uuesti, pöördu‐ ge teeninduskeskusse. Seadmel ilmnes tõrge, kuna Lülitage seade välja. Eemal‐ süttib keedunõu on tühjaks keenud.
EESTI PAIGALDAMINE HOIATUS tesse standardile vastavatesse sisseehitatud Vt jaotist "Ohutusinfo". mööbliesemetesse ja tööpindadesse. Enne paigaldamist TOITEJUHE • Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Enne seadme paigaldamist märkige andmeplaa‐ • Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb dilt üles alltoodud andmed. Andmesilt asub sead‐ see asendada spetsiaalse juhtmega (tüüp me korpuse põhjal.
Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐ karpi kasutada ei saa. 1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. TEHNILISED ANDMED Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW...
EESTI Keeduväljade võimsus võib vähesel määral eri‐ neda tabelis toodud andmetest. See oleneb ka‐ sutatavate keedunõude materjalist ja suurusest. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud ringlusse suunata. Selleks viige pakendid seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. vastavatesse konteineritesse Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- que la moisissure ne provoque de gon- sez soigneusement les instructions four- flements. nies. Le fabricant ne peut être tenu pour • Protégez la partie inférieure de l'appareil responsable des dommages et blessures de la vapeur et de l'humidité.
20 www.electrolux.com • Ne laissez pas les câbles d'alimentation que l'appareil est en cours de fonction- s'emmêler. nement. • Utilisez une pince pour détendre le câ- AVERTISSEMENT ble. Risque d'explosion ou d'incendie. • Utilisez le câble d'alimentation approprié. • Les graisses et l'huile chaude peuvent •...
FRANÇAIS • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro- duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. MISE AU REBUT AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. •...
22 www.electrolux.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE Zone de cuisson à induction Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction Zone de cuisson à induction Bandeau de commande DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 10 11 Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil.
FRANÇAIS touche sensitive fonction Indicateurs du minuteur des zo- Pour afficher la zone de cuisson à laquelle nes de cuisson se réfère la durée sélectionnée. Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. Pour activer et désactiver la fonction STOP +GO. INDICATEURS DU NIVEAU DE CUISSON Indicateur Description La zone de cuisson est désactivée.
24 www.electrolux.com UTILISATION QUOTIDIENNE ACTIVATION ET DÉSACTIVATION Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil. ARRÊT AUTOMATIQUE Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désac- tivées ( • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé...
FRANÇAIS MINUTEUR Minuteur (Décompte du temps) Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pour cette cuisson uniquement. Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson. Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur.
26 www.electrolux.com • Pour choisir la zone de cuisson (si VERROUILLAGE plusieurs zones de cuisson sont en Pendant l'utilisation des zones de cuisson, cours de fonctionnement) : appuyez vous pouvez verrouiller le bandeau de plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'in- commande, à...
FRANÇAIS ACTIVATION DES SIGNAUX SONORES) Désactivation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Ap- puyez sur s'allume, le signal sono- re est désactivé.
28 www.electrolux.com CONSEILS UTILES ZONES DE CUISSON À INDUC- BRUIT PENDANT LE TION FONCTIONNEMENT Sur les zones de cuisson à induction, un Si vous entendez : champ électromagnétique puissant chauffe • un craquement : le récipient est compo- les récipients très rapidement.
FRANÇAIS ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO) Lorsque vous augmentez le niveau de cuis- son, l'augmentation énergétique de la zone Pour réaliser des économies de cuisson n'est pas proportionnelle. d'énergie, la zone de cuisson se Cela signifie que la zone de cuisson utilisée désactive automatiquement avant à...
Page 30
30 www.electrolux.com Utilisation : Durée Conseils Consom- mation énergéti- que nomi- nale Poêler à feu doux : es- au besoin Retournez à la moitié 25 – 45 % calopes, cordons bleus du temps de veau, côtelettes, ris- soles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei-...
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonc- tionnement de l'appareil. Pour enlever les salissures : –...
32 www.electrolux.com EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Solution possible Vous ne pouvez pas allu- Mettez l'appareil en fonc- mer l'appareil ou le faire tionnement et réglez le ni- fonctionner. veau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous avez appuyé sur plu-...
Page 33
FRANÇAIS Problème Solution possible La fonction d'arrêt auto- Éteignez l'appareil puis al- s'allume matique est activée. lumez-le de nouveau. La fonction sécurité en- Reportez-vous au chapitre s'allume fants ou verrouillage est « Notice d'utilisation ». activée. Aucun récipient sur la zo- Placez un récipient sur la s'allume ne de cuisson.
Page 34
34 www.electrolux.com tives au service après-vente et aux condi- tions de garantie figurent dans le livret de garantie.
FRANÇAIS INSTALLATION AVERTISSEMENT avoir été installés dans des meubles et Reportez-vous au chapitre « Consi- sur des plans de travail homologués et gnes de sécurité ». adaptés. Avant l'installation CÂBLE D'ALIMENTATION • L'appareil est fourni avec le câble d'ali- Avant l'installation de l'appareil, notez ci- mentation.
