Page 2
10. ENERGIEZUINIGHEID...................20 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Page 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Page 4
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een • apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Page 5
NEDERLANDS ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Alle elektrische aansluitingen moeten •...
Page 6
• De schokbescherming van delen • Bedien het apparaat niet met natte onder stroom en geïsoleerde delen handen of als het contact maakt met moet op zo'n manier worden water. bevestigd dat het niet zonder • Het apparaat mag niet worden gereedschap kan worden verplaatst.
Page 7
NEDERLANDS glaskeramiek. Til deze voorwerpen schuurmiddelen, schuursponsjes, altijd op als u ze moet verplaatsen op oplosmiddelen of metalen de kookplaat. voorwerpen. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd 2.5 Verwijdering om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere WAARSCHUWING! doeleinden, zoals het verwarmen van Gevaar voor letsel of...
Page 8
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets STOP+GO De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de Geeft aan voor welke zone u de tijd in‐...
Page 9
NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct restwarmte-indicatie) in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Page 10
Na 5 seconden gaat branden. De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. 4.7 Powerfunctie Deze functie maakt meer vermogen max. beschikbaar voor de inductiekookzones. De functie kan voor een beperkte Zie het hoofdstuk 'Technische tijdsduur voor uitsluitend de informatie'.
Page 11
NEDERLANDS Om het juiste tijdstip van de dag te klinkt er een geluidssignaal en knippert wijzigen:selecteer de kookzone met Raak aan. Het geluidssignaal stopzetten: raak aan. De functie uitschakelen: stel de De functie heeft geen kookzone in met en raak aan.
Page 12
Om de functie uit te schakelen: • Kookwekker naar beneden komt • Timer met aftelfunctie naar beneden schakel de kookplaat in met . Stel komt geen kookstand in. Raak 4 seconden • u iets op het bedieningspaneel plaatst. aan.
Page 13
NEDERLANDS • klikken: er treedt elektrische De bodem van het kookgerei schakeling op. moet zo dik en vlak mogelijk • sissen, zoemen: de ventilator werkt. zijn. Deze geluiden zijn normaal en hebben Afmetingen van de pannen niets met een defect van de kookplaat te maken.
Page 14
Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) 7 - 9 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 7 - 9 Bereiden van grotere hoe‐ 60 - Tot 3 l vloeistof plus ingre‐ veelheden voedsel, stoof‐...
Page 15
NEDERLANDS 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet De kookplaat is niet aan‐ Controleer of de kookplaat inschakelen of bedienen. gesloten op een stopcon‐ goed is aangesloten op het tact of is niet goed geïn‐...
Page 16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoogste verwarmings‐ De hoogste kookstand stand is ingesteld. heeft hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tus‐ De Powerfunctie is in werk‐ Raadpleeg het hoofdstuk sen twee kookstanden. ing. 'Dagelijks gebruik'. De sensorvelden worden...
Page 17
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opgetre‐ Schakel de kookplaat uit. gaat branden. den in de kookplaat, omdat Verwijder het hete kookge‐ er kookgerei is droogge‐ rei. Schakel na ongeveer kookt. Automatische uit‐ 30 seconden de kookzone schakeling en de overver‐...
Page 18
8.3 Aansluitkabel netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min. 90°C. Neem contact op met een • De kookplaat is voorzien van een klantenservice bij u in de buurt. aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende 8.4 Assemblage min.
Page 19
NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
Page 20
9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model EHL8740FAZ PNC productnummer 949 596 385 01 Type 60 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr....7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal ver‐...
Page 21
NEDERLANDS Energieverbruik van de 175,2 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Household electric cooking • Warm alleen de hoeveelheid water op appliances - Part 2: Hobs - Methods for die u nodig heeft. measuring performance • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
Page 22
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............41 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 23
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Page 24
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance.
Page 25
FRANÇAIS ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution.
Page 26
être fixée de telle manière qu'elle ne • N'utilisez jamais l'appareil comme peut pas être enlevée sans outils. plan de travail ou comme plan de • Ne branchez la fiche d'alimentation à stockage. la prise de courant qu'à la fin de •...
Page 27
FRANÇAIS • Ne faites jamais fonctionner les zones • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur de cuisson avec des récipients de pour nettoyer l'appareil. cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des •...
Page 28
3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de Pour indiquer le niveau de cuisson.
Page 29
FRANÇAIS Affichage Description La zone de cuisson est activée. La fonction STOP+GO est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée. Fonction Booster est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Page 30
4.4 Voyant de la zone de la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de cuisson 2 minutes. • vous ne désactivez pas la zone de La ligne horizontale indique la taille cuisson ou ne modifiez pas le niveau maximale du récipient.
Page 31
FRANÇAIS à clignoter lentement, le décompte Pour activer la fonction, la commence. zone de cuisson doit être Pour voir le temps restant : froide sélectionnez la zone de cuisson à l'aide Pour activer la fonction pour une zone . Le voyant de la zone de cuisson de cuisson : appuyez sur clignote rapidement.
Page 32
Pour désactiver la fonction : appuyez . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Minuterie Vous pouvez utiliser cette fonction Lorsque vous éteignez la comme Minuterie lorsque la table de table de cuisson, cette cuisson est allumée mais que les zones...
Page 33
FRANÇAIS • Chaque phase dispose d'une charge • - les signaux sonores sont électrique maximale de 3 700 W. désactivés • La fonction répartit la puissance entre • - les signaux sonores sont activés les zones de cuisson raccordées à la même phase.
Page 34
5.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : • un craquement : le récipient est 5.4 Exemples de cuisson composé...
Page 35
FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 9 - 12 Faire revenir : escalopes, au be‐ Retournez à la moitié du cordons bleus de veau, côte‐ soin temps. lettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei‐ gnets. 12 - 13 Cuisson à...
Page 36
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de mer la table de cuisson ni pas connectée à une sour‐ cuisson est correctement la faire fonctionner.
Page 37
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le niveau de cuisson oscil‐ Le dispositif de gestion de Reportez-vous au chapitre le entre deux niveaux. la puissance est activé. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives Le récipient est trop grand Placez les récipients de sont chaudes.
Page 38
Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis‐ s'allume. dans la table de cuisson son. Enlevez le récipient car un récipient a chauffé à chaud. Au bout d'environ vide. La fonction Arrêt au‐ 30 secondes, remettez la tomatique et la protection zone de cuisson en fonc‐...
Page 39
FRANÇAIS 8.2 Tables de cuisson intégrées • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le Les tables de cuisson encastrables ne type de câble suivant (ou supérieur) : peuvent être mises en fonctionnement H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez qu'après avoir été installées dans des votre service après-vente.
Page 40
38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé...
Page 41
FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHL8740FAZ PNC 949 596 385 01 Type 60 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
Page 42
Consommation d'énergie 175,2 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Household electric cooking • Si possible, couvrez toujours les appliances - Part 2: Hobs - Methods for récipients de cuisson avec un measuring performance couvercle pendant la cuisson.
Page 43
9. TECHNISCHE DATEN..................62 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................63 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 44
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Page 45
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Page 46
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Page 47
DEUTSCH • Sorgen Sie dafür, dass ein • Entfernen Sie vor dem ersten Berührungsschutz installiert wird. Gebrauch das gesamte • Verwenden Sie die Zugentlastung für Verpackungsmaterial, die Aufkleber das Kabel. und Schutzfolie (falls vorhanden). • Stellen Sie beim elektrischen • Das Gerät ist für die Verwendung im Anschluss des Gerätes sicher, dass Haushalt vorgesehen.
Page 48
• Platzieren Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in • Trennen Sie das Gerät vor der Nähe des Geräts.
Page 49
DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
Page 50
Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
Page 51
DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld Siehe Kapitel wird ausgeschal‐ "Sicherheitshinweise". tet nach 4.1 Ein- und Ausschalten 6 Stunden , 1 - 3 Berühren Sie 1 Sekunde lang, um 4 - 7 5 Stunden das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 8 - 9 4 Stunden 4.2 Abschaltautomatik...
Page 52
4.5 Connect Function Siehe Kapitel „Technische Daten“. Verwenden Sie diese Funktion mit Infinite Einschalten der Funktion für eine Plancha Zubehör. Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. Diese Funktion verbindet zwei rechte Kochzonen unter dem Zubehörteil, die Ausschalten der Funktion: Ändern Sie sich dann wie eine Kochzone verhalten.
Page 53
DEUTSCH 4.9 STOP+GO Ausschalten des Signaltons: Berühren Mit dieser Funktion werden alle CountUp Timer (Garzeitmesser) eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich bereits in Betrieb ist. die Kochstufe nicht ändern.
Page 54
Vorübergehendes Ausschalten der • Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser Funktion für einen einzelnen eingestellten Zeit Kochvorgang: Schalten Sie das • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Kochfeld mit ein. leuchtet auf. 4.13 Funktion Power- Berühren Sie 4 Sekunden lang. Management Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein.
Page 55
DEUTSCH • Eine geringe Wassermenge auf einer • Summen: Sie haben die Kochzone Kochzone, die auf die höchste Stufe auf eine hohe Stufe geschaltet. geschaltet ist, sehr schnell aufkocht. • Klicken: Bei elektronischen • Ein Magnet vom Geschirrboden Schaltvorgängen. angezogen wird. •...
Page 56
Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit Fleisch. hinzugeben. 7 - 9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 7 - 9 Kochen größerer Speise‐...
Page 57
DEUTSCH 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 7.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen.
Page 58
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange funktioniert nicht. heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war. heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Die Ankochautomatik star‐...
Page 59
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Koch‐ Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden feld aufgetreten. eine Zeit lang vom Strom‐ angezeigt. netz. Schalten Sie die Si‐ cherung im Sicherungskas‐ ten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Si‐ cherung wieder ein.
Page 60
7.2 Wenn Sie das Problem und die angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das nicht lösen können... Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen auch während der Garantiezeit für die können, wenden Sie sich an Ihren...
Page 61
DEUTSCH min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Page 62
Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHL8740FAZ Produkt-Nummer (PNC) 949 596 385 01 Typ 60 GBD C3 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
Page 63
DEUTSCH 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EHL8740FAZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Vorne links 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø) Hinten links 21,0 cm Vorne rechts 21,0 cm Hinten rechts 21,0 cm Energieverbrauch pro...