Hilti PMC 36 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PMC 36:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

9
10
3
2
1
>10m
5m
4
11
12
d1
7
5m
5m
6
5
13
14
max.3mm
max.3mm
d1
d3
d1
d3
10
10
8
9
11
d2
d2
15
16
6
do
d1
3
do
d2
3
10m
7
5
3
2
1
d4
12
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3278 0408 00-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2008
331445 / C
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
PMC 36
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni d'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς
el
Használati utasítás
hu
Instrukcja obsługi
pl
Инструкция по зксплуатации
ru
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Upute za uporabu
hr
Navodila za uporabo
sl
Ръководство за обслужване
bg
Instrucţiuni de utilizare
ro
Kulllanma Talimat›
tr
Lietoßanas pamåcîba
lv
Instrukcija
lt
Kasutusjuhend
et
ja
ko
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PMC 36

  • Page 1 Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimat› Lietoßanas pamåcîba Instrukcija Kasutusjuhend Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3278 0408 00-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2008 331445 / C Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
  • Page 7 >10m max.3mm max.3mm...
  • Page 9: Table Des Matières

    PMC 36 Kombilaser Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeele- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor mente 1 Inbetriebnahme unbedingt durch. Pendelarretiertaste Wahlschalter Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Leuchtdiode immer beim Gerät auf. Referenzlinie Pendel Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungs- & Stellteil anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 10: Beschreibung

    2. Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PMC 36 ist ein selbstnivellierender Kombilaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten, einen Winkel von 90° zu übertragen, horizontal zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat zwei Linien (horizontal und vertikal) und fünf Punkte (oben, unten, rechts, links und Linienkreuzungspunkt).
  • Page 11 Der Kombilaser gibt ein Warnsignal "Ausserhalb des Nivellierbereichs" ab, wenn der Selbstnivellierbereich überschritten wird (die Laserstrahlen blinken). Der PMC 36 zeichnet sich durch seine leichte Bedienung, einfache Anwendung, sein robustes Kunststoffgehäuse aus und ist auf Grund von kleinen Abmessungen und geringem Gewicht einfach zu transportieren.
  • Page 12: Zubehör

    PMA 74 Teleskop‑Klemmstange PUA 10 PMA 25 Schnellklemme Deckenklemme PMA 76 Hilti‑Koffer PMC 36 Lasersichtbrille PUA 60 Dies ist keine Laserschutzbrille und schützt die Augen nicht vor Laserstahlung. Die Brille darf wegen Ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im öffenlichen Strassenverkehr benutzt werden und nur beim Arbeiten mit dem PMC verwendet werden.
  • Page 13: Technische Daten

    5. Sicherheitshinweise Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu ver- den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung meiden, nur original Hilti Zubehör und Zusatz- sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu be- geräte. achten. d) Öffnen Sie das Gerät nicht.
  • Page 14: Sachgemässe Einrichtung Der Arbeitsplätze

    Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 3R/ Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der class IIIa übersteigt. Lassen Sie das Gerät nur einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Mög- durch die Hilti-Servicestellen reparieren. lichkeit nicht ausschliessen, dass das Gerät durch j) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    3. Ziehen Sie den Batteriehalter nach unten aus dem Gerät. 4. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti 6.1 Batterien einsetzen 2 empfohlenen Batterien betrieben werden. GEFAHR 5.
  • Page 16 5. Markieren Sie den Punkt des vertikalen Lotstrahls 7.1.2.2 Horizontale Strahlen (zwei Punkte und an der Decke. Befestigen Sie dafür vorher ein eine Linie) einschalten Papier an der Decke. Drücken Sie zweimal den Wahlschalter. 6. Drehen Sie das Gerät um 90°. HINWEIS Der untere Lotstrahl muss auf dem 7.1.2.3 Alle Strahlen einschalten Zentrum des Kreuzes bleiben.
  • Page 17 6. Platzieren Sie jetzt das Gerät mit dem unteren 7.3.2.1 Berechnung der Genauigkeit Lotstrahl auf das Zentrum des Referenzkreuzes 1. Messen Sie den Abstand d1 zwischen 1 und 4 aus Schritt 4, so dass die vertikale Linie der ersten und d2 zwischen 2 und 3. Zieltafel (aus Schritt 3) genau durch die Mitte der 2.
  • Page 18: Pflege Und Instandhaltung

    8.3 Transportieren Ausrüstung beachten, speziell im Winter / Som- Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer mer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug- Ausrüstung entweder den Hilti-Versandkoffer oder Innenraum aufbewahren (‑25 °C bis +60 °C). eine gleichwertige Verpackung. GEFAHR 8.2 Lagern...
  • Page 19: Fehlersuche

    Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwen- den. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen.
  • Page 20: Herstellergewährleistung Geräte

    Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften 11. Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis- unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man- tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in gelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam-...
  • Page 21: General Information

    PMC 36 combilaser Parts, operating controls and indicators 1 It is essential that the operating instructions Pendulum lockbutton are read before the tool is operated for the Selector button first time. Reference line Always keep these operating instructions Pendulum together with the tool.
  • Page 22: Explanation Of The Pictograms And Other Information

    2.1 Use of the product as directed The PMC 36 is a self-leveling combilaser which allows a single person to level, plumb, align and transfer right angles quickly and accurately. The tool projects two lines (horizontal and vertical) and five points (above, below, right, left and line intersection).
  • Page 23 The combilaser gives an “Out of self-leveling range” warning when the self-leveling range is exceeded (the laser beams blink). The PMC 36 is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Page 24: Accessories

    PUA 10 Frame clamp PMA 25 PMA 76 Ceiling clamp Hilti toolbox PMC 36 Laser visibility glasses PUA 60 The laser visibility glasses are not protective glasses and thus do not protect the eyes from laser beams. As the laser visibility glasses...
  • Page 25: Technical Data

    126 mm 5. Safety rules In addition to the information relevant to safety c) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti given in each of the sections of these operating accessories and additional equipment. instructions, the following points must be strictly d) Do not open the casing of the tool.
  • Page 26: Electromagnetic Compatibility

    Class 3R / Class IIIa. Have ments of the applicable directives, Hilti cannot en- the tool repaired only at a Hilti service center. tirely rule out the possibility of the tool being subject j) Take the influences of the surrounding area into to interference caused by powerful electromagnetic account.
  • Page 27: Before Use

    4. Remove the batteries from the packaging and insert them in the tool. 6.1 Inserting the batteries 2 NOTE Only batteries recommended by Hilti may DANGER be used to power the tools. Use only new batteries. 5. Check that the battery terminals are positioned correctly as shown on the underside of the unit.
  • Page 28 6. Pivot the tool through 90°. 7.1.2.3 Switching on all beams NOTE The lower plumb beam must remain on Press the selector button three times. the center of the cross. 7. Mark the position of the vertical beam on the 7.1.3 Switching off the tool / laser beams ceiling.
  • Page 29 2. Mark the mid points of d1 and d2. 7. Fix another target plate or a piece of stout paper If the reference points 1 and 3 are located on at a distance of 5 m from the perpendicular beam, different sides of the mid point, then subtract d2 half-way, in the middle.
  • Page 30: Care And Maintenance

    8.3 Transport 4. Observe the temperature limits when storing your Use the Hilti toolbox or packaging of equivalent quality equipment. This is particularly important in winter for transporting or shipping your equipment. / summer if the equipment is kept inside a motor DANGER vehicle (-25°C to +60°C).
  • Page 31: Troubleshooting

    Most of the materials from which Hilti tools or machines are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 32: Manufacturer's Warranty - Tools

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations. 11. Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Additional claims are excluded, unless stringent na- in material and workmanship. This warranty is valid tional rules prohibit such exclusion.
  • Page 33: Consignes Générales

    PMC 36 Laser combiné Organes de commande, éléments de l'appareil et Avant de mettre l'appareil en marche, lire éléments d'affichage 1 impérativement son mode d'emploi et bien Bouton de blocage du pendule respecter les consignes. Commutateur de sélection Diode électroluminescente Le présent mode d'emploi doit toujours...
  • Page 34: Description

    2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le PMC 36 est un laser combiné avec mise à niveau automatique, grâce auquel une seule personne est capable de déterminer un aplomb, de reporter un angle de 90°, de faire une mise à niveau horizontale et d'aligner rapidement et avec précision.
  • Page 35: Caractéristiques

    à niveau automatique est dépassée (les faisceaux laser clignotent). Le PMC 36 se distingue par sa facilité de commande et d'utilisation ainsi que par la robustesse de son boîtier en plastique. De plus, ses dimensions réduites et sa légèreté permettent de le transporter facilement.
  • Page 36: Messages De Fonctionnement

    2.5 Messages de fonctionnement Diode électrolumines- La diode électrolumines- L'appareil est arrêté. cente cente n'est pas allumée. La diode électrolumines- Les piles sont vides. cente n'est pas allumée. La diode électrolumines- La polarité des piles n'a pas été respectée. cente n'est pas allumée. La diode électrolumi- Le faisceau laser est en marche.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Coffret Hilti PMC 36 Lunettes de visée PUA 60 Ce ne sont pas des lunettes de protection, elles ne protègent pas les yeux du rayonnement laser. Étant donné qu'elles limitent la vision des couleurs, les lunettes ne doivent pas être utilisées pour se déplacer sur la voie publique et...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    à celle des appareils de classe 3R/classe IIIa. d) Veiller à installer l’appareil sur un support plan Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti. et stable (pour éviter toutes vibrations !). j) Prêter attention aux influences de l'environne- e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites ment de l'espace de travail.
  • Page 39: Classification Du Laser Pour Appareil De Classe 3R/ Classe Iiia

    REMARQUE Les appareils doivent uniquement 6.1 Mise en place des piles 2 être utilisés avec les piles recommandées par DANGER Hilti. N'utiliser que des piles neuves. 5. Vérifier que la polarité est conforme aux indica- tions figurant sur la face inférieure de l'appareil.
  • Page 40: Utilisation

    7. Utilisation REMARQUE Au bout de 15 minutes environ, l'appareil s'arrête automatiquement. 7.1.4 Désactivation du dispositif d'arrêt REMARQUE automatique Pour atteindre la meilleure précision, projeter la ligne sur une surface verticale plane. Ce faisant, orienter Maintenir le commutateur de sélection enfoncé (en- l'appareil avec un angle de 90°...
  • Page 41: Calcul De La Précision

    6. Tourner l'appareil de 90°. 2. Marquer le point central de d1 et d2. REMARQUE Le faisceau d'aplomb bas doit rester Si les points de référence 1 et 3 se trouvent au centre de la croix. sur des côtés différents du point central, alors soustraire d2 de d1.
  • Page 42 6. Placer maintenant l'appareil avec le faisceau 7.3.5 Contrôle de la courbure de la ligne horizontale 15 16 d'aplomb bas sur le centre de la croix de référence définie à l'étape 4, de sorte que la 1. Poser l'appareil en bordure d'une pièce dont la ligne verticale de la première cible (étape 3) longueur est au moins de 10 m.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    4. Respecter les plages de températures en cas de Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit stockage du matériel, notamment en hiver ou en le coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage été, à l'intérieur d'un véhicule (–25 °C à +60 °C). de même qualité.
  • Page 44: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ce

    12. Déclaration de conformité CE Hilti Corporation Désignation : Laser combiné Désignation du modèle : PMC 36 Année de fabrication : 2006 Nous déclarons sous notre seule et unique respon- sabilité que ce produit est conforme aux directives Bodo Baur Tassilo Deinzer et normes suivantes : EN 61000‑6‑3, EN 61000‑6‑2,...
  • Page 47: Indicazioni Di Carattere Generale

    Laser combinato PMC 36 Componenti dello strumento, elementi di comando Leggere attentamente il manuale d'istru- e di visualizzazione 1 zioni prima della messa in funzione. Tasto di bloccaggio pendolo Selettore Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme allo strumento. Linea di riferimento...
  • Page 48: Simboli E Segnali

