Description du produit ..... 20 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité d'utilisation ....21 responsable des dommages éventuels causés...
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
ITALIANO Descrizione del prodotto CA-RM ES e CA-RM RF ES (nel seguito “l’apparecchio”) sono ventilatori da condotto specificamente progettati per la mitigazione delle concentrazioni di gas radon negli edifici. Modelli - CA-RM 100 ES, CA-RM 125 ES, CA-RM 150 ES, CA-RM 160 ES, CA-RM 200 ES: versioni da condotto, con grado di protezione IP47, adeguati all’installazione in pozzetti sotterranei soggetti ad allagamento;...
Vortice Spa, in qualità di produttore di CA-RM ES, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che l’apparecchio è conforme alle seguenti norme e direttive: Motore I motori sono conformi alla norma EN 60335-1 e al regolamento 327/2011.
Sicurezza/Avvertenze • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
ITALIANO Installazione Modelli CA-RM ES Manicotti opzionali 2 CA-RM ES in serie ATTENZIONE le viti delle fascette stringitubo per il serraggio dei manicotti in gomma opzionali (Fig.3: X) devono essere serrate in accordo con i seguenti parametri: -diametro filettatura: 6mm;...
ITALIANO Collegamento con Potenziometro (Fig. 7b) Alimentazione POTENZIOMETRO VENTILATORE CONTROL BOX (DIN) POTENZIOMETRO +OUT ALIMENTAZIONE 220-240V ~50/60Hz Codici colori cavi GNYE BN=marrone BU=blu GNYE=verde/giallo BK=nero WH=bianco YE=giallo TACH RD=rosso Funzionamento L’apparecchio ha un funzionamento in continuo e consente due velocità di ventilazione diverse su due motoventilatori in serie.
ITALIANO Manutenzione/pulizia Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere conferito ad una impresa specializzata sia per il trasporto che per il trattamento.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
ENGLISH Product description CA-RM ES and CA-RM RF ES (hereinafter referred to as 'the device') are duct fans specifically designed for the mitigation of radon gas concentrations in buildings. Models - CA-RM 100 ES, CA-RM 125 ES, CA-RM 150 ES, CA-RM 160 ES, CA-RM 200 ES: duct versions, with IP47 protection rating, suitable for installation in underground manholes subject to flooding;...
Vortice Spa , as manufacturer of CA-RM ES, declares under its sole responsibility that the appliance complies with the following standards and directives: Motor The motors are in compliance with standard EN 60335-1 and regulation 327/2011.
Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
ENGLISH Installation CA-RM ES models Optional couplings Manicotti opzionali 2 CA-RM ES 2 CA-RM ES in series in serie ATTENTION The screws of the hose clamps for tightening the optional rubber sleeves (Fig.3: X) must be tightened in accordance with the following parameters: -Thread diameter: 6 mm;...
ENGLISH Connection with Potentiometer (Fig. 7) Mains POTENTIOMETER CONTROL BOX (DIN) POTENTIOMETER +OUT MAINS 220-240V ~50/60Hz Wires coler code GNYE BN=brown BU=blue GNYE=green/yellow BK=black WH=white YE=yellow TACH RD=red Operation The device operates continuously and allows two different ventilation speeds on two motorised fans in series. Device operation allows radon to be extracted from rooms, especially those underground or in contact with the ground, the main source of gas emission.
ENGLISH Maintenance/cleaning Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its useful life, the product must be taken to a specialised company for transport and treatment. This company will take care of the disposal of the various materials making up the product and their subsequent proper recycling.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité...
FRANCAIS Description du produit CA-RM ES et CA-RM RF ES (ci-dessous « l’appareil ») sont des ventilateurs de conduite spécialement conçus pour diminuer les concentrations en gaz radon dans les bâtiments. Modèles - CA-RM 100 ES, CA-RM 125 ES, CA-RM 150 ES, CA-RM 160 ES, CA-RM 200 ES : versions de conduite, avec un degré...
Vortice Spa, en qualité de producteur de CA-RM ES, déclare sous sa propre responsabilité exclusive que l’appareil est conforme aux normes et directives suivantes: Moteur Les moteurs sont conformes à...
• En cas de dysfonctionnement et/ou panne de l'appareil, contacter immédiatement un Centre Assistance technique autorisé Vortice et faire le demande, en cas de réparation éventuelle, de pièces de rechange originales Vortice.
FRANCAIS Installation Modèles CA-RM ES Manchons en option Manicotti opzionali 2 CA-RM ES 2 CA-RM ES in série in serie ATTENTION les vis des colliers de serrage pour le serrage des manchons en caoutchouc en option (Fig.3 : X) doivent être serrés en accord avec les paramètres suivants :...
