Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
www.grepool.com
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
Page 1
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762...
SAFETY PRECAUTIO NS CO NSEJ O S DE SE G URIDAD CONSEI LS DE SECURITE SI CHERHEIT SHI NWE IS CONSIG LI DI SI CUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID Pag. 1 - 3 CO NSELHOS DE SEG URANÇA PREPARAT IO N OF T HE SITE PREPARACIO N DEL T ERRENO PRÈPARATI O N DU TERRAIN VO RBE REIT UNG DES BO DENS...
Page 4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITÉ SAFETY ADVICES Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire Carefully read, understand, and follow all information Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente attentivement, assimiler et respecter toutes les informa- in this user manual before installing and using the la información recogida en el presente manual, asimílela y tions contenues dans cette notice d'utilisation.
Page 5
TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES: PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,... Italia Tel.: 800 781 592 INTERPELLATECI! Nederlands & Belgïe Freie nummer: 0 800-952 49 72 Tel.: + 31 513 62 66 66 e-mail: kundenservice@gre.es web: www.grepool.com/it/post-vendita e-mai i l: service@aqua-fun.info www.grepool.com/de web: 0˚...
Page 6
P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O P R È...
Page 7
PEOV9159 PEOV8059 PEOV7059 PEOV6059 PEOV5059 PEOV9127 PEOV8027 PEOV7027 PEOV6027 PEOV5027 PE5559 PE4259 PE3559 PE5527 PE4227 PE3527 9,01 x 4,65 m PEOV9159 45,91 PEOV9127 35,45 24 h 8,00 x 4,00 m PEOV8059 38,84 PEOV8027 30,00 24 h 7,00 x 3,20 m PEOV7059 27,47 PEOV7027 21,21 24 h 6,00 x 3,20 m PEOV6059 23,12 PEOV6027...
Page 10
8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m A-C = B-C 1,50 / 1,20 m 1,50 / 1,20 m A-A=B-B 9,15 x 4,70 x 1,50 / 1,20 m 11,15 x 6,70 x 1,65 / 1,35 m 6,70 m 11,15 m 1,65 m 1,35 m...
Page 11
8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m...
Page 12
50 cm 460 cm 20 cm 20 cm 3 cm 466 cm 230 cm 230 cm PEOV9159 PEOV9127 50 cm 50 cm 380 cm 400 cm 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm 3 cm 3 cm 326 cm 406 cm 160 cm 160 cm...
50 cm 280 cm 20 cm 20 cm 3 cm 326 cm 160 cm 160 cm 50 cm 20 cm PEOV6059 PEOV6027 50 cm 235 cm 20 cm 20 cm 3 cm 306 cm 3 cm 150 cm PE5559 150 cm PE5527 20 cm PE4259...
Page 14
POOL EXTERIOR EXTERIOR PISCINA EXTERIEUR PISCINE POOL INTERIOR INTERIOR PISCINA INTERIEUR PISCINE Location of the blocks (B) for the straight section: Only for oval pools. CAUTION: When calculating the exact location of the concrete blocks (B), bear in mind the width of the polystyrene foam.
Page 15
SCHWIMMBAD, AUSSEN ESTERNO PISCINA BUITENZIJDE ZWEMBAD EXTERIOR PISCINA INTERIOR PISCINA INTERNO PISCINA BINNENZIJDE ZWEMBAD INTERIOR PISCINA Verlegung der Blöcke (B), gerader Bereich: Nur für ovales Schwimmbecken. ZUR BEACHTUNG: Bei der exakten Aufstellung der Betonblöcke (B) ist die Breite des gestreckten Polystyrens •...
(V) Ø 10 mm BEDDING - SOLERA - BASE OU RADIER 15 cm GROUND - TERRENO - TERRAIN BUILDING THE RETAINING WALLS (M) FOR THE STRAIGHT SECTION: Only for oval pools. Place one rod (V) for each hollow, using one-metre rods to enable assembly. If you use 1.5-m rods, once the first rods have been fitted, it is not easy to lay the following blocks as the rods have to go through the hollows of the blocks.