    2. Descrizione 2.1 Utilizzo conforme Il PMC 36 è un laser combinato autolivellante, con il quale una singola persona è in grado di eseguire una messa a piombo in modo veloce e preciso, trasferire angoli di 90°, livellare orizzontalmente ed eseguire operazioni di centratura.
  • Page 49 (i raggi laser lampeggiano). Il PMC 36 si contraddistingue grazie alla sua facilità di utilizzo, alla semplicità di applicazione, alla sua struttura robusta e, grazie alle sue dimensioni contenute e al suo peso ridotto, risulta anche facile da trasportare.
  • Page 50: Accessori

    PUA 10 Morsetto rapido PMA 25 Dispositivo di fissaggio a soffitto PMA 76 Valigetta Hilti PMC 36 Occhiali per la visione del raggio PUA 60 Questi occhiali non sono occhiali laser di protezione dai raggi laser, quindi non proteggono gli occhi dall'irradiazione laser.
  • Page 51: Dati Tecnici

    Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei sin- c) Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclu- goli capitoli del presente manuale d'istruzioni, è sivamente accessori e utensili originali Hilti. necessario attenersi sempre e rigorosamente alle d) Non aprire lo strumento.
  • Page 52: Allestimento E Protezione Dell'area Di Lavoro

    Non utilizzare lo strumento in ambienti ove esi- Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle sta il pericolo d'incendio o di esplosione. normative in materia, Hilti non può escludere la k) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso possibilità che lo strumento venga danneggiato a...
  • Page 53: Parte Elettrica

    PERICOLO NOTA Gli strumenti devono essere utilizzati esclu- Utilizzare solo batterie nuove. sivamente con le batterie consigliate da Hilti. 5. Controllare che i poli siano correttamente alli- 1. Chiudere lo strumento. neati secondo le indicazioni riportate sulla parte inferiore dello strumento.
  • Page 54 2. Portare la linea di riferimento in posizione parallela 7.2.3 Realizzazione di muri in cartongesso per suddividere ambienti interni 5 al bordo superiore della base. NOTA Il pendolo può oscillare liberamente solo quando la linea di riferimento è parallela alla base, 7.2.4 Realizzazione di un pavimento rialzato 6 il tasto di bloccaggio pendolo non è...
  • Page 55 1. Posizionare lo strumento ai bordi di un locale che 7.3.2 Verifica del punto di intersezione delle abbia almeno le seguenti dimensioni: lunghezza linee laser per individuare un'eventuale differenza di quota 8 10 m e larghezza 5 m (oppure con lo stesso rapporto dimensionale di 2:1).
  • Page 56: Cura E Manutenzione

    10. Contrassegnare quindi il punto centrale (d3) del 2. Attivare tutti i raggi laser. punto di intersezione delle linee laser sulla tar- 3. Fissare una targhetta bersaglio ad almeno 10 m ghetta bersaglio / sul cartoncino indicato nel dallo strumento, così che il punto di intersezione punto 7.
  • Page 57: Problemi E Soluzioni

    PERICOLO Rimuovere sempre le batterie/la batteria ricari- Per il trasporto o la spedizione dello strumento / cabile dallo strumento prima di procedere alla attrezzo utilizzare la valigetta di spedizione Hilti oppure spedizione. un altro imballaggio equivalente. 9. Problemi e soluzioni...
  • Page 58: Garanzia Del Costruttore

    Gli strumenti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 59: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12. Dichiarazione di conformità CE Hilti Corporation Denominazione: Laser combinato Modello: PMC 36 Anno di progettazione: 2006 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità Bodo Baur Tassilo Deinzer alle seguenti direttive e norme: EN 61000‑6‑3,...
  • Page 61: Indicaciones Generales

    Láser combinado PMC 36 Componentes de la herramienta, elementos de Lea detenidamente el manual de instruc- manejo y de indicación 1 ciones antes de la puesta en servicio. Tecla de bloqueo del péndulo Conmutador selector Conserve el manual de instrucciones Diodo de iluminación...
  • Page 62: Láser Combinado Pmc

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El PMC 36 es un láser combinado con autonivelación, con el que una persona sola puede aplomar, transportar ángulos de 90°, nivelar en horizontal y realizar trabajos de alineación. La herramienta cuenta con dos líneas (horizontal y vertical) y cinco puntos (superior, inferior, derecho, izquierdo y punto de intersección de líneas).
  • Page 63: Características

    El láser combinado emite la señal de aviso "Fuera de la zona de nivelación" cuando se rebasa el intervalo de autonivelación (los rayos láser parpadean). El PMC 36 destaca por su sencillo manejo y su robusta carcasa de plástico, además resulta fácil de transportar gracias a sus reducidas dimensiones y peso.
  • Page 64: Accesorios

    2.5 Mensajes de servicio Diodo de iluminación El diodo de iluminación La herramienta está desconectada. no se enciende. El diodo de iluminación Las pilas están agotadas. no se enciende. El diodo de iluminación Las pilas no se han colocado correctamente. no se enciende.
  • Page 65: Datos Técnicos

    Maletín Hilti PMC 36 Gafas para visión láser PUA 60 Las gafas para visión láser no protegen contra el láser, ni protegen los ojos de los rayos láser. Las gafas no deben utilizarse cuando se esté circulando por lugares públicos a causa de las limitaciones que se producen en la visión del color.
  • Page 66: Indicaciones De Seguridad

    Si presentara daños, acuda al departa- tada por una radiación intensa que pudiera ocasionar mento del servicio técnico de Hilti para que la un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante reparen.
  • Page 67: Sistema Eléctrico

    INDICACIÓN La herramienta sólo debe ponerse 6.1 Colocación de las pilas 2 en funcionamiento con las pilas recomendadas PELIGRO por Hilti. Utilice únicamente pilas nuevas. 5. Compruebe que los polos coinciden con las indi- caciones que aparecen en la parte inferior de la 1.
  • Page 68: Manejo

    7. Manejo INDICACIÓN La herramienta se apaga automáticamente tras aprox. 15 minutos. 7.1.4 Desactivación de la desconexión INDICACIÓN automática Para conseguir la máxima precisión, proyecte la lí- nea sobre una superficie vertical y lisa. Coloque la Mantenga pulsado el conmutador selector (aprox. 4 herramienta con una inclinación de 90°...
  • Page 69: Cálculo De La Precisión

    6. Gire la herramienta 90°. 2. Marque el punto central de d1 y d2. INDICACIÓN El rayo de plomada inferior debe Si los puntos de referencia 1 y 3 se encontraran quedar en el centro de la cruz. en distintos lados del punto central, reste d2 de 7.
  • Page 70 5. Fije la segunda diana a un mínimo de 5 m del 7.3.5 Comprobación de la curvatura de la línea horizontal 15 16 punto de referencia calculado en el paso 4, de manera que la línea vertical de la segunda diana 1.
  • Page 71: Cuidado Y Mantenimiento

    (de ‑25 °C a +60 °C). Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente. PELIGRO 8.2 Almacenamiento Envíe siempre la herramienta sin las pilas o el Desempaquete las herramientas que se hayan hu- paquete de batería.
  • Page 72: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 73: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se particular todas las garantías tácitas relacionadas...
  • Page 75: Informação Geral

    Laser combinado PMC 36 Componentes, comandos operativos e elementos Antes de utilizar a ferramenta, por favor de indicação 1 leia atentamente o manual de instruções. Botão de bloqueio do pêndulo Selector Conserve o manual de instruções sempre Luz indicadora (LED) junto da ferramenta.
  • Page 76: Laser Combinado Pmc

    2. Descrição 2.1 Utilização correcta O PMC 36 é um laser combinado autonivelante que permite a uma única pessoa tirar prumos, transferir um ângulo de 90°, nivelar na horizontal e efectuar trabalhos de alinhamento de forma rápida e precisa. A ferramenta possui duas linhas (horizontal e vertical) e cinco pontos (em cima, em baixo, à...
  • Page 77 O laser combinado emite um sinal de aviso "Fora da faixa de nivelamento" quando a faixa de autonivelamento é excedida (os raios laser piscam). O PMC 36 caracteriza-se por uma operação simples, utilização fácil, uma carcaça plástica robusta, sendo fácil de transportar devido às suas reduzidas dimensões e baixo peso.
  • Page 78: Acessórios

    PUA 10 Grampo de aperto rápido PMA 25 Grampo de tecto PMA 76 Mala Hilti PMC 36 PUA 60 Não são óculos de protecção, logo Óculos de visibilidade não protegem os olhos da radiação laser. Dado que restringem a visão a cores, não podem ser usados...
  • Page 79: Normas De Segurança

    Verifique a ferramenta antes de a utilizar. Se constatar danos, a ferramenta deverá ser repa- 5.1 Medidas gerais de segurança rada num Centro de Assistência Técnica Hilti. l) Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi sub- a) Verifique a precisão da ferramenta antes de metida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Page 80: Organização Do Local De Trabalho

    Em caso de dúvida, consulte Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as o fabricante. directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não c) Manter as pilhas fora do alcance das crianças. pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta po- d) Não exponha as pilhas a temperaturas excessi-...
  • Page 81: Antes De Iniciar A Utilização

    4. Retire as pilhas da embalagem e coloque-as di- rectamente na ferramenta. NOTA As ferramentas podem ser activadas ape- 6.1 Colocar as pilhas 2 nas com pilhas recomendadas pela Hilti. PERIGO 5. De acordo com as indicações no lado de baixo da Utilize apenas pilhas novas.
  • Page 82 3. Rode a ferramenta 180° e marque o ponto de 7.2.3 Instalação de perfis em gesso cartonado para paredes divisórias 5 cruzamento das linhas laser com uma cruz na parede do lado oposto (B). 4. Coloque a ferramenta sobre uma superfície plana 7.2.4 Instalação de um pavimento flutuante 6 e horizontal, a uma distância de aprox.
  • Page 83 4. Com uma segunda placa alvo, a uma distância 12. Marque então o ponto central (d4) do raio angular de 5 m (distância de medição) da placa alvo 1, à esquerda na segunda placa alvo (do passo 5). marque uma cruz de referência no chão. NOTA A distância horizontal entre d2 e d4 deve A linha vertical da segunda placa alvo deve passar ser, no máximo, de 3 mm, para uma distância de...
  • Page 84: Conservação E Manutenção

    Inverno / Verão ou se esta estiver dentro de um veículo 8.3 Transportar (‑25 °C a +60 °C). Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio da ferramenta. 8.2 Armazenamento PERIGO Retire as ferramentas da mala se verificar que estas Remova as pilhas/bateria sempre que for necessá-...
  • Page 85: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 86: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A ga- menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, rantia não cobre peças sujeitas a um desgaste normal imediatamente após detecção do defeito.
  • Page 87: Algemene Opmerkingen

    PMC 36 Combilaser Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1 Lees de handleiding voor het eerste gebruik Vergrendelknop van de pendel beslist door. Keuzeschakelaar Lichtdiode Bewaar deze handleiding altijd bij het Referentielijn apparaat. Pendel & Regeleenheid Geef het apparaat alleen samen met de Bevestigingssleuf handleiding aan andere personen door.
  • Page 88: Beschrijving

    Houd rekening met de omgevingsinvloeden. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het risico van explosie en brand bestaat. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en hulpapparaten. Het apparaat en de bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Page 89 De combilaser geeft een waarschuwingssignaal "Buiten het nivelleringsbereik" als het zelfnivelleringsbereik wordt overschreden (de laserstralen knipperen). De PMC 36 wordt gekenmerkt door de gemakkelijke bediening, het eenvoudige gebruik en zijn robuuste kunststofbehuizing. Door de kleine afmetingen en het geringe gewicht is hij eenvoudig te transporteren.
  • Page 90: Toebehoren

    PMA 74 Telescoopklemstang PUA 10 PMA 25 Snelklem Plafondklem PMA 76 Hilti-koffer PMC 36 Laserzichtbril PUA 60 Dit is geen laserveiligheidsbril, hij beschermt de ogen niet tegen laserstraling. De bril mag vanwege de beperkte waarneming van kleuren niet in het openbare...
  • Page 91: Technische Gegevens

    5. Veiligheidsinstructies Naast de technische veiligheidsinstructies in de c) Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding Hilti toebehoren en hulpapparaten. moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden d) Maak het apparaat niet open. opgevolgd. e) Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
  • Page 92: Correcte Inrichting Van De Werkomgeving

    Controleer het apparaat alvorens het te gebrui- controlemetingen te worden uitgevoerd. Eveneens ken. Laat het apparaat ingeval van beschadiging kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. repareren in een Hilti-servicestation. navigatietoestellen van vliegtuigen) gestoord worden. l) Na een val of andere mechanische invloeden dient u de precisie van het apparaat te controle- ren.
  • Page 93: Inbedrijfneming

    4. Neem de batterijen uit de verpakking en plaats deze direct in het apparaat. AANWIJZING De apparaten mogen alleen met de 6.1 Batterijen inbrengen 2 door Hilti aanbevolen batterijen worden gebruikt. GEVAAR 5. Controleer of de polen in overeenstemming met Gebruik alleen nieuwe batterijen.
  • Page 94 5. Markeer het punt van de verticale loodstraal op het 7.1.2.2 Horizontale stralen (twee punten en één plafond. Bevestig hiervoor eerst een stuk papier lijn) inschakelen op het plafond. Druk twee keer op de keuzeschakelaar. 6. Draai het apparaat 90°. AANWIJZING De onderste loodstraal dient in het 7.1.2.3 Alle stralen inschakelen midden van het kruis te blijven.
  • Page 95 2. Markeer het middelpunt van d1 en d2. 7. Bevestig nog een andere richttafel of een vast stuk Wanneer de referentiepunten 1 en 3 zich aan ver- papier op een afstand van 5 m van de gebogen schillende kanten van het middelpunt bevinden, straal, halverwege in het midden.
  • Page 96: Verzorging En Onderhoud

    / zomer, wanneer u Gebruik voor het transport of de verzending van uw de uitrusting in een voertuig bewaart (‑25 °C tot uitrusting de kartonnen verzenddoos van Hilti of een +60 °C). gelijkwaardige verpakking.
  • Page 97: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 98: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktij- dige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betref- fende garanties. 12. EG-conformiteitsverklaring Hilti Corporation...
  • Page 99: Generelle Anvisninger

    PMC 36 Kombilaser Instrumentkomponenter, betjenings- og visningse- Læs brugsanvisningen grundigt igennem, lementer 1 inden apparatet tages i brug. Pendullåsetast Vælgerkontakt Opbevar altid brugsanvisningen sammen Lysdiode med apparatet. Referencelinje Pendul Sørg for, at brugsanvisningen altid følger & Indstillingsdel med ved overdragelse af apparatet til Fastgørelsesslids...
  • Page 100: Beskrivelse

    2. Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål PMC 36 er en selvnivellerende kombilaser, med hvilken en enkelt person er i stand til at lodde hurtigt og præcist, at overføre en vinkel på 90°, at nivellere horisontalt og gennemføre centreringsarbejde. Instrumentet har to linjer (vandret og lodret) og fem punkter (foroven, forneden, til højre, til venstre og linjeskæringspunkt).
  • Page 101 Kombilaseren afgiver et advarselssignal "Uden for nivelleringsområdet", hvis selvnivelleringsområdet overskri- des (laserstrålerne blinker). PMC 36 udmærker sig ved at være let at betjene, let at anvende, sit robuste plasthus, og det er let at transportere på grund af sin lille størrelse og vægt.
  • Page 102: Tilbehør

    PMA 74 Teleskopklemstang PUA 10 Hurtigklemme PMA 25 Loftsklemme PMA 76 Hilti-kuffert PMC 36 Laserbriller PUA 60 Laserbrillerne er ikke laserbeskyt- telsesbriller, og de beskytter ikke øjnene mod laserstråler. Brillerne må ikke bruges i trafikken, da de begrænser farvesynet. Brillerne må...
  • Page 103: Tekniske Specifikationer

    åben: 164 mm X 51 mm X 126 mm 5. Sikkerhedsanvisninger Ud over de sikkerhedstekniske forskrifter i de en- c) Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr kelte afsnit i denne brugsanvisning skal følgende for at undgå ulykker. retningslinjer altid overholdes.
  • Page 104: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Hiltis kundeservice. Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav j) Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Ud- i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke mu- sæt ikke maskinen for nedbør, brug ikke maski- ligheden for, at fjernbetjeningen forstyrres af stærk nen i fugtige eller våde omgivelser.
  • Page 105: Ibrugtagning

    4. Tag batterierne ud af emballagen, og sæt dem i instrumentet. BEMÆRK Instrumenterne må kun anvendes med 6.1 Isætning af batterier 2 de batterier, Hilti anbefaler. FARE 5. Kontrollér, om batterierne er ilagt korrekt i hen- Isæt kun nye batterier.
  • Page 106 6. Drej instrumentet 90°. 7.1.2.2 Tilkobling af vandrette stråler (to punkter BEMÆRK Den nederste lodstråle skal blive på og en linje) krydsets centrum. Tryk to gange på vælgerkontakten. 7. Marker den lodrette lodstråles punkt i loftet. 8. Gentag fremgangsmåden ved en drejning på 180° 7.1.2.3 Tilkobling af alle stråler og 270°.
  • Page 107 2. Markér centrum i d1 og d2. 8. Drej instrumentet 90° set foroven med uret. Den Hvis referencepunkt 1 og 3 er på forskellige sider nederste lodstråle skal blive i referenceskærin- af centrum, skal du trække d2 fra d1. gens centrum, og centrum i den højre afvinklede stråle skal løbe lige gennem den lodrette linje i Hvis referencepunkt 1 og 3 er på...
  • Page 108: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8.3 Transport sommerperioden, hvis det opbevares i en bil ( - Til transport eller forsendelse af udstyret bør der 25° C til +60° C). benyttes enten en Hilti-forsendelseskasse eller tilsva- rende egnet emballage. 8.2 Opbevaring FARE Instrumenter, der er blevet våde, bør pakkes ud. Tør Instrumentet skal altid sendes uden batterier/batteri instrumenter, transportbeholder og tilbehør af (ved...
  • Page 109: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 110: Producentgaranti - Produkter

    11. Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri Hilti påtager sig således intet ansvar for direkte el- for materiale- og fabrikationsfejl. Garantien for- ler indirekte skader, samtidige eller efterfølgende udsætter, at produktet anvendes og håndteres skader, tab eller omkostninger, som er opstået i samt vedligeholdes og rengøres i henhold til...
  • Page 111: Allmän Information

    PMC 36 Kombilaser Instrumentets komponenter, manöver- och indike- Läs noga igenom bruksanvisningen innan ringsdelar 1 du använder instrumentet. Pendellåsningsknapp Omkopplare Förvara alltid bruksanvisningen tillsam- Lysdiod mans med instrumentet. Referenslinje Pendel Se till att bruksanvisningen följer med & Inställningsdon instrumentet, om detta lämnas till en annan Monteringsspår...
  • Page 112: Beskrivning

    2. Beskrivning 2.1 Korrekt användning PMC 36 är en självnivellerande kombilaser, med vilken en person utan assistans snabbt och exakt kan loda, överföra en vinkel på 90°, nivellera horisontellt och genomföra riktningsarbeten. Instrumentet har två linjer (en horisontell och en vertikal) och fem punkter (upp, ner, höger, vänster och linjernas skärningspunkt). Linjerna och skärningspunkten har en räckvidd på...
  • Page 113 Kombilasern signalerar varningen "Utanför nivelleringsområdet" om självnivelleringsområdet överskrids (la- serstrålarna blinkar). PMC 36 utmärks av enkelhet i handhavandet, användarvänlighet och ett robust plasthölje. Tack vare kompakta mått och låg vikt är den också enkel att transportera. Instrumentet kan användas med lasermottagare PMA 30.
  • Page 114: Tillbehör

    PMA 74 Magnethållare PUA 10 Teleskopstång Snabbklämma PMA 25 PMA 76 Takhållare PMC 36 Hilti-verktygslåda Lasersiktesglasögon PUA 60 Detta är inga skyddsglasögon och skyddar inte ögonen från laser- strålarna. Glasögonen begränsar färgseendet och får därför inte användas i trafiken utan endast vid arbete med PMC:n.
  • Page 115: Säkerhetsföreskrifter

    Säkra arbetsområdet och se till att strålen inte 3R/klass IIIa. Låt endast auktoriserad personal riktas mot andra personer eller mot dig själv när från Hilti-service reparera instrumentet. instrumentet monteras. j) Ta hänsyn till omgivningen. Utsätt inte instru- b) Undvik att stå i en onaturlig position om du mentet för regn och använd det inte i fuktiga och...
  • Page 116: Före Start

    Isolera eller avlägsna batterierna före frakt. Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i b) För att undvika skador på miljön måste instru- gällande normer kan Hilti inte utesluta möjligheten mentet avfallshanteras enligt gällande lands- att det kan störas av stark strålning, vilket kan leda specifika riktlinjer.
  • Page 117: Drift

    7. Drift 7.1.4 Avaktivera automatisk frånkoppling Håll omkopplaren intryckt (i ca 4 sekunder) tills la- serstrålen blinkar tre gånger som bekräftelse. OBSERVERA OBSERVERA Instrumentet kopplas från när man trycker på om- Högsta precision erhålls om linjen projiceras på en kopplaren (en till tre gånger, beroende på drifttill- lodrät, jämn yta.
  • Page 118 8. Upprepa proceduren med en vinkel på 180° och 7.3.3 Kontroll av höjdtoleransen för strålarna i rät vinkel 8 270°. OBSERVERA De 4 punkterna som erhålls bildar Upprepa proceduren och precisionsberäkningen för en cirkel, där korsningspunkterna för diagona- båda de rätvinklade strålarna enligt beskrivningen i lerna d1 (1-3) och d2 (2-4) markerar den exakta 7.3.2 och 7.3.2.1.
  • Page 119: Skötsel Och Underhåll

    10. Markera sedan centrumpunkten (d3) för laserlin- 2. Koppla till alla laserstrålarna. jernas skärningspunkt på måltavlan/papperet från 3. Fäst en måltavla minst 10 m från instrumentet, så steg 7. att laserlinjernas skärningspunkt projiceras mitt OBSERVERA Det horisontala avståndet mellan d1 på...
  • Page 120: Felsökning

    8.3 Transport FARA Transportera alltid instrumentet utan batterier. För transport eller leverans av utrustningen bör du använda antingen Hilti-verktygslådan eller en likvärdig förpackning. 9. Felsökning Möjlig orsak Lösning Batteriet är slut. Byt ut batteriet. Det går inte att slå på instru- mentet Felaktig polaritet hos batteriet.
  • Page 121: Tillverkarens Instrumentgaranti

    Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska mätinstrument får inte kastas i hushållssoporna!
  • Page 123: Generell Informasjon

    PMC 36 Kombilaser Apparatkomponenter, betjeningselementer og gra- Det er viktig at bruksanvisningen leses før fiske elementer 1 apparatet brukes for første gang. Pendellåseknapp Velger Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen Lysdiode med apparatet. Referanselinje Pendel Pass på at bruksanvisningen ligger sammen &...
  • Page 124: Forskriftsmessig Bruk

    2. Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk PMC 36 er en selvnivellerende kombilaser. Med denne laseren kan man arbeide alene og lodde raskt og nøyaktig, overføre en vinkel på 90° nivellere vannrett og utføre innrettingsoppgaver. Apparatet har to linjer (vannrett og loddrett) og fem punkter (oppe, nede, til høyre, til venstre og linjekrysningspunktet). Linjene og krysningspunktet har en rekkevidde på...
  • Page 125 PMC 36 utmerker seg med svært lett betjening, enkel bruk og robust plastdeksel. På grunn av lite volum og lav vekt er den også enkel å transportere. Apparatet kan brukes i kombinasjon med lasermottakeren PMA 30. Apparatet slår seg av etter 15 minutter i normal modus. Du setter apparatet i kontinuerlig modus ved å trykke inn PÅ-tasten i fire sekunder.
  • Page 126: Tilbehør

    Teleskop-klemstang PUA 10 Hurtigklemme PMA 25 Takklemme PMA 76 Hilti-koffert PMC 36 PUA 60 Dette er ikke laserbeskyttelses- Laserstrålebrille* briller og beskytter ikke øynene mot laserstråling. På grunn av det begrensede fargesynet brillen gir, kan den ikke brukes i offentlig veitrafikk.
  • Page 127: Sikkerhetsregler