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
FRANÇAIS La puissance des zones de cuisson peut bleau. Elle change selon la matière et les légèrement différer des données du ta- dimensions du récipient. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole électroniques. Ne jetez pas les appareils .
Page 38
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK ............54 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ ablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt a san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem készülékről. megfelelő üzembe helyezés vagy használat által • Amikor fiókok felett helyezi üzembe a készülé‐ okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.
Page 40
40 www.electrolux.com az elektromos hálózatról. A szigetelőberende‐ VIGYÁZAT zésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐ A készülék károsodásának veszélye áll gal kell rendelkeznie. fenn. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést al‐ • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanel‐ kalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐ kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csava‐...
MAGYAR TERMÉKLEÍRÁS ÁLTALÁNOS ÁTTEKINTÉS Indukciós főzőzóna Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Indukciós főzőzóna Indukciós főzőzóna Kezelőpanel KEZELŐPANEL ELRENDEZÉS 10 11 A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. érzékelőmező funkció A készülék be- és kikapcsolása. Hőbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.
Page 42
42 www.electrolux.com érzékelőmező funkció Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Azt mutatja, hogy melyik főzőzónára végzi az idő beállítását. A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. A STOP+GO funkció be- és kikapcsolása. HŐBEÁLLÍTÁS KIJELZÉSEK Kijelzés Leírás A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik.
MAGYAR NAPI HASZNÁLAT BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS Érintse meg a gombot 1 másodpercig a ké‐ szülék indításához vagy leállításához. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A funkció automatikusan leállítja a készüléket, • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva ( • Nem állította be a hőfokot, miután bekapcsolta a készüléket.
44 www.electrolux.com IDŐZÍTŐ Visszaszámlálásos időzítő Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kí‐ vánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen az adott főzés alatt. A főzőzóna kiválasztása után állítsa be a Vissza‐ számlálásos időzítőt. A hőfokbeállítást egyaránt elvégezheti az időzítő...
Page 45
MAGYAR A GYEREKZÁR kijelző az és a (percekben) számolt idő kö‐ zött vált. Ez a funkció megakadályozza a készülék vélet‐ • Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig mű‐ len üzemeltetését. ködik a főzőzóna: válassza ki a főzőzónát a A gyermekbiztonsági eszköz bekapcsolása/ kezelőgombbal.
Page 46
46 www.electrolux.com Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A ki‐ jelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, mi‐ vel a hang inaktív. Érintse meg a gombot, ek‐ kor a világít. A hang bekapcsol.
MAGYAR HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK INDUKCIÓS FŐZŐZÓNÁK • zümmögés: magas teljesítményszintet hasz‐ nál. • kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe. Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromág‐ • sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel. neses mező az edényben nagyon gyorsan ter‐ Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, mel hőt.
Page 48
48 www.electrolux.com Hő‐ Használat: Idő Tanácsok Névleges tel‐ fok‐ jesítmény beál‐ lítás Tartsa melegen az elké‐ szükség sze‐ Tegyen fedőt a főzőe‐ szült ételt rint dényre 1 - 3 Hollandi mártás, olvasztás: 5 - 25 perc Időnként keverje meg 3 – 8 % vaj, csokoládé, zselatin...
MAGYAR ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Minden használat után tisztítsa meg a készülé‐ ket. Mindig olyan sütőlapot használjon melyeknek tiszta az alja. Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését. A szennyeződés eltávolítása: – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műa‐ nyagot vagy folpackot, illetve a cukros ételmaradványt.
50 www.electrolux.com HIBAELHÁRÍTÁS Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem lehet elindítani vagy Kapcsolja be újra a készülé‐ üzemeltetni a készüléket. ket, és 10 másodpercen belül állítsa be a hőfokot. Kettő vagy több érzékelőme‐ Egyszerre csak egy érzékelő‐ zőt érintett meg egyszerre.
Page 51
MAGYAR Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A főzőedény aljának átmérője Megfelelő méretű főzőedényt túl kicsi a főzőzónához ké‐ használjon. pest. A főzőedény nem fedi le a ke‐ Fedje le teljesen a keresztet. resztet. Üzemzavar lépett fel. Húzza ki egy időre a készülék A(z) szimbólum és egy hálózati kábelének csatlako‐...
52 www.electrolux.com ÜZEMBE HELYEZÉS VIGYÁZAT nyoknak megfelelő beépített szekrényekbe és Olvassa el a „Biztonsági információk” munkafelületekbe. című szakaszt. CSATLAKOZÓ KÁBEL A szerelést megelőző teendők • A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják. A készülék beszerelése előtt az adattáblán talál‐ • A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki spe‐...
