Milwaukee L4 HLVIS Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour L4 HLVIS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
L4 HLVIS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 289 - L4HLVIS-small.indd 1
470 289 - L4HLVIS-small.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
14.08.2019 08:03:03
14.08.2019 08:03:03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee L4 HLVIS

  • Page 1 L4 HLVIS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 470 289 - L4HLVIS-small.indd 4 470 289 - L4HLVIS-small.indd 4 14.08.2019 08:03:04 14.08.2019 08:03:04...
  • Page 5 470 289 - L4HLVIS-small.indd 5 470 289 - L4HLVIS-small.indd 5 14.08.2019 08:03:05 14.08.2019 08:03:05...
  • Page 6 MILWAUKEE REDLITHIUM L4 B2 click 470 289 - L4HLVIS-small.indd 6 470 289 - L4HLVIS-small.indd 6 14.08.2019 08:03:05 14.08.2019 08:03:05...
  • Page 7 Description see text section. Beschreibung siehe Textteil Pour la description voir la section de texte Per la descrizione vedi la sezione di testo Ver texto descriptivo Para a descrição veja a seção de texto. Beschrijving zie tekstgedeelte Se beskrivelse i teksten Beskrivelse, se tekstdelen.
  • Page 8 470 289 - L4HLVIS-small.indd 8 470 289 - L4HLVIS-small.indd 8 14.08.2019 08:03:05 14.08.2019 08:03:05...
  • Page 9 470 289 - L4HLVIS-small.indd 9 470 289 - L4HLVIS-small.indd 9 14.08.2019 08:03:05 14.08.2019 08:03:05...
  • Page 10 MODE memory: the selected operating mode is Pamäť prevádzkového režimu: zvolený available again when switching on again. prevádzkový režim je pri novom zapnutí znova k dispozícii. Betriebsartspeicher: die gewählte Betriebsart steht beim erneuten Einschalten wieder zur Pamięć trybu pracy: wybrany tryb pracy jest Verfügung.
  • Page 11 470 289 - L4HLVIS-small.indd 11 470 289 - L4HLVIS-small.indd 11 14.08.2019 08:03:05 14.08.2019 08:03:05...
  • Page 12: Technical Data

    Remove the battery pack before starting any work on the appliance. MAINTENANCE Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the Distributors off...
  • Page 13: Technische Daten

    Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Page 14 Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. • Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 15 Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare specifi...
  • Page 16 • Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida • Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase.
  • Page 17 Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. • Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 18 • Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een • Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
  • Page 19 Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 20 La batteriet få kjøle seg ned, varme seg opp eller tørke, før Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og du setter det inn igjen. Hvis problemet fortsatt foreligger, ta kontakt med MILWAUKEE kundeservice. leveres til miljøvennlig deponering hos en avfallsbedrift.
  • Page 21 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Page 22 Jos valonäyttö vilkkuu edelleen punaisena ja vihreänä, niin akku on ehkä liian lämmin tai kylmä tai kostea. Tämän mukaisesti jäähdytä, lämmitä tai kuivata akku ja pane se uudelleen laitteeseen. Jos ongelma ei ole poistunut, käänny MILWAUKEE- Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
  • Page 23 Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων. Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ...
  • Page 24 • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole edilmiş olmasını sağlayınız. • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili •...
  • Page 25 Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
  • Page 26: Technické Údaje

    Podľa toho nechajte akumulátor vychladnúť, ohriať alebo recyklačnom podniku na ekologickú likvidáciu. vysušiť a vložte ho znova. Ak problém naďalej trvá, obráťte sa na zákaznícky servis fi rmy MILWAUKEE. Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného predajcu sa spýtajte na recyklačné...
  • Page 27 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. • Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
  • Page 28 és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató...
  • Page 29 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. • Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi • Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati.
  • Page 30 Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
  • Page 31 ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru ar ārstu. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma...
  • Page 32 Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į...
  • Page 33 • Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. HOOLDUS Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
  • Page 34 Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей...
  • Page 35: Български

    течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар.
  • Page 36 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma trebuie înlocuite , vă...
  • Page 37 Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар, од наранувања или од оштетување на производот, коишто Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да ги создава краток спој, не ја потопувајте во течност алатката, заменливата батерија или полначот и пазете во уредите...
  • Page 38 Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею • Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки. Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee • Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати.
  • Page 39 ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ﻗد ﯾﺗﺳرب ﺣﺎﻣض اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ ظروف اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﺑدرﺟﺔ ﻛﺑﯾرة أو ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﺷدﯾدة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻣض‬...
  • Page 40 Copyright 2019 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (08.19) +49 (0) 7195-12-0 4931 4702 89 470 289 - L4HLVIS-small.indd 40 470 289 - L4HLVIS-small.indd 40 14.08.2019 08:03:12 14.08.2019 08:03:12...

Table des Matières