    (kikkerter, briller, fotoapparat). c) For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt q) Selv om apparatet er beskyttet mot inntregning Hilti tilbehør og tilleggsutstyr. av fuktighet, må det hver gang tørkes rent før det d) lkke åpne verktøyet.
  • Page 128: Ta Maskinen I Bruk

    I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må det foretas kontrollmålinger. a) Isoler eller fjern batteriene ved frakt. Hilti kan heller ikke utlukke at annet utstyr (f.eks. b) For å unngå skader på miljøet må apparatet navigasjonsutstyr for fly) forstyrres.
  • Page 129: Betjening

    7. Betjening 7.1.4 Deaktivere utkoblingsautomatikken Hold velgeren inne (ca. 4 sekunder) inntil laserstrålen blinker tre ganger som bekreftelse. INFORMASJON INFORMASJON Apparatet slås av når du trykker på velgeren (en til tre Maksimal nøyaktighet oppnås ved å projisere linjen på ganger avhengig av driftsmodus) eller batteriene er en loddrett, jevn flate.
  • Page 130 8. Gjenta operasjonen med en dreiingsvinkel på 180° 7.3.3 Kontroller de vinklede strålene for høydeavvik 8 og 270°. INFORMASJON De 4 punktene definerer en sirkel Gjenta operasjonen og beregning av nøyaktigheten der krysningspunktene til diagonalene d1 (1–3) for begge de vinklede strålene som beskrevet i 7.3.2 og d2 (2–4) markerer det nøyaktige loddpunktet.
  • Page 131: Service Og Vedlikehold

    4. Ta hensyn til temperaturgrensene for oppbevaring 8.3 Transport av utstyret, især om vinteren/sommeren hvis du Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti frakt- oppbevarer utstyret i en bil (-25 °C til +60 °C) koffert eller lignende emballasje. FARE 8.2 Lagring...
  • Page 132: Feilsøking

    De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Page 133: Produsentgaranti Apparater

    Hilti forbindelse med bruken av apparatet eller uriktig forbruksmateriale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Page 135: Varoitustekstit Ja Niiden Merkitys

    Yhdistelmälaser PMC 36 Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Lue ehdottomasti tämä käyttöohje Heilurin lukituspainike ennen laitteen käyttämistä. Valintakatkaisin Merkkivalodiodi Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Vertailulinja Varmista, että käyttöohje on laitteen Heiluri & mukana, kun luovutat laitteen toiselle Jalkalevy Kiinnitysura henkilölle.
  • Page 136: Kuvaus

    2. Kuvaus 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö PMC 36 on itsetasautuva yhdistelmälaser, jolla yksi henkilö voi nopeasti ja tarkasti tarkastaa linjat, korkeustasot ja korkomerkit, siirtää 90° kulman, vaa'ittaa vaakasuunnassa ja tehdä suuntaustyöt. Laitteessa on kaksi lasersädelinjaa (vaaka- ja pystysuunta) ja viisi pistettä (ylhäällä, alhaalla, oikealla, vasemmalla ja linjojen ristipiste).
  • Page 137 Yhdistelmälaser antaa varoitussignaalin "Ei tasausalueen rajoissa", jos itsetasausalue on ylittynyt (lasersäteet vilkkuvat). PMC 36 kevyt ja helppokäyttöinen laite, jonka muovikotelo on vankka ja joka kätevän kokonsa ja pienen painonsa ansiosta on vaivaton kuljettaa. Laitetta voidaan käyttää lasersäteensieppaajan PMA 30 kanssa.
  • Page 138: Lisävarusteet

    PMA 74 Teleskooppikiinnitystanko PUA 10 Pikakiinnike PMA 25 Kannen kiinnike PMA 76 Hilti-kantolaukku PMC 36 Laserlasit PUA 60 Laserlasit eivät ole lasersuoja- lasit eivätkä ne suojaa silmiä lasersäteilyltä. Koska lasit hait- taavat värinäköä, niitä ei saa käyttää liikenteessä, ja niitä...
  • Page 139: Tekniset Tiedot

    5. Turvallisuusohjeet Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettu- c) Loukkaantumisvaaran välttämiseksi jen turvallisuusohjeiden lisäksi on aina ehdotto- käytä laitteessa vain alkuperäisiä Hilti- masti noudatettava seuraavia ohjeita. lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. d) Älä avaa laitteen koteloa. e) Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muu- 5.1 Yleiset turvallisuustoimenpiteet...
  • Page 140: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    5.3 Sähkömagneettinen häiriökestävyys teydessä saattaa syntyä lasersäteilyä, jonka Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräys- teho ylittää laserlaiteluokan 3R/ class IIIa ten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan rajat. Korjauta laite aina vain valtuutetussa pois mahdollisuutta, että voimakas häiriösäteily Hilti-huollossa. häiritsee laitetta, jolloin seurauksena on vir- j) Ota ympäristötekijät huomioon.
  • Page 141: Käyttöönotto

    jähtää, tai ilmaan saattaa päästä myrkyllisiä j) Älä käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. aineita. Älä käytä sekaisin eri valmistajien paristoja e) Älä yritä ladata paristoja. tai tyypiltään erilaisia paristoja. f) Älä liitä paristoja tai akkuja laitteeseen juot- tamalla. 5.6 Nesteiden aiheuttamat vaarat g) Älä...
  • Page 142 3. Kytke laite päälle. 7.1.2.2 Vaakasuuntaisten säteiden (kaksi 4. Aseta laite alempi suuntaussäde ristin kes- pistettä ja yksi linja) kytkeminen kelle. päälle 5. Merkitse pystysuuntaisen suuntaussäteen Paina valintakatkaisinta kaksi kertaa. piste kattoon. Tätä varten kiinnitä ensin pa- perinpala kattoon. 7.1.2.3 Kaikkien säteiden kytkeminen päälle 6.
  • Page 143 2. Merkitse linjojen d1 ja d2 keskipiste. 7. Kiinnitä seuraava tähtäinlevy tai tukeva pa- Jos vertailupisteet 1 ja 3 ovat keskipisteen perinpala 5 metrin päähän taitetusta sä- eri puolilla, vähennä arvo d2 arvosta d1. teestä puoliväliin keskelle. Merkitse oikean Jos vertailupisteet 1 ja 3 ovat keskipisteen taitetun säteen keskipiste (d1).
  • Page 144: Huolto Ja Kunnossapito

    4. Ota huomioon laitteen varastointilämpötilat, etenkin talvisin ja kesäisin, jos säilytät lai- 8.3 Kuljettaminen tetta autossa (‑25 °C ... +60 °C). Kuljeta tai lähetä kone aina Hilti-kuljetuslaukussa tai muussa vastaavan laatuisessa pakkauk- 8.2 Varastointi sessa. Poista kostunut laite laatikosta tai laukusta.
  • Page 145: Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä...
  • Page 146: Eu-Vaatimustenmukaisuustodistus

    Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin tiettyyn tarkoitukseen. kun tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei vastaa suorista, epäsuorista, Korjausta tai vaihtoa varten tuote ja/tai kysei- satunnais- seurausvahingoista, mene- set osat on viipymättä vian toteamisen jälkeen tyksistä...
  • Page 147: Γενικές Υποδείξεις

    Συνδυαστικό λέιζερ PMC 36 Εξαρτήματα εργαλείου, χειριστήρια και ενδείξεις 1 Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Πλήκτρο ασφάλισης εκκρεμούς διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Διακόπτης επιλογής LED ένδειξης λειτουργίας Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Γραμμή αναφοράς πάντα στη συσκευή. Εκκρεμές...
  • Page 148: Συνδυαστικό Λέιζερ Pmc

    2. Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PMC 36 είναι ένα αυτοαλφαδιαζόμενο συνδυαστικό λέιζερ, με το οποίο ένα μόνο άτομο μπορεί να ευθυγραμμίζει κάθετα γρήγορα και με ακρίβεια, να γωνιάζει με 90°, να αλφαδιάζει οριζόντια και να πραγματοποιεί εργασίες ευθυγράμμισης. Το εργαλείο έχει δύο γραμμές (οριζόντια και κάθετα) και πέντε σημεία (επάνω, κάτω, δεξιά, αριστερά...
  • Page 149 To συνδυαστικό λέιζερ παρέχει ένα προειδοποιητικό σήμα „εκτός περιοχής στάθμισης“, σε περίπτωση υπέρβασης της περιοχής αυτοαλφαδιάσματος (οι ακτίνες λέιζερ αναβοσβήνουν). Το PMC 36 ξεχωρίζει για τον εύκολο χειρισμό, την εύκολη χρήση, το στιβαρό πλαστικό περίβλημα και μεταφέρεται εύκολα χάρη στις μικρές του διαστάσεις και το χαμηλό του βάρους.
  • Page 150: Αξεσουάρ

    2.5 Ενδείξεις λειτουργίας LED ένδειξης λειτουργίας Το LED ένδειξης λειτουρ- Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. γίας δεν ανάβει. Το LED ένδειξης λειτουρ- Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. γίας δεν ανάβει. Το LED ένδειξης λειτουρ- Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λανθασμένα. γίας δεν ανάβει. Το...
  • Page 151: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Βαλίτσα Hilti PMC 36 PUA 60 Γυαλιά ορατότητας λέιζερ Δεν πρόκειται για γυαλιά προστασίας από τις ακτίνες λέιζερ και δεν προστατεύουν τα μάτια από την ακτινοβολία λέιζερ. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τα γυαλιά για οδήγηση, λόγω του περιορισμού στην αναγνώριση των χρωμάτων, και...
  • Page 152: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από πολύ κρύο σε πιο άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- ζεστό περιβάλλον ή το αντίστροφο, πρέπει να την μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- αφήσετε να εγκλιματιστεί πριν από τη χρήση. σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Page 153: Θέση Σε Λειτουργία

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το εργα- 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 2 λείο μόνο με τις μπαταρίες που προτείνονται από τη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Hilti. Τοποθετήστε μόνο καινούργιες μπαταρίες. 5. Ελέγξτε εάν είναι σωστά στραμμένοι οι πόλοι σύμ- φωνα με τις υποδείξεις στην κάτω πλευρά του εργα- 1.
  • Page 154: Χειρισμός

    7. Χειρισμός 7.1.4 Απενεργοποίηση αυτόματης διακοπής λειτουργίας Κρατήστε πατημένο (περ. 4 δευτερόλεπτα) το διακόπτη επιλογής μέχρι να αναβοσβήσει η ακτίνα λέιζερ τρεις ΥΠΟΔΕΙΞΗ φορές, ως επιβεβαίωση της επιλογής σας. Για να πετύχετε τη μέγιστη δυνατή ακρίβεια, προβάλετε ΥΠΟΔΕΙΞΗ τη γραμμή σε μια κάθετη, επίπεδη επιφάνεια. Ευθυγραμ- Το...
  • Page 155 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία με περιστροφή 180° και 3. Διαιρέστε το αποτέλεσμα με το διπλάσιο του μήκους 270°. του χώρου. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα 4 σημεία που θα προκύψουν ορίζουν Το μέγιστο σφάλμα ανέρχεται σε 3 mm στα 10 m. έναν κύκλο, στον οποίο τα σημεία τομής των διαγω- 7.3.3 Έλεγχος...
  • Page 156: Φροντίδα Και Συντήρηση

    8. Περιστρέψτε τη συσκευή κατά 90° δεξιόστροφα, κοι- 7.3.5 Έλεγχος καμπυλότητας της οριζόντιας τώντας την από πάνω. Η κάτω κάθετη ακτίνα πρέπει γραμμής 15 16 να παραμείνει στο κέντρο του σταυρού αναφοράς 1. Τοποθετήστε το εργαλείο στην άκρη ενός δωματίου και...
  • Page 157: Εντοπισμός Προβλημάτων

    8.3 Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αποστέλλετε τη συσκευή πάντα χωρίς τις μπατα- Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξοπλι- ρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. σμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή ισάξια συσκευασία. 9. Εντοπισμός προβλημάτων Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν μπορεί να τεθεί...
  • Page 158: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 159: Δήλωση Συμβατότητας Eκ

    12. Δήλωση συμβατότητας EΚ Hilti Corporation Περιγραφή: Συνδυαστικό λέιζερ Περιγραφή τύπου: PMC 36 Έτος κατασκευής: 2006 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: Bodo Baur Tassilo Deinzer EN 61000‑6‑3, EN 61000‑6‑2, 89/336/EΟΚ. Quality Manager Head BU Measuring Systems BA Electric Tools &...
  • Page 161: Általános Információk

    PMC 36 kombilézer A készülék részei, kezelő- és kijelzőegysé- Üzembe helyezés előtt feltétlenül ol- gek 1 vassa el a használati utasítást. Ingareteszelő gomb Választókapcsoló Ezt a használati utasítást mindig tartsa Világítódióda együtt a készülékkel. Referenciavonal Inga A készüléket csak a használati utasítás- &...
  • Page 162: A Gép Leírása

    2. A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A PMC 36 készülék egy önszintező kombilézer, melynek segítségével a készülék kezelője egyedül végezhet gyors és pontos méréseket, vehet át 90°­os szöget, végezhet vízszintes szintezést és beigazítást. A készülék két vonallal (egy vízszintes és egy függőleges) és öt ponttal (felső, alsó, jobb oldali, bal oldali és a vonalak metszéspontjában lévő...
  • Page 163 Ha túllépi az önszintezési tartományt (a lézersugarak villognak), a készülék a "szintezési tartomá- nyon kívül" figyelmeztetést bocsátja ki. A PMC 36 készülék könnyű kezelhetőségével, egyszerű használatával, erőteljes műanyagházával tűnik ki, kis méretei, valamint a csekély súlya miatt könnyen szállítható. A készülék a PMA 30 lézervevővel együtt használható.
  • Page 164: Tartozékok És Kiegészítők

    2.5 Üzemi kijelzések Világítódióda A világítódióda nem A készülék ki van kapcsolva. világít. A világítódióda nem Az akkuk lemerültek. világít. A világítódióda nem Az akkuk rosszul vannak behelyezve. világít. A világítódióda állan- A lézersugár be van kapcsolva. A készülék dóan világít. üzemel.
  • Page 165: Műszaki Adatok

    Hilti-koffer PMC 36 Lézerszemüveg PUA 60 A lézerszemüveg nem vé- dőszemüveg, nem védi a szemet a lézersugaraktól. Mi- vel a szemüveg korlátozza a színlátást, ne viselje a közúti közlekedésben, csak a PMC készülékkel végzett munka során használja. 4. Műszaki adatok INFORMÁCIÓ...
  • Page 166: Biztonsági Előírások

    Ha a készüléket leejtették, vagy más me- Ebben az esetben vagy más bizonytalanság chanikai kényszerhatásnak tették ki, akkor esetén ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti pontosságát ellenőrizni kell. ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetősé- m)Amikor alacsony hőmérsékletű helyről egy gét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
  • Page 167: Üzembe Helyezés

    3. Húzza ki lefelé a készülékből az elemtartót. 4. Vegye ki az elemet a csomagolásból, és helyezze be közvetlenül a készülékbe. 6.1 Elem behelyezése 2 INFORMÁCIÓ A készülékeket csak a Hilti VESZÉLY által ajánlott elemekkel üzemeltesse. Csak új elemeket használjon.
  • Page 168: Üzemeltetés

    7. Üzemeltetés INFORMÁCIÓ Kb. 15 perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol. 7.1.4 Az automatikus kikapcsolás INFORMÁCIÓ deaktiválása A legnagyobb pontosság eléréséhez vetítse a Tartsa kb. 4 másodpercig lenyomva a válasz- vonalat egy függőleges, egyenletes felületre. tókapcsolót, míg megerősítésként a lézersugár Ehhez állítsa be a síkhoz mérten 90°­os szög- hármat nem villan.
  • Page 169 6. Fordítsa el a készüléket 90°­kal. 2. Jelölje meg a d1 és a d2 középpontját. INFORMÁCIÓ Az alsó mérősugárnak a ke- Ha az 1 és 3 referenciapontok a középpont reszt középpontjában kell maradnia. különböző oldalán találhatók, akkor vonja ki 7. Jelölje meg a mennyezeten a függőleges d1­ből a d2­t.
  • Page 170 5. Helyezze el a 4. lépésben meghatározott re- 12. Majd jelölje meg a bal oldali szögben álló lé- ferenciaponttól legalább 5 m­re a második zersugár középpontját (d4) a második irány- iránybeállító céllemezt úgy, hogy a máso- beállító céllemezen (5. lépés). dik iránybeállító...
  • Page 171: Ápolás És Karbantartás

    / 8.3 Szállítás nyáron, amikor készülékét az autóban tá- A felszerelés szállításához illetve elküldéséhez rolja (-25 °C­tól +60 °C­ig). Hilti-szállítókoffert vagy ezzel egyenértékű cso- magolást használjon. 8.2 Tárolás VESZÉLY A nedvességet kapott készüléket csomagolja A készüléket mindig kivett elemekkel / akku- ki.
  • Page 172: Hulladékkezelés

    A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 173: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    érintett alkatrészt a hiányosság megállapítása nek, ki vannak zárva. Különösképpen nem vál- után haladéktalanul el kell juttatni az illetékes lal a Hilti felelősséget a közvetlen vagy közvetett Hilti szervezethez. hiányosságokból vagy a hiányosságok követ- Ezen garancia magában foglal minden garanci- kezményeiből eredő...
  • Page 175: Wskazówki Ogólne

    Laser kombi PMC 36 Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i Przed uruchomieniem urządzenia prze- wskaźniki 1 czytać koniecznie tę instrukcję obsługi. Przycisk blokady wahadła Przełącznik wyboru Przechowywać tę instrukcję obsługi Dioda świetlna zawsze wraz z urządzeniem. Linia odniesienia Wahadło Urządzenie przekazywać innym osobom &...
  • Page 176: Opis

    2. Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem PMC 36 jest samopoziomującym laserem kombi, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie, szybko i precyzyjnie wyznaczyć pion, wytyczyć kąt 90°, dokonać niwelacji w poziomie i przeprowa- dzić prace wyrównawcze. Urządzenie ma dwie linie (poziomą i pionową) i pięć punktów (na górze, na dole, po lewej, po prawej oraz punkt przecięcia linii).
  • Page 177 Laser kombi daje sygnał ostrzegawczy "Poza zakresem samopoziomowania", jeśli przekroczony zostanie zakres samopoziomowania (promienie lasera pulsują). PMC 36 jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma masywną obudowę z tworzywa sztucz- nego oraz ze względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
  • Page 178: Osprzęt

    2.5 Komunikaty robocze Dioda świetlna Dioda świetlna nie Urządzenie jest wyłączone. pali się. Baterie są wyczerpane. Dioda świetlna nie pali się. Dioda świetlna nie Baterie są niewłaściwe włożone. pali się. Dioda świetlna pali się Promień lasera jest włączony. Urządzenie w sposób ciągły. pracuje.
  • Page 179: Dane Techniczne

    Walizka Hilti PMC 36 Okulary ułatwiające widzial- PUA 60 Nie są to okulary chroniące oczy przed promieniowaniem ność promieni lasera laserowym. Okulary te nie mogą być wykorzystywane w publicznym ruchu drogowym ze względu na ograniczenie widzenia barw i mogą być...
  • Page 180: Informacje Dot. Bezpieczeństwa

    Hilti w celu naprawy. 5.3 Zgodność elektromagnetyczna l) Po upadku lub innych mechanicznych od- Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowią- działywaniach należy sprawdzić dokładność zujące wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć urządzenia. możliwości wystąpienia zakłóceń spowodowa- przypadku przeniesienia urządzenia...
  • Page 181 Równocze- zować zgodnie z obowiązującymi w danym śnie firma Hilti nie może wykluczyć powodo- kraju przepisami. W przypadku wątpliwości wania zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń skonsultować się z producentem.
  • Page 182: Przygotowanie Do Pracy

    4. Wyciągnąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio do urządzenia. WSKAZÓWKA Urządzenia można używać wyłącznie z bateriami zalecanymi przez 6.1 Wkładanie baterii 2 firmę Hilti. ZAGROŻENIE 5. Sprawdzić prawidłowe ustawienie biegu- Wkładać wyłącznie nowe baterie. nów, zgodnie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
  • Page 183 7.2.2 Ustawianie urządzeń świetlnych 4 7.3.2 Kontrola punktu przecięcia linii lasera pod względem różnicy wysokości 8 7.2.3 Ustawianie profili do montażu 1. Ustawić urządzenie na równej i poziomej po- ścianek na sucho w celu podzielenia wierzchni, w odległości ok. 20 cm od ściany pomieszczenia 5 (A) i skierować...
  • Page 184 8. Obrócić urządzenie o 90°, patrząc z góry w 7.3.4 Kontrola kąta między punktem kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze- przecięcia linii lasera i gara. Dolny promień do wyznaczania pionu promieniem przesuniętym pod musi pozostać na środku krzyżyka odniesie- kątem 9 10 11 12 13 14 nia, a środek prawego promienia przesunię- WSKAZÓWKA tego pod kątem musi przechodzić...
  • Page 185: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    4. Przestrzegać granic temperatury podczas 8.3 Transport składowania wyposażenia, w szczególno- Do transportu lub wysyłki swojego wyposażenia ści zimą/latem, gdy wyposażenie przecho- należy stosować walizkę transportową Hilti lub wywane jest wewnątrz pojazdu (‑25 °C do opakowanie o podobnych właściwościach. +60 °C). ZAGROŻENIE Urządzenie...
  • Page 186: Usuwanie Usterek

    Może to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti zostały wyprodukowane w dużej mierze z materiałów nadających się do ponow- nego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Page 187: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Hilti, oraz nia urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przy- że zachowana jest techniczna jedność urzą- datności do określonego celu są...
  • Page 189: Общая Информация

    Комбинированный лазер PMC 36 Компоненты инструмента, органы управления и Перед началом работы обязательно элементы индикации 1 прочтите руководство по эксплуатации. Кнопка фиксатора маятника Переключатель Всегда храните данное руководство по Светодиод эксплуатации рядом с инструментом. Риска установки Маятник При смене владельца обязательно пе- &...
  • Page 190: Описание

    2. Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Инструмент PMC 36 представляет собой комбинированный лазер с функцией автоматического нивелирования. С его помощью один человек может быстро и точно определить вертикаль, разметить угол 90°, выполнить горизонтальное нивелирование и произвести выравнивание объектов. Инструмент генерирует два луча (гори- зонтальный...
  • Page 191 Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются. 2.2 Особенности Инструмент PMC 36 оснащен функцией автоматического нивелирования в диапазоне 3,5°. Время нивелирования составляет всего лишь ок. 5 секунд В случае превышения пределов автоматического нивелирования комбинированный лазер подает сигнал...
  • Page 192: Принадлежности

    Телескопическая стойка с зажи- мом Быстрый зажим PMA 25 Подвесной захват PMA 76 Чемодан Hilti PMC 36 Лазерные очки PUA 60 Лазерные очки не являются защит- ными очками. Они не защищают глаза от лазерного излучения. Из-за ограничения цветового восприятия данные очки нельзя использовать в...
  • Page 193: Технические Характеристики

    5. Указания по технике безопасности Наряду с общими указаниями по технике безопас- принадлежности и дополнительные устройства ности, приведенными в отдельных главах настоя- производства Hilti. щего руководства по эксплуатации, следует строго d) Не вскрывайте инструмент. соблюдать следующие ниже указания. e) Вносить изменения в конструкцию инструмента...
  • Page 194 ошибочным измерениям. В этих или иных сомни- компании Hilti для проведения ремонта. тельных случаях должны проводиться контрольные l) В случае падения инструмента или других ме- измерения. Hilti также не исключает возможности по- ханических воздействий на него, необходимо явления помех при эксплуатации инструмента из-за проверить его работоспособность.
  • Page 195: Подготовка К Работе

    4. Достаньте элементы питания из упаковки и уста- новите их в инструмент. УКАЗАНИЕ Инструмент можно эксплуатировать 6.1 Установка элементов питания 2 только с рекомендованными Hilti элементами пи- ОПАСНО тания. Используйте только новые элементы питания. 5. Проверьте, соблюдена ли правильная полярность...
  • Page 196: Примеры Использования

    2. Приведите риску установки в положение, парал- 7.2.2 Выравнивание осветительных лельное верхней кромке опоры. приборов 4 УКАЗАНИЕ Свободное колебание маятника воз- можно только в том случае, если риска установки 7.2.3 Выравнивание металлопрофилей расположена параллельно опоре, кнопка фикса- для монтажа перегородок внутри тора...
  • Page 197 1. Установите инструмент возле стены помещения, 7.3.2 Проверка точки пересечения лазерных минимальные размеры которого составляют 10 х лучей на отклонение по высоте 8 5 м (или с тем же соотношением длины и ширины 1. Установите инструмент на ровную горизонтальную 2:1). поверхность...
  • Page 198: Уход И Техническое Обслуживание

    8.3 Транспортировка 4. При хранении оборудования соблюдайте темпера- Используйте для транспортировки или отправки обо- турный режим, особенно зимой/летом, если Ваше рудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо оборудование хранится в автомобиле (от –25 °C упаковку аналогичного качества. до +60 °C). ОПАСНО...
  • Page 199: Устранение Неисправностей

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
  • Page 200: Гарантия Производителя

    фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия местное законодательство. В частности, компа- действительна только в случае соблюдения следую- ния Hilti не несет ответственности за прямой или щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка косвенный ущерб, убытки или затраты, возник- инструмента проводятся в соответствии с указаниями...
  • Page 201: Kombinovaný Laser Pmc

    Kombinovaný laser PMC 36 Konstrukční díly přístroje, ovládací a indikační Před uvedením do provozu si bezpod- prvky 1 mínečně přečtěte návod k obsluze. Tlačítko k aretaci kyvadla Přepínač předvolby Tento návod k obsluze uchovávejte Svítivá dioda vždy u přístroje. Referenční čára Kyvadlo Jiným osobám předávejte přístroj pouze...
  • Page 202: Popis

    2. Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem PMC 36 je samonivelační kombinovaný laser, jímž může jediná osoba rychle a přesně vyměřovat svislice, přenášet pravé úhly, horizontálně nivelovat a přímkově i rovinově vyrovnávat. Přístroj má dvě čáry (horizontální a vertikální) a pět bodů (horní, dolní, pravý, levý a průsečík obou čar). Čáry a jejich průsečík mají...
  • Page 203 2.2 Přednosti Kombinovaný laser PMC 36 funguje do výchylky 3,5° v jakémkoliv směru jako samonivelační. Doba potřebná pro samonivelaci je cca 5 sekund. Při překročení rozsahu pro automatické vyrovnání vydává kombinovaný laser výstražný signál „Mimo nivelační rozsah“ (laserové paprsky blikají).
  • Page 204: Příslušenství

    PUA 10 Rychloupínací svorka PMA 25 Svěrka pro upevnění na strop PMA 76 Kufr Hilti Kufr Hilti PMC 36 PUA 60 Laserové vizualizační brýle Nejsou to brýle na ochranu proti laserovému záření a oči tudíž proti němu nechrání. Brýle se kvůli omezování...
  • Page 205: Technická Data

    5. Bezpečnostní pokyny Vedle technických bezpečnostních pokynů uve- c) Používejte pouze originální příslušenství dených v jednotlivých kapitolách tohoto návodu a přídavná zařízení firmy Hilti, abyste k obsluze je nutno vždy striktně dodržovat ná- předešli nebezpečí poranění. sledující ustanovení. d) Přístroj neotevírejte.
  • Page 206: Elektromagnetická Kompatibilita

    Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma působení dešťových srážek, nepoužívejte ho Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Nepou- (např. navigační zařízení letadel). žívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí...
  • Page 207: Uvedení Do Provozu

    g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se 5.6 Kapaliny tím přehřát a způsobit vám popáleniny. Při nesprávném používání může z akumulátoru h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nad- vytékat kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při ná- měrné mechanické zátěži. hodném kontaktu opláchněte postižené místo i) Nepoužívejte poškozené...
  • Page 208: Příklady Použití

    4. Postavte přístroj s dolním paprskem ke 7.1.2.2 Zapnutí horizontálních paprsků (dva spuštění kolmice do středu kříže. body a jedna čára) 5. Označte bod svislého paprsku ke spuštění Stiskněte přepínač předvolby dvakrát. kolmice na stropě. Připevněte za tímto úče- lem na strop předem papír. 7.1.2.3 Zapnutí...
  • Page 209 2. Označte střed d1 a d2. 7. Další cílovou destičku nebo tuhý papír upev- Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí něte v dráze lomeného paprsku ve vzdá- na různých stranách od středu, odečtěte d2 lenosti 5 m, zhruba doprostřed. Vyznačte od d1.
  • Page 210: Čistění A Údržba

    4. Při skladování přístroje dbejte na dovolené Pro přepravu vybavení používejte přepravní teplotní meze, zvlášť v zimě a v létě, když kartón Hilti nebo obal s obdobnou jakostí. přístroj přechováváte ve vnitřním prostoru NEBEZPEČÍ motorového vozidla (‑25 °C až +60 °C).
  • Page 211: Odstraňování Závad

    Přístroje firmy Hilti se vyrábějí převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
  • Page 212: Záruka Výrobce Přístrojů

    čistí v souladu s návodem k obsluze losti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití firmy Hilti, a že je dodržena technická jednota nářadí pro určitý účel. Implicitní záruky prodej- nářadí, tj. že se s nářadím používá jen originální...
  • Page 213: Všeobecné Informácie

    Kombinovaný laser PMC 36 Časti prístroja, ovládacie a indikačné prvky 1 Pred uvedením do prevádzky si bez- Aretačné tlačidlo kyvadla podmienečne prečítajte návod na Volič používanie. Svietiaca dióda Referenčná línia Tento návod na používanie odkladajte Kyvadlo vždy pri prístroji. &...
  • Page 214: Opis

    2. Opis 2.1 Určené využitie PMC 36 je kombinovaný laser so samoniveláciou, umožňujúci jednej osobe rýchle a presné vynášanie zvislíc, prenášanie 90° uhlov, niveláciu horizontál a vyrovnávanie objektov do spoločnej roviny. Prístroj premieta dve čiary (horizontálnu a vertikálnu) a päť bodov (hore, dolu, vpravo, vľavo a priesečník čiar).
  • Page 215 2.2 Vlastnosti Kombinovaný laser PMC 36 sa vo všetkých smeroch v tolerancii 3,5° nivelizuje automaticky. Čas samonivelizácie trvá iba cca 5 sekúnd. Pri prekročení rozsahu samonivelizácie vyšle kombinovaný laser varovný signál „Mimo oblasti nivelizácie“ (laserové lúče blikajú). Kombinovaný laser PMC 36 sa vyznačuje ľahkým ovládaním, jednoduchým používaním, robustným krytom z plastu a vďaka malým rozmerom a nízkej hmotnosti sa ľahko prenáša.
  • Page 216: Príslušenstvo

    Teleskopická zverná tyč PUA 10 Rýchlosvorka PMA 25 Svorka na strop PMA 76 Kufor Hilti PMC 36 PUA 60 Tieto okuliare nie sú žiadne Okuliare na zviditeľnenie ochranné okuliare a nechránia laserového lúča zrak proti laserovému žiareniu. Okuliare sa z dôvodov skres- lenia vnímania farieb nesmú...
  • Page 217: Technické Údaje

    častiach tohto iba originálne príslušenstvo a prídavné za- návodu na používanie, sa vždy musia striktne riadenia Hilti. dodržiavať nasledujúce pokyny. d) Prístroj neotvárajte. e) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie sú 5.1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia dovolené. f) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a) Pred meraním/použitím skontrolujte pres-...
  • Page 218: Elektrická Bezpečnosť

    Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. sa musia vykonať kontrolné merania. Spoloč- Náradie nevystavujte nepriaznivému po- nosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných časiu, nepoužívajte ho vo vlhkom alebo prístrojov (napr. navigačných zariadení lieta- mokrom prostredí. Prístroj nepoužívajte, ak diel).
  • Page 219: Pred Použitím

    UPOZORNENIE Prístroj sa smie používať 6.1 Vloženie batérií 2 iba s batériami odporúčanými spoločnosťou NEBEZPEČENSTVO Hilti. Do prístroja vkladajte iba nové batérie. 5. Skontrolujte, či poloha pólov batérií súhlasí s údajmi na spodnej strane prístroja. 1. Prístroj zaklapnite.
  • Page 220: Príklady Použitia

    6. Prístroj otočte o 90°. 7.1.2.2 Zapnutie horizontálnych lúčov (dvoch UPOZORNENIE Dolný zvislicový lúč musí bodov a jednej čiary) ostať na strede kríža. Volič dvakrát stlačte. 7. Polohu vertikálneho lúča vyznačte na strope. 7.1.2.3 Zapnutie všetkých lúčov 8. Postup zopakujte pri otočení o 180° a 270°. Volič...
  • Page 221 3. Výsledok vydeľte dvojnásobkom dĺžky 8. Prístroj otočte o 90° (v smere pohybu hodi- miestnosti. nových ručičiek, pri pohľade zhora). Dolný Maximálna chyba je 3 mm na 10 m. zvislý lúč musí ostať na strede referenčného kríža a stred pravého zakriveného lúča musí 7.3.3 Kontrola zahnutých lúčov na výškovú...
  • Page 222: Údržba A Ošetrovanie

    8.3 Preprava 4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní Na prepravu vybavenia používajte prepravný vašej výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu kartón Hilti alebo obal s obdobnou kvalitou. výbavu odkladáte v interiéri vozidla (‑25 °C NEBEZPEČENSTVO až +60 °C). Náradie vždy...
  • Page 223: Likvidácia

    Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia. Prístroje a zariadenia Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená...
  • Page 224: Záruka Výrobcu Na Prístroje

    čistí v súlade s návo- sledné škody, straty alebo náklady v súvislosti dom na používanie Hilti a že je zaručená tech- s používaním alebo z dôvodov nemožnosti po- nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa užívania výrobku na akýkoľvek účel.
  • Page 225: Opće Upute

    Kombinirani laser PMC 36 Sastavni dijelovi uređaja, elementi za uporabu i Prije stavljanja u pogon obvezatno prikazivanje 1 pročitajte uputu za uporabu. Tipka za blokadu njihala Sklopka za odabir Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz Svijetleća dioda uređaj. Referentna linija Njihalo Uređaj prosljeđujte drugim osobama...
  • Page 226: Opis

    2. Opis 2.1 Uporaba u skladu s odredbama PMC 36 je samonivelirajući kombinirani laser kojim jedna osoba može vršiti brza i točna ciljanja, prenositi kut od 90°, izvoditi horizontalno niveliranje i poravnavanje. Uređaj ima dvije linije (horizontalna i vertikalna) i pet točaka (gore, dolje, desno, lijevo i sjecište linija). Linije i sjecište imaju doseg od cca.
  • Page 227 Kombinirani laser šalje upozoravajući signal "Izvan područja nivelacije" ako se prekorači područje samoniveliranja (laserski snopovi trepere). PMC 36 odlikuje se lakom uporabom, jednostavnom primjenom i otpornim plastičnim kućištem a zbog svojih malih dimenzija i težine jednostavan je za transport. Uređaj se može koristiti s prijamnikom laserskog snopa PMA 30.
  • Page 228: Pribor

    2.5 Obavijesti pri radu Svijeleća dioda Svijeleća dioda ne Uređaj je isključen. svijetli. Svijeleća dioda ne Baterije su iscrpljene. svijetli. Svijeleća dioda ne Baterije su neispravno umetnute. svijetli. Svijetleća dioda stalno Laserski snop je uključen. Uređaj radi. svijetli. Svijetleća dioda tre- Baterije su skoro iscrpljene.
  • Page 229: Tehnički Podatci

    Kovčeg Hilti PMC 36 Naočale za gledanje lasera PUA 60 Naočale za ciljanje lasera nisu naočale za zaštitu od lasera i ne štite oči od laserskog zrače- nja. Naočale se zbog njihova ograničenja raspoznavanja boja ne smiju koristiti u javnom...
  • Page 230: Sigurnosne Upute

    Osigurajte mjesto mjerenja i pri postavljanju c) Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, valja uređaja pazite da zraka ne bude usmjerena rabiti samo originalni Hilti pribor i dodatne prema drugoj osobi ili prema vama. aparate. b) Kod poravnavanja na ljestvama ne zauzi- d) Ne otvarajte aparat.
  • Page 231: Prije Stavljanja U Pogon

    4. Izvadite baterije iz ambalaže i umetnite ih direktno u uređaj. UPUTA Uređaj se smije stavljati u pogon 6.1 Umetanje baterija 2 samo s baterijama koje je preporučio Hilti. OPASNOST 5. Provjerite jesu li polovi pravilno usmjereni U uređaj stavljajte samo nove baterije.
  • Page 232 2. Postavite referentnu liniju u paralelni položaj 7.2.3 Namiještanje profila za suhu gradnju za uz gornji rub postolja. podjelu prostora 5 UPUTA Njihalo se može slobodno njihati samo kada referentna linija stoji paralelno 7.2.4 Namiještanje povišenog poda 6 na postolje, tipka za blokadu njihala nije pritisnuta a uređaj ne prekoračuje nagib od 7.3 Provjera 3,5°...
  • Page 233 3. Okrenite uređaj za 180°i označite sjecište 4. S drugom ciljnom pločom udaljenom 5 m laserske linije križićem na suprotnom zidu (mjerna udaljenost) od ciljne ploče 1 ozna- (B). čite referentni križić na podu. 4. Postavite uređaj na ravnu i vodoravnu po- Vertikalna linija druge ciljne ploče mora pro- vršinu udaljenu cca.
  • Page 234: Čišćenje I Održavanje

    12. Označite središte (d4) lijevog kutnog snopa 3. Fiksirajte ciljnu ploču na udaljenosti od naj- na drugoj ciljnoj ploči (iz koraka 5). manje 10 m od uređaja, tako da se sjecište UPUTA Horizontalna udaljenost između d2 laserskih linija ocrtava u središtu ciljne ploče i d4 smije iznositi najviše 3 mm kod mjerne (d0) i da vertikalna linija ciljne ploče prolazi udaljenosti od 5 m.
  • Page 235: Traženje Kvara

    Pri tome mogu teško ozlijediti sebe i treće osobe kao i onečistiti okoliš. Uređaji Hilti su većim dijelom proizvedeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Preduvjet za ponovnu preradu je stručno razvrstavanje materijala. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg istrošenog uređaja na ponovnu preradu.
  • Page 236: Jamstvo Proizvođača O Uređajima

    Baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima 11. Jamstvo proizvođača o uređajima Hilti jamči, da isporučeni uređaj nema grešaka posebice ne odgovara za neposrednu ili po- u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz srednu štetu zbog nedostataka ili posljedičnu pretpostavku da se uređaj pravilno rabi, koristi,...
  • Page 237: Splošna Opozorila

    Kombinirani laser PMC 36 Sestavni deli orodja, elementi za upravljanje in Pred začetkom uporabe obvezno pre- prikazovanje 1 berite navodila za uporabo. Tipka za blokado nihanja Izbirno stikalo Navodila za uporabo naj bodo vedno Svetleča dioda shranjena pri napravi. Referenčna linija Nihalo Napravo dajte drugi osebi le s prilože-...
  • Page 238: Opis

    2. Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo PMC 36 je samonivelirni kombinirani laser, s katerim lahko ena sama oseba hitro in natančno določa navpičnice, prenaša kot 90°, opravlja horizontalno niveliranje in izvaja poravnavanje. Naprava ima 2 liniji (horizontalno in vertikalno) in pet točk (zgoraj, spodaj, desno, levo in presečišče linij). Liniji in presečišče imajo doseg pribl.
  • Page 239 Ob prekoračitvi območja niveliranja se pojavi opozorilni signal "izven območja niveliranja" (laserski žarki utripajo). Lasersko napravo PMC 36 odlikujejo enostavno posluževanje, enostavna uporaba in robustno plastično ohišje. Ker je majhen in lahek, ga je enostavno transportirati. Napravo lahko uporabljate z laserskim sprejemnikom PMA 30.
  • Page 240: Pribor

    2.5 Indikatorji stanja Svetleča dioda Svetleča dioda ne Naprava je izklopljena. sveti. Svetleča dioda ne Baterije so prazne. sveti. Svetleča dioda ne Baterije so narobe vstavljene. sveti. Svetleča dioda nepre- Laserski žarek je vključen. Naprava deluje. kinjeno sveti. Svetleča dioda utripa. Baterije so skoraj prazne.
  • Page 241: Tehnični Podatki

    Kovček Hilti PMC 36 Očala za opazovanje laser- PUA 60 Očala za opazovanje laser- skega žarka skega žarka niso zaščitna očala in ne varujejo oči pred la- serskim sevanjem. Očal zaradi omejenega barvnega vida ni dovoljeno uporabljati v javnem cestnem prometu. Uporabljajte jih samo pri delu z napravo PMC.
  • Page 242: Varnostna Opozorila

    Pred uporabo napravo preglejte. Če je na- Hilti prav tako ne more izključiti možnosti mo- prava poškodovana, naj jo popravijo v ser- tenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih visu Hilti.
  • Page 243: Pred Začetkom Uporabe

    do onesnaženja okolja. V primeru dvoma se b) Naprave laserskega razreda 3R in ra- posvetujte s proizvajalcem. zreda IIIa sme uporabljati samo izšolano osebje. c) Baterije shranjujte izven dosega otrok. c) Območja uporabe je treba zavarovati z ozna- d) Baterij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte kami, ki opozarjajo na lasersko sevanje.
  • Page 244: Uporaba

    7. Uporaba 7.1.4 Deaktiviranje avtomatskega izklopa Pritisnite izbirno stikalo (za pribl. 4 sekunde), da laserski žarki trikrat pobliskajo v potrditev. NASVET NASVET Naprava se izklopi, ko pritisnete izbirno stikalo Za največjo natančnost linijo projicirajte na (enkrat do trikrat, odvisno od načina delovanja) ravno navpično površino.
  • Page 245 8. Postopek ponovite pri vrtenju za 180° in 7.3.3 Preverjanje višinskega odstopanja 270°. odklonjenih žarkov 8 NASVET Štiri tako dobljene točke tvorijo Z vsakim od obeh odklonjenih žarkov ponovite krog, v katerem presečišče diagonal d1 (1- postopek in izračun natančnosti, kot je opisano 3) in d2 (2-4) predstavlja točno vertikalno v poglavjih 7.3.2 in 7.3.2.1.
  • Page 246: Nega In Vzdrževanje

    8. Zavrtite napravo za 90°, gledano od zgo- 7.3.5 Preverjanje krivine horizontalne raj v smeri gibanja urnega kazalca. Spodnji linije 15 16 navpični žarek mora ostati v središču refe- 1. Napravo postavite na robu prostora dolžine renčnega križa, središče desnega odklonje- vsaj 10 m.
  • Page 247: Transport

    NEVARNOST Orodje vedno pošiljajte brez bate- Za transport ali pošiljanje vaše opreme uporab- rij/akumulatorskih baterij. ljajte transportni kovček Hilti ali enakovredno embalažo. 9. Motnje pri delovanju Napaka Možni vzrok Odprava napake Naprave ni mogoče vklo- Baterija je prazna. Zamenjajte baterijo.
  • Page 248: Garancija Proizvajalca Naprave

    Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih orodij. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 249: Общи Указания

    PMC 36 Комбиниран лазерен уред Елементи на уреда, органи за управление и инди- Преди работа с уреда прочетете насто- кация 1 ящото Ръководство за експлоатация и Стопорен бутон за пендела съблюдавайте указанията в него. Ключ за избор Светодиод Съхранявайте Ръководството за екс- Базова...
  • Page 250: Описание

    2. Описание 2.1 Употреба по предназначение Уредът PMC 36 е самонивелиращ се комбиниран лазер, даващ възможност на потребителя самостоятелно, бързо и точно да пуска отвес, да пренася ъгъл от 90°, да нивелира по хоризонтала и да извършва работи по позициониране. Уредът има две линии (хоризонтална и вертикална) и пет точки (горе, долу, вдясно, вляво и...
  • Page 251 Комбинираният лазерен уред излъчва предупредителен сигнал "Извън областта на нивелиране", когато излезе извън областта на самонивелиране (лазерните лъчи мигат). Уредът PMC 36 се характеризира с лесно обслужване, просто приложение, стабилен и компактен пластмасов корпус и поради малките размери и тегло е лесен за транспортиране.
  • Page 252: Принадлежности

    PUA 10 Телескопична подпора PMA 25 Стяга Таванна стяга PMA 76 Хилти‑куфар PMC 36 Очила за виждане на лазер PUA 60 Това не са защитни очила и не предпазват очите от лазерното излъчване. Поради ограничена цветова чувствителност очилата не трябва да се използват в уличното...
  • Page 253: Технически Данни

    4. Технически данни УКАЗАНИЕ Запазени права за технически изменения! 30 м Обхват Точки Обхват Линии и пресечна точка 10 м Точност Точки Разстояние 10 м (30 фута): ±3мм (±¹/₈ инча) Точност Линии Дължина на линията 10 м (30 фута): ±1,5мм (±¹/₁₆...
  • Page 254 h) Дръжте деца далеч от лазерни уреди. 5.3 Електромагнитна съвместимост i) При неправилно завиване на уреда е възможно въз- Въпреки че уредът отговаря на строгите изисквания никване на лазерно излъчване, което да превишава на съответните директиви, Хилти не може да изключи Клас...
  • Page 255: Въвеждане В Експлоатация

    d) Не прегрявайте батериите и ги дръжте далеч от j) Не смесвайте нови и стари батерии. Не използ- огън. Батериите могат да избухнат или могат да се вайте батерии от различни производители или отделят токсични вещества. различни типове. e) Не зареждайте батериите. f) Не...
  • Page 256 5. Маркирайте точката на вертикалния лъч на тавана. 7.1.2.2 Включване на хоризонталните лъчи (две За целта закрепете предварително лист хартия на точки и една линия) тавана. Натиснете два пъти бутона за избор. 6. Завъртете уреда на 90°. УКАЗАНИЕ Долният вертикален навигационен 7.1.2.3 Включване...
  • Page 257 2. Маркирайте средната точка на d1 и d2. 7. Фиксирайте допълнителна целева плочка или лист Ако референтните точки 1 и 3 се намират от раз- хартия на разстояние 5 м от лъча под ъгъл колкото лични страни на средната точка, тогава извадете може...
  • Page 258: Обслужване И Поддръжка На Машината

    3. Фиксирайте целева плочка на разстояние най- 6. Маркирайте след това на целевата плочка точката малко 10 м от уреда, така че пресечната точка (d1) където се срещат хоризонталната лазерна на лазерните линии да попада в центъра на целе- линия и вертикалната линия на целевата плочка. вата...
  • Page 259: Локализиране На Повреди

    9. Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не може да се включи. Батерията е изтощена. Сменете батерията. Грешна полярност на батерията. Поставете батерията правилно. Отделението за батериите не е Затворете отделението за батери- затворено. ите. Дайте уреда на поправка в сервиз Уредът...
  • Page 260: Гаранция От Производителя За Уредите

    чени, ако не са налице други задължителни местни устни уговорки относно гаранцията. 12. Декларация за съответствие с нормите на ЕС Hilti Corporation Обозначение: Комбиниран лазерен уред PMC 36 Обозначение на типа: Година на производство: 2006 Декларираме на собствена отговорност, че този про- Bodo Baur Tassilo Deinzer дукт...
  • Page 261: Indicaţii Generale

    PMC 36 Laser multifuncţional Componentele aparatului, elementele de co- Se va citi obligatoriu manualul de mandă şi elementele indicatoare 1 utilizare în întregime, înainte de punerea Tastă pendulară opritoare în funcţiune. Selector Diodă luminiscentă Păstraţi întotdeauna acest manual de Linie de referinţă...
  • Page 262: Descriere