FRANCAIS Branchement avec Potentiometre (Fig. 7b) Alimentation POTENTIOMETRE Ventilateur CONTROL BOX (DIN) POTENTIOMETRE +OUT ALIMENTATION 220-240V ~50/60Hz Couleurs des câbles GNYE BN=marron BU=blue GNYE=vert/jaune BK=noir WH=blanc YE=jaune TACH RD=rouge Fonctionnement L'appareil a un fonctionnement en continu et présente deux vitesses de ventilation différentes sur deux motoventilateurs en série.
FRANCAIS Entretien/nettoyage Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’équipement indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être remis à...
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Vortice Spa kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu...
DEUTSCH Produktbeschreibung Der CA-RM ES und der CA-RM RF ES (im Folgenden als "das Gerät" bezeichnet) sind Kanallüfter, die speziell für die Verringerung der Radongaskonzentration in Gebäuden entwickelt wurden. Modelle - CA-RM 100 ES, CA-RM 125 ES, CA-RM 150 ES, CA-RM 160 ES, CA-RM 200 ES: Kanalversionen mit Schutzart IP47, geeignet für die Installation in überflutungsgefährdeten Gruben;...
Kundendienst oder von einer Person mit gleichartigen Qualifikationen ausgewechselt werden, um jedes Risiko auszuschließen. Vortice Spa, als Hersteller von CA-RM ES, erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung, dass das Gerät mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmt: Motor Die Motoren entsprechen der EN 60335-1 und der Verordnung 327/2011.
• Falls das Gerät herunterfällt oder schweren Stößen ausgesetzt ist, lassen Sie es umgehend in einem vertraglichen Vortice-Kundendienstzentrum überprüfen. Typische Anwendungen Die Modelle CA-RM ES, die für die Installation im Die Modelle CA-RM RF ES, die für die Installation Inneren von Kanälen konzipiert sind, können dank im Freien (Wasserschutzklasse IP45), auf Dächern...
DEUTSCH Installation Modelle CA-RM ES Optionale Ärmel Manicotti opzionali 2 CA-RM ES 2 CA-RM ES in Reihe in serie ACHTUNG Die Schrauben der Schlauchschellen zum Festziehen der optionalen Gummimanschetten (Abb.3: X) müssen gemäß den folgenden Parametern angezogen werden: - Gewindedurchmesser: 6 mm;...
DEUTSCH Anschluss mit Potentiometer (Abb. 7b) Versorgung POTENTIOMETER Lüfter Potentiometer-Steuerbox (DIN) +OUT VERSORGUNG 220-240V ~50/60Hz Kabelfarben GNYE BN=Braun BU=Blau GNYE= Grün/Gelb BK=Schwarz WH= Weiß YE=Gelb TACH RD=Rot Betrieb Das Gerät arbeitet im Dauerbetrieb und ermöglicht zwei unterschiedliche Lüftungsgeschwindigkeiten bei zwei in Reihe geschalteten Lüftern.
DEUTSCH Wartung/Reinigung Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer zum Transport und zur Behandlung zu einem Fachbetrieb gebracht werden muss.
Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Vortice no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y...
ESPAÑOL Descripción del producto CA-RM ES y CA-RM RF ES (en adelante «el aparato») son ventiladores de conducto específicamente diseñados para mitigar la concentración de gas radón en los edificios. Modelos - CA-RM 100 ES, CA-RM 125 ES, CA-RM 150 ES, CA-RM 160 ES, CA-RM 200 ES: versiones de conducto, con grado de protección IP47, adecuados para su instalación en arquetas subterráneas susceptibles de...
• Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, o por una persona calificada, para prevenir cualquier riesgo. Vortice Spa, en calidad de fabricante de CA-RM ES, declara bajo su única y exclusiva responsabilidad que el aparato es conforme a las siguientes normas y directivas: Motor Los motores son conformes a la norma EN 60335-1 y al reglamento 327/2011.
• Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje al alcance de niños o personas con habilidades diferentes.
ESPAÑOL Instalación Modelos CA-RM ES Manguitos opcionales Manicotti opzionali 2 CA-RM ES 2 CA-RM ES en serie in serie ATENCIÓN Los tornillos de las bridas abrazadera de tubo para el apriete de los manguitos de goma opcionales (Fig.3: X) se deben apretar en función de los siguientes parámetros: - diámetro de rosca: 6mm;...
ESPAÑOL Conexión con potenciometro (Fig. 7b) Alimentación POTENCIOMETRO Ventilador Caja de control Potenciometro (DIN) +OUT ALIMENTACIÓN 220-240V ~50/60Hz Colores de los cables GNYE BN= Marrón BU=Azul GNYE= Verde/Amarillo BK=Negro WH= Blanco YE=Amarillo TACH RD=Rojo Funcionamiento El aparato tiene un funcionamiento en continuo y permite dos velocidades de ventilación diferentes en dos motoventiladores en serie.
ESPAÑOL Mantenimiento/Limpieza Eliminación Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE referente a la gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser entregado a una empresa especializada tanto en su transporte como en su tratamiento.
Page 44
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Page 46
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 47
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Page 48
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...