1) Lehetséges, hogy a védődoboz bizonyos országokban nem érhető el. Kérjük, keresse fel helyi értékesítőjét. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
54 www.electrolux.com A főzőzónák teljesítménye kismértékben eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a főzőedény anyagától és méretétől függően változik. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a hasznosítsa újra: .
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU ............70 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
56 www.electrolux.com DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi • Pārliecinieties, lai starp darba virsmu un zem izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neat‐ tās esošo ierīci būtu 5 mm liela ventilācijas bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza sprauga. Garantija neattiecas uz bojājumiem, uzstādīšana vai lietošana.
Page 57
LATVIEŠU • Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā. vietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos. • Nemainiet šīs ierīces specifikāciju. • Ierīci darbinot, nedrīkst izmantot ārēju laika APKOPE UN TĪRĪŠANA slēdzi vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. BRĪDINĀJUMS •...
58 www.electrolux.com IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS VISPĀRĒJS PĀRSKATS Indukcijas gatavošanas zona Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Indukcijas gatavošanas zona Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis VADĪBAS PANEĻA IZKĀRTOJUMS 10 11 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Ekrāni, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
Page 59
LATVIEŠU sensora lauks funkcija Taimera indikatori gatavošanas zo‐ Rāda, kurai gatavošanas zonai iestatīts laiks. nām Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. STOP+GO funkcijas aktivizēšanai un deaktivi‐ zēšanai. SILDĪŠANAS PAKĀPJU RĀDĪJUMI Rādījums Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona ir aktivizēta. funkcijas darbojas. Darbojas automātiskās sakarsēšanas funkcija. Darbojas jaudas funkcija.
60 www.electrolux.com IZMANTOŠANA IKDIENĀ AKTIVIZĒŠANA UN DEAKTIVIZĒŠANA Pieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas ( • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierīces aktivizēšanas; • jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības pane‐...
Page 61
LATVIEŠU Iestatiet laika atskaites taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles. Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas. • Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zonai:pie‐ skarieties vairākas reizes, līdz iedegas va‐ jadzīgās gatavošanas zonas indikators. • Lai aktivizētu laika atskaites taimeri: pieskarie‐ ties pie taimera , lai iestatītu laiku ( minūtes).
Page 62
62 www.electrolux.com Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci , lai deaktivizētu taimeri. Gatavošanas zo‐ nas indikators nodziest. • Aktivizējiet ierīci ar . Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties 4 sekundes. Iedeg‐ Laika atgādinājums sies simbols • Deaktivizējiet ierīci ar Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lie‐...
LATVIEŠU NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI INDUKCIJAS GATAVOŠANAS ZONAS • svilpieni: izmantota viena vai vairākas gatavo‐ šanas zonas ar augstu jaudas līmeni un trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem („sendvi‐ Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektro‐ ča” uzbūve). magnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena gata‐ •...
Page 64
64 www.electrolux.com Sil‐ Lietojums: Laiks Ieteikumi Nominālais tu‐ enerģijas pa‐ tēriņš pa‐ kā‐ Uzturēt siltu pagatavotu pēc vajadzī‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena ēdienu gatavošanas trauka 1 - 3 Pagatavot holandiešu mēr‐ 5 - 25 min. Laiku pa laikam samai‐ 3 – 8 % ci, kausēt: sviestu, šokolādi...
LATVIEŠU KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm. Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību. Netīrumu noņemšana: – Noņemiet nekavējoties: izkusušu plast‐ masu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci.
66 www.electrolux.com PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma Iespējamais Risinājums Nevar aktivizēt vai lietot ierīci. Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīša‐ nas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora Pieskarieties tikai vienam lauki vienlaicīgi. sensora laukam. Darbojas Stop+Go funkcija. Skatiet sadaļu "Lietošanas norādes”.
Page 67
LATVIEŠU Problēma Iespējamais Risinājums Gatavošanas zonai neatbil‐ Izmantojiet pareiza lieluma stošs ēdiena gatavošanas ēdiena gatavošanas trauku. trauka apakšējās daļas dia‐ metrs. Ēdiena gatavošanas trauks Nosedziet krustu pilnībā. nenosedz krustu. Ierīces darbībā radies traucē‐ Uz laiku atvienojiet ierīci no Iedegas un skaitlis. jums.
68 www.electrolux.com UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem stan‐ Skatiet sadaļu "Drošības informācija". dartiem. Pirms uzstādīšanas SAVIENOJUMA KABELIS • Ierīce ir aprīkota ar savienojuma kabeli. Pirms ierīces uzstādīšanas pierakstiet zemāk no‐ • Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strāvas rādīto informāciju no tehnisko datu plāksnītes.
Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aizsargnoda‐ lījumu nedrīkst izmantot. 1) Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00 Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
70 www.electrolux.com Gatavošanas zonu jauda var nedaudz atšķirties ga no ēdiena gatavošanas trauka materiāla un no tabulā minētās jaudas lielumiem. Tā ir atkarī‐ izmēriem. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu...