1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Merci de prendre connaissance des consignes et instructions de sécurité fournies avec le produit avant de l’utiliser. Cet appareil a été conçu et testé selon les standards internationaux. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans le but pour lequel il a été conçu. ATTENTION: RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide ou poussiéreux. Conserver toujours suffisamment d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation et s’assurer que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Page 4
2. DESCRIPTION 2.1 Général EasyPlus-fonctionnel Le EasyPlus est un puissant convertisseur d’onde sinusoïdale, un chargeur de batterie sophistiqué qui se distingue par une technologie de charge adaptive et un interrupteur de transfert de courant CA à grande vitesse dans un seul boîtier compact. En dehors de ces fonctions primaires, le EasyPlus présente toutefois plusieurs fonctions avancées qui offrent une gamme de nouvelles applications exposées ci-dessous : Puissance CA ininterrompue...
Pour tout savoir sur les batteries et leur charge Pour de plus amples informations sur les batteries et leurs méthodes de charge, consulter notre livre « L’Énergie à bord » ( disponible gratuitement chez Victron Energy et téléchargeable sur www.victronenergy.com ).
3. FONCTIONNEMENT 3.1 Interrupteur on/off/charger only (chargeur uniquement) Lorsque l’interrupteur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement opérationnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. Une tension CA connectée à la borne « AC in » sera commutée vers la borne « AC out », si elle est à...
3.3.3 Activation de l'égalisation ou de l'absorption forcée Le EasyPlus peut être mis sur ces deux positions aussi bien depuis le contrôle à distance que depuis l’interrupteur du panneau frontal, ce qui fait que tous les interrupteurs (frontal, à distance et du tableau) sont mis sur ‘on’, et qu’aucun d’entre eux n'est mis sur ‘charger only’.
3.4 Indications des LEDs LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur Inverter Le convertisseur est en marche et alimente la Charger charge. Fonctionnement de la batterie. Alarm charger only Le convertisseur est en marche et alimente la charge. Inverter Préalarme : surcharge, ou tension de batterie basse, ou température du convertisseur élevée.
Page 9
Chargeur Inverter La tension d'entrée CA est commutée et le charger chargeur fonctionne en mode Bulk ou absorption. alarm charger only inverter La tension d'entrée CA est commutée et le chargeur est éteint. charger Le chargeur de batterie ne peut atteindre la tension finale de la batterie (mode de alarm protection Bulk)
4. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conserver un espace libre d'au moins 10cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
4.2 Raccordement des câbles de batterie Pour bénéficier pleinement de la puissance maximum de l’appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau. 12/1600 longueur de câble préassemblé : 1,5 m Section de câble recommandée (mm ...
4.3 Raccordement du câblage CA Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Une mise à la terre de protection permanente doit être réalisée au niveau des bornes d'entrée/sortie CA et/ou au niveau du point de mise à...
4.4 Raccordements en option Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles : Dévisser les quatre vis sur la partie avant du boîtier et enlever le panneau frontal. 4.4.1 Batterie auxiliaire Le EasyPlus est équipé d'une connexion (+) pour la charge d'une batterie de démarrage. Pour le raccordement, voir l'annexe A.
4.4.5 Connexion en parallèle Le EasyPlus peut être connecté en parallèle avec plusieurs appareils identiques. Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l'intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP. Le système (un ou plusieurs EasyPlus avec un tableau de commande en option) devra être configuré...
5. CONFIGURATION La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. Lire attentivement les instructions avant d'effectuer les changements. Les batteries doivent être placées dans un endroit sec et bien aéré lors du chargement. 5.1 Réglages standard : prêt à l'emploi À...
5.2 Explication des réglages Les réglages non explicites sont brièvement décrits ci-dessous. Pour de plus amples informations, consulter les fichiers d'aide du logiciel de configuration (voir la section 5.3). Fréquence du convertisseur Fréquence de sortie si aucune tension CA n'est présente sur l'entrée. Réglage : 50 Hz;...
Page 17
Interrupteur Automatique Économique) AES (Automatic Economy Switch – Au lieu du mode Recherche, le mode AES peut aussi être choisi (à l’aide de VEConfigure seulement). Si ce réglage est défini sur « on », la consommation électrique en fonctionnement sans charge et avec des charges faibles est réduite d'environ 20 %, en «...
Page 18
Protection Bulk Lorsque ce paramètre est défini sur « on », la durée de la charge Bulk est limitée à 10 heures. Un temps de charge supérieur peut indiquer une erreur système (par exemple le court-circuit d'une cellule de batterie). Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Limite de courant d'entrée CA Il s'agit de la configuration de la limite de courant qui déclenche l'activation des fonctions PowerControl et PowerAssist.
Page 19
électrogène si nécessaire. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou un technicien formé par Victron Energy! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP.
485/RS-232 sont requis. Si votre ordinateur ne dispose pas de connexion RS-232, mais qu'il dispose d'un port USB, un câble d'interface RS-232/USB sera également nécessaire. Les deux sont disponibles chez Victron Energy. 5.4 Configuration avec un tableau de commande VE.Net Pour ce faire, un tableau de commande VE.Net et le convertisseur VE.Net - VE.Bus sont requis.
5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Certains réglages peuvent être changés avec les interrupteurs DIP. Procédure : a) Mettre le EasyPlus en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le EasyPlus fonctionne alors en mode convertisseur. b) Régler les interrupteurs DIP tel que requis.
Page 22
ds3-ds4 : Configuration des tensions de charge Tension Tension Temps Tension ds3-ds4 Absorption Float Absorption Convient pour Veille (heures) Gel Victron Deep dS3 = off Discharge dS4=off 14.4 13.8 13.2 Gel Exide A200 (standard) AGM Victron Deep Discharge Gel Victron Long dS3=on Life (OPzV) dS4=off...
5.5.3 Exemples de configuration L'exemple 1 illustre le réglage d'usine (puisque les réglages d'usine sont effectués par ordinateur, tous les interrupteurs DIP d'un nouvel appareil sont réglés sur « off », sauf pour DS-2). DS-1 option tableau DS-1 DS-1 DS-2 option tableau DS-2 DS-2 DS-3 Tension de charge...
Page 24
Les charges CC doivent être déconnectées des batteries et les charges CA doit être déconnectées du convertisseur avant que le convertisseur et/ou le chargeur de batterie ne soit testé. Consulter le fournisseur Victron Energy si la panne ne peut pas être résolue. Problème Cause...
Page 25
Problème Cause Solution Le chargeur ne La tension ou la fréquence de Vérifier que la tension d’entrée est fonctionne pas. l'entrée CA n'est pas dans la plage bien entre 185 V CA et 265 V CA, et définie. que la fréquence correspond à la configuration.
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EasyPlus 12 volts PowerControl / PowerAssist Commutateur de transfert (A) Sortie AC 0 CONVERTISSEUR Plage de tension d'entrée (V CC) 9,5 – 17 V Tension de sortie : 230 VCA ± 2% Sortie AC 1,sortie AC 2,sortie AC 3 Fréquence : 50 Hz ±...
Page 27
1) Peut être réglé sur 60 Hz et 240 V 2) Protection a. Court-circuit de sortie b. Surcharge c. Tension de batterie trop élevée c. Tension de batterie trop faible e. Température trop élevée f. 230 V CA sur sortie convertisseur g.
Page 29
www.victronenergy.com Appendix A: overview connections Indicator Programmable relay LED illuminates when relay is activated...
Page 31
www.victronenergy.com Appendix A: overview connections Dipswitch schakelaar Commutateur Dipswitch Dipswitch Schalter Conmutador Dipswitch Ingangs-zekering Disjoncteur entrée Eingangssicherung Disyuntor de entrada Communicatiepoort Port de communication Kommunikationsanschluss Puerto de comunicaciones Temperatuursensor Sonde de temperature Temperaturfühler Sensor de temperatura Alarm contact Contact d’alarme Alarmkontakt Contacto de alarma Accu Minus...
Page 33
www.victronenergy.com Appendix B: installation information Ingangszekering MCB Fusible d;entrée Thermischer Überstrom- Fusible de entrada) Ingang Entrée Netzeingang Entrada Uitgang Sortie Verbracherausgang Salida Aardverbinding naar Liaison à la terre du Verbindung Conexión a tierra de la behuizing boitier Landstromerde / gehäuse carcasa Veiligheidsrelais (AC Relais de sécurité...
Page 34
APPENDIX E: charge curve Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage 64 32 64 32 Battery Safe mode 60 30 60 30 20 x Bulk-hours or 56 28 56 28 Max. Absorption time 52 26 52 26 48 24 44 22 48 24 40 20...
Page 35
www.victronenergy.com 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
Page 38
Serial number: Version : 07 Date : 11 August 2016 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 : +31 (0)36 535 97 40 E-mail : sales@victronenergy.com...