Page 17
(V) Ø 10 mm SOHLE - SUOLO FONDO- VLOER - BASE 15 cm GRUND - TERRENO - GROND - TERRENO ERSTELLUNG DER UMFASSUNGSWÄNDE (M) DES GERADEN TEILS: •Nur für ovales Schwimmbecken. In jeden Hohlraum eine Stange (V) setzen. Verwenden Sie 1 m-Stangen zur Erleichterung der Montage. Bei 1,5 m-Stangen gestaltet sich nach dem Einsetzen der ersten Stangen die Verlegung der Blöcke etwas schwierig, da diese durch die Blockhohlräume eingesetzt werden müssen.
Page 18
COMPONENTS Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits with missing parts will be covered by the warranty only if reported to the after-sales service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool.
Page 19
150 cm PEOV9159 - 901 x 465 cm PEOV8059 - 800 x 400 cm PEOV7059 - 700 x 320 cm PEOV6059 - 600 x 320 cm PEOV5059 - 509 x 300 cm 150 cm PE5559 - Ø550 PE4259 - Ø420 PE3559 - Ø350 120 cm PEOV9127 - 901 x 465 cm...
Page 22
I N S T R U C T I O N S I N S T A L L A T I O N I N S T A L A C I O N I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A T I O N I N S T A L L A Z I O N E I N S T A L L A T I E...
Page 23
PGTI RECTO PGTI CURVO (PGTI) (PIU) Extruded wall plate guide section pieces (PGTI). Only for oval pools. Place the extruded section pieces for the bottom track of the pool in position using the straight section pieces (PGTI RECTO) for the straight section of the pool and the curved section pieces (PGTI CURVO) for the curved section of the pool. Join them together with the joining pieces (PIU).
Page 24
WALL PLATE JOINT - UNION CHAPA BEDDING - SOLERA - BASE - SOHLE ASSEMBLAGE TÔLE - BLECHVERBINDUN SUOLO FONDO - VLOER - BASE UNIONE LAMIERA - VERBINDING PLAAT - UNIÃO CHAPA SKIMMER SKIMMER WALL PLATE JOINT UNION CHAPA ASSEMBLAGE TÔLE BLECHVERBINDUN UNIONE LAMIERA VERBINDING PLAAT...
Page 25
BEDDING - SOLERA - BASE - SOHLE WALL PLATE JOINT - UNION CHAPA ASSEMBLAGE TÔLE - BLECHVERBINDUN SUOLO FONDO - VLOER - BASE UNIONE LAMIERA - VERBINDING PLAAT - UNIÃO CHAPA SKIMMER SKIMMER 6 - 2 BILD 6-2: Verlegung des Blechs (CH) auf der Wand (Ein Teil) PEOV7027 - PEOV6027 - PEOV5027 - PEOV7059 - PEOV6059 - PEOV5059 Den Anfang im Uhrzeigersinn so einrasten, daß...
Page 26
15cm 40 cm (9+9) (9+9) Fitting the wall plate (CH) to the wall (M):Only for oval pools. Using a clamp (SG) hold the wall plate to the end of the wall and fit the bushing (PM) at a distance of 15 cm from the top and 15 cm from the end of the wall.
Page 27
15cm 40 cm (9+9) (9+9) Nur für ovales Schwimmbecken. Verschraubung des Blechs (CH) mit der Wand (M): Mithilfe einer am Wandende angesetzten Schraubenzwinge (SG) wird das Blech an der Wand im Abstand von 15 cm vom oberen Teil befestigt. • Im Abstand von 15 cm vom Wandende wird das Mauerdurchbruchteil (PM) angebracht.
Page 28
Extruded Wall plate guide section pieces (PGTI) When the concrete is dry, use the curved profiles (PGTI CURVO) to form the perimeter of the pool. These are joined with joining pieces (PIU). Now you can start to introduce the panel in the slot or channel of the extrusion profiles. Choosing the correct site for the skimmer is very important taking into account the predominant wind to favour the flow towards the skimmer.
Page 29
50 cm 20 cm PE5559 3 cm PE5527 20 cm PE4259 PE4227 PE3559 PE3527 SKIMMER Stranggussführungsprofil des Schwimmbads (PGTI) • Wenn der Beton trocken ist, werden die gekrümmten Profile (PGTI CURVO) verwendet, um den Umfang des Schwimmbeckens zu formen. Sie werden untereinander mit den Verbindungsstücken verbunden (PIU) Jetzt kann man damit beginnen, die Bleche in den Schlitz oder Kanal der Extrusionsprofile einzuführen.
Page 30
Earthing the swimming pool (TTP): This protects the pool from possible electrical discharges from atmospheric conditions or other causes. Take the pool earth connection from the penultimate wall plate fastening screw and connect the cable to a metal earth rod. The deeper the rod is buried in the ground, the better it will work. Then connect a cable from the rod to the pool ladder.
Page 31
Erdung des Schwimmbads (TTP): Zum Schutz des Pools vor elektrischen Schlägen aufgrund atmosphärischer Störungen oder anderer Ursachen. Die Erdleitung für das Schwimmbad wird an der vorletzten Blechverbindungsschraube heraus und bis zu einer Erdungsmetallstange geführt, deren Funktion umso wirksamer ist, je tiefer sie geerdet wird. Ein weiteres Kabel ist von der Metallstange aus bis zum Standort der Leiter zu verlegen und dort anzuschließen.
Page 32
Not included. No incluido. N'est pas compris. Nicht eingeschlossen. Non compreso. Niet inbegrepen. Não éstá incluída. Note: if you are not going to install lamps in your pool, cover the corresponding holes in the panel before installing the liner. You can use thin cardboard and cover it with duct tape on the inside and outside ( see location of the lamps on pages 37 ).
Page 33
Not included. No incluido. N'est pas compris. Nicht eingeschlossen. Non compreso. Niet inbegrepen. Não éstá incluída. Hinweis: Falls Sie in Ihrem Pool keine Scheinwerfer installieren, decken Sie die entsprechenden Löcher der Platte ab, bevor Sie den Liner anbringen. Sie können eine dünne Pappe verwenden und sie innen und außen mit abdecken ( siehe Standort Scheinwerfer auf Seite 38 ).
Page 34
Tool necessary (not included) 15º- 25º Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire º C (n'est pas compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario LINER (L) LINER (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessária (não éstá incluída) (TT) NOTE: Cover the wall plate fastening screws (TT) and the perforation marks that are not to be used (e.g. one of the pool cleaner valves (VL)) with adhesive tape before fitting the liner (L).
Page 35
Tool necessary (not included) 15º- 25º Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire º C (n'est pas compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Utensile necessario LINER (L) LINER (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Ferramenta necessária (não éstá incluída) (TT) HINWEIS: Überdecken Sie die Blechverschlussschrauben (TT) und die Stanzformen, die Sie nicht benutzen werden mit Isolierband (beispielsweise eine der Formen des Bodenreinigungsprofils VL), bevor Sie den Überzug verlegen (L).
RECTO CURVO CURVO RECTO IMPORTANT: Check that the marks (ML) on the liner bottom are correctly positioned (next to the ends of the walls) before positioning the sidepiece of the liner. Installing the liner (L): Insert the sidepiece of the liner in the groove of the top track formed by wall plate guide section pieces (PIG and PIG CURVO...
Page 37
RECTO CURVO CURVO RECTO WICHTIG: Bevor Sie den Seitenüberzug einhängen, überprüfen Sie nochmals die korrekten Markierungen (ML) des Bodenüberzugs (sie müssen auf die Wandenden treffen). und PIG Verlegung des Überzugs (L): Führen Sie den Seitenüberzug in die Nut des Stranggussprofils (PIG ein.
Page 38
PEOV9159 - PEOV8059 - PEOV7059 - PEOV6059 - PEOV5059 - PE5559 - PE4259 - PE3559 PEOV9127 - PEOV8027 - PEOV7027 - PEOV6027 - PEOV5027 - PE5527 - PE4227 - PE3527 Final installation of the impeller valve DICHTUNG GUARNIZIONE Use Teflon on the threads to avoid leaks. PAKKING SCHRAUBEN x6 SEAL...
Page 41
PEOV9159 - PEOV8059 - PEOV7059 - PEOV6059 - PEOV5059 - PE5559 - PE4259 - PE3559 PEOV9127 - PEOV8027 - PEOV7027 - PEOV6027 - PEOV5027 - PE5527 - PE4227 - PE3527 FASTENING THE BODY OF THE SKIMMER TO THE POOL: (Follow the instructions for the skimmer corresponding to your filter system).
Page 42
PEOV9159 - PEOV8059 - PEOV7059 - PEOV6059 - PEOV5059 - PE5559 - PE4259 - PE3559 PEOV9127 - PEOV8027 - PEOV7027 - PEOV6027 - PEOV5027 - PE5527 - PE4227 - PE3527 BEFESTIGUNG DES SKIMMERKÖRPERS AM SCHWIMMBAD: (Folgen Sie den Anweisungen für den Skimmer Ihrer Reinigungsanlage). Verbinden Sie das Skimmermundstück B mit dem Skimmerkörper S und legen Sie eine Normaldichtung J dazwischen.
Page 43
Blocks around the perimeter of the pool. Once the water level in the pool has reached a height of 60 cm, place the blocks on the rest of the perimeter of the pool, in the curved sections. To begin, fit the polystyrene foam to the wall plate with double-sided adhesive tape. Place the blocks in position along the entire perimeter of the pool up to 1 or 2 cm below the edge of the pool.
Page 44
1 unit: 2 units: 2 units: 3 units: - 3 part link (3P M-H - 3 part link (3P M-H - T 90º D.50 - 90º elbow Assembly proposal. D.50 x 1.1/2") D.50 x 1.1/2") reduced D.50x50 - Suggestion: install 4 switches ( - flat seal 45x35x2 EPDM-80 1 unidad:...
Page 46
Installing the stairs: Follow the instruction to install the stairs Build a small foundation to incrust the plastic parts of the stairs. Take into account that these should be installed with the stairs assembled, for its later installation. Connect the earth cable (connected to the metal bar or spike - page 28 ) to screw (T) of the stairs, that has the ( ) mark.
Page 48
I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
Page 49
When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities. Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales.
Page 50
Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità...
Page 51
Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats. Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.
Page 55
AC C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S AC C E S O R I O S AC C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
Page 56
Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger / Plusci-Fundos Bodemreinigers / Limpa-Fundos Heat pumps / Bombas de calor / Pompes à chaleur / Wärmepumpe Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor Heating systems / Calefacción / Chauffage / Heizung Riscaldamento / Verwarmin / Aquecimento Kit Bypass...
Page 57
Water Treatment / Tratamiento de agua / Traitment d'eau / Wasseraufbereitung Trattamento Acqua / Behandeling van het water / Tratamento de água GRE SALT BLUE CONNECT GO SYSTEM Salt chlorinator for above-ground pools This system disinfects pool water through the electrolysis. It transforms the sodium chloride (salt) into chlorine ions.
Page 58
SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA: Gre biedt de koper –naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft − Tagli nel liner tegenover de verkoper en zonder beperking daarop – hetrecht op nieuwe produc- −...
Page 59
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: DURATION OF THE GUARANTEE: Las piscinas Gre están sometidas a la garantía legal que establece la Ley General para la Defensa Gre pools are subject to the legal 2- years guarantee established by the General de los Consumidores y Usuarios, de 2 años desde la fecha de su compra, y conforme a los térmi- Consumers and Users Defence Act counting from the date of purchase and according to nos de la misma.
Page 60
Gre bietet dem Kunden – zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich und ohne Einschränkung Gre o re à l’acheteur - en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au entsprechenden Gewährleistungsrechten – ein Recht unter den Bedingungen der folgenden vendeur et sans les limiter - un droit dont les conditions des obligations garanties suivantes garantierten Verp ichtungen für neue Produkte an.