    2. Descriere 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul PMC 36 este un laser multifuncţional autonivelant, cu care o singură persoană are posibilitatea de a stabili rapid şi precis linia perpendiculară, a transmite un unghi de 90°, a realiza nivelmentul orizontal şi a efectua lucrări de aliniere. Aparatul are două linii (orizontală şi verticală) şi cinci puncte (sus, jos, dreapta, stânga şi punctul de intersecţie a liniilor).
  • Page 263 Laserul multifuncţional emite un semnal de avertizare "În afara domeniului de nivelare", dacă domeniul de auto-nivelare este depăşit (fasciculele laser se aprind intermitent). Laserul PMC 36 se distinge prin modalitatea de operare facilă, aplicabilitatea simplă, carcasa robustă din plastic şi prin posibilitatea de transportare foarte uşoară, datorită dimensiunilor mici şi greutăţii reduse.
  • Page 264: Accesorii

    2.5 Mesaje funcţionale Diodă luminiscentă Dioda luminiscentă nu Aparatul este deconectat. se aprinde. Bateriile sunt epuizate. Dioda luminiscentă nu se aprinde. Bateriile sunt introduse greşit. Dioda luminiscentă nu se aprinde. Dioda luminiscentă Fasciculul laser este activat. Aparatul este în luminează constant. funcţiune.
  • Page 265: Date Tehnice

    Casetă Hilti PMC 36 Ochelari pentru observarea PUA 60 Aceştia nu sunt ochelari de protecţie şi nu vă pot proteja razei laser ochii faţă de radiaţia laser. Din cauza limitării de vizibilitate a culorilor, ochelarii nu au voie să fie utilizaţi în traficul rutier, ci numai pentru lucrările cu...
  • Page 266: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Verificaţi aparatul înainte de folosire. Dacă Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale aparatul este deteriorat, încredinţaţi repara- directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude po- rea sa unui centru de Service Hilti. sibilitatea ca aparatul să fie perturbat de radiaţii l) După...
  • Page 267: Punerea În Funcţiune

    INDICAŢIE Aparatele au voie să fie puse 6.1 Introducerea bateriilor 2 în funcţiune numai cu bateriile recomandate PERICOL de Hilti. Folosiţi numai baterii noi. 5. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în conformitate cu indicaţiile de pe partea infe- 1. Strângeţi aparatul prin rabatare.
  • Page 268: Modul De Utilizare

    7. Modul de utilizare INDICAŢIE După aprox. 15 minute, aparatul se deconec- tează automat. 7.1.4 Dezactivarea sistemului automat de INDICAŢIE deconectare Pentru a atinge cel mai înalt grad de precizie, Ţineţi selectorul apăsat (aprox. 4 secunde), proiectaţi linia pe o suprafaţă verticală şi plană. până...
  • Page 269 5. Marcaţi punctul fasciulului vertical pe plafon. 2. Marcaţi punctul central al d1 şi d2. Pentru aceasta, fixaţi în prealabil o foaie de Dacă punctele de referinţă 1 şi 3 se află pe hârtie pe plafon. părţi diferite ale punctului central, scădeţi d2 6.
  • Page 270 6. Amplasaţi acum aparatul cu fasciulul vertical 7.3.5 Verificarea devierii de aliniament a liniei inferior pe centrul crucii de referinţă de la orizontale 15 16 pasul 4, astfel încât linia verticală a primului 1. Aşezaţi aparatul la marginea unui spaţiu cu panou de vizare (de la pasul 3) să...
  • Page 271: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    în interiorul auto- Pentru transportul sau expedierea echipamen- vehiculului (25 °C până la +60 °C). tului dumneavoastră, utilizaţi fie caseta de ex- pediere Hilti, fie un ambalaj echivalent. 8.2 Depozitarea PERICOL Dezambalaţi aparatele care s-au umezit. Uscaţi Expediaţi aparatul întotdeauna fără...
  • Page 272: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    şi altor persoane, precum şi poluări ale mediului. Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reutilizare este separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră...
  • Page 273: Declaraţia De Conformitate Ce

    Hilti, imediat după Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de constatarea deficienţei. acordare a garanţiei din partea firmei Hilti şi în- locuieşte toate declaraţiile precedente sau din prezent, precum şi convenţiile scrise sau ver- bale privitoare la acordarea garanţiei.
  • Page 275: Genel Bilgiler

    PMC 36 Kombi lazer Alet parçaları, kullanım ve gösterge eleman- Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ları 1 mutlaka okuyunuz. Salınım durdurma tuşu Seçim şalteri Bu kullanım kılavuzunu daima alette Işıklı diyot muhafaza ediniz. Referans çizgisi Salıngaç Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile &...
  • Page 276: Usulüne Uygun Kullanım

    2. Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım PMC 36 bir kişinin tek başına hızlı ve doğru hiza tutması, 90°'lik bir açıyı aktarması, yatay kot alması ve hizalama işlemlerini yapması için otomatik kot almalı bir kombi lazerdir. Aletin iki çizgisi (yatay ve dikey) ve beş noktası (üstte, altta, sağda, solda ve çizgi kesişme noktası) vardır. Çizgi ve kesişme noktasının yaklaşık 10 m'lik bir erişim mesafesi vardır.
  • Page 277 Otomatik kot alma alanı aşılırsa (lazer ışınları yanıp söner) kombi lazer bir "Kot alma alanı dışında" uyarı sinyali verir. PMC 36'nın kullanımı kolay, uygulaması kolay, gövdesi sağlam plastiktendir ve küçük boyutları ve düşük ağırlığı sayesinde kolay taşınabilir. Alet, lazer dedektörü PMA 30 ile kullanılabilir.
  • Page 278: Aksesuar

    PMA 74 PUA 10 Teleskopik sıkıştırma çubuğu Kollu kelepçe PMA 25 Tavan kelepçesi PMA 76 Hilti takım çantası PMC 36 Lazer koruma gözlüğü PUA 60 Bu lazer koruma gözlüğü değildir ve gözleri lazer ışınlarına karşı korumaz. Gö- zlük, renkleri kısıtladığından trafikte kullanılmamalıdır ve...
  • Page 279: Teknik Veriler

    Açılmış: 164 mm X 51 mm X 126 mm 5. Güvenlik uyarıları Kılavuzun her bölümünde bulunan güvenlik te- c) Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece kniği uyarılarının yanında aşağıdaki kurallar her orijinal Hilti aksesuar ve ilave aletlerini kul- zaman uygulanmalıdır. lanınız. d) Aletin içini açmayınız. 5.1 Genel güvenlik önlemleri e) Alette manipulasyonlara veya değişikliklere...
  • Page 280 Kullanmadan önce aleti kontrol ediniz. Alet a) Cihaz, lazer sınıfına uygun- hasarlı ise, bir Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. dur, 825‑1:2003 Class IIIa l) Bir düşme veya diğer mekanik etkilerden 21 CFR § 1040(FDA)'ya göre.
  • Page 281: Çalıştırma

    6. Çalıştırma 3. Pil tutucusunu aletten aşağıya doğru çeki- niz. 4. Pilleri paketten çıkarın ve doğrudan alete takınız. UYARI Aletler sadece Hilti tarafından öne- 6.1 Pillerin takılması 2 rilen piller ile çalıştırılabilir. TEHLİKE 5. Kutupların aletin altında bulunan Sadece yeni piller kullanınız.
  • Page 282: Kullanım Örnekleri

    5. Tavandaki dikey lazer ışınının noktasını işa- 7.1.2.2 Yatay ışınların (iki nokta ve bir çizgi) retleyiniz. Bunun için önce tavana bir kağıt açılması sabitleyiniz. Seçim şalterine iki kez basınız 6. Aleti 90° döndürünüz. UYARI Alt lazer ışını kesişme noktasının 7.1.2.3 Bütün ışınların açılması merkezinde kalmalıdır.
  • Page 283 2. d1 ve d2 orta noktasını işaretleyiniz. 8. Aleti 90° döndürünüz, yukarıdan bakınca 1 ve 3 referans noktaları orta noktanın saat ibreleri yönünde. Alt lazer ışını, referans farklı taraflarında bulunuyorsa d2'yi d1'den kesişme noktasının merkezinde kalmalı ve çıkartınız. sağdaki açılı ışının merkezi tam olarak ikinci 1 ve 3 referans noktaları...
  • Page 284: Koruyucu Bakım Ve Bakım

    4. Ekipmanın depolama sıcaklık sınır Ekipmanın gönderilmesi veya transportu için değerlerine dikkat edilmelidir, özellikle kış / Hilti gönderme takım çantası veya eş değerdeki yaz mevsiminde, ekipmanı aracınızın içinde bir ambalajı kullanınız. muhafaza edecekseniz ( –25 °C ile +60 TEHLİKE °C'ye kadar).
  • Page 285: İmha

    üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir hem de çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için geri dönüşümden önce bileşenler doğru olarak ayrılmalıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 286: Eg Uygunluk Açıklaması

    Hilti servisine gönderilmelidir. veya bu eksikliklerden dolayı oluşacak hasar- lardan, kayıplardan veya masraflardan dolayı İşbu hazır bulunan garanti belgesi Hilti firması sorumlu tutulamayacaktır. Aletin özellikle belirli tarafından verilmesi gereken tüm garanti hi- bir amaç için kullanımı veya elverişliliği konu- zmetlerini kapsamakta olduğu gibi garanti kap-...
  • Page 287: Vispārēja Informācija

    PMC 36 Kombinētais lāzers Iekārtas daļas, vadības indikācijas Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet elementi 1 šo instrukciju. Svārstību fiksācijas taustiņš Izvēles slēdzis Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar Gaismas diode iekārtu. Atsauces līnija Svārsts Ja iekārta tiek nodota citai personai, &...
  • Page 288: Apraksts

    2. Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem PMC 36 F ir pašlīmeņojošs kombinētais lāzers, ar kuru, arī strādājot vienatnē, iespējams ātri un precīzi iezīmēt vertikāli, pārnest 90° leņķi, veikt horizontālo līmeņošanu un novietojuma izlīdzināšanu. Iekārtai ir divas līnijas (horizontāla un vertikāla) un pieci punkti (augšā, apakšā, labajā...
  • Page 289 Ja pārsniegtas pašlīmeņošanās diapazona robežas, tiek aktivēts brīdinājuma signāls "Ārpus līmeņošanās zonas" (lāzera stari mirgo). PMC 36 izceļas ar to, ka ir viegli apkalpojams un vienkārši lietojams un pārvietojams, tam ir robusts plastmasas korpuss, un to ir viegli transportēt, pateicoties nelielajiem izmēriem un svaram.
  • Page 290: Piederumi

    2.5 Darbības ziņojumi Gaismas diode Gaismas diode ne- Iekārta ir izslēgta. deg. Gaismas diode ne- Tukšas baterijas. deg. Gaismas diode ne- Nepareizi ieliktas baterijas. deg. Gaismas diode deg Lāzera stars ir ieslēgts. Iekārta darbojas. nepārtraukti. Gaismas diode mirgo. Gandrīz tukšas baterijas. Gaismas diode mirgo.
  • Page 291: Tehniskie Parametri

    Hilti koferis PMC 36 Lāzera aizsargbrilles PUA 60 Lāzera brilles nav aizsargbril- les un nepasargā acis no lāzera staru iedarbības. Sakarā ar to, ka šīs brilles ietekmē spēju izšķirt krāsas, tās nedrīkst valkāt, piedaloties satiksmē, un tās ir paredzētas tikai un vienīgi lietošanai darbā...
  • Page 292: Drošība

    Hilti nevar k) Pirms izmantošanas pārbaudiet iekārtu. Ja izslēgt iespēju, ka iekārtas darbību traucē spē- tiek konstatēti bojājumi, tā jānodod Hilti ser- cīgs starojums, izraisot kļūdainas operācijas. visa centrā, lai veiktu remontu. Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ...
  • Page 293: Lietošanas Uzsākšana

    6.1 Bateriju ievietošana 2 tojiet tieši iekārtā. BRIESMAS NORĀDĪJUMS Iekārtu drīkst darbināt tikai Ievietojiet iekārtā tikai jaunas baterijas. ar Hilti ieteiktajām baterijām. 5. Pārbaudiet, vai polaritāte atbilst norādēm 1. Aizveriet iekārtu. iekārtas apakšpusē. 6. Aizveriet bateriju nodalījumu. Pievērsiet uz- manību nevainojamai vāciņa fiksācijai.
  • Page 294: Lietošana

    7. Lietošana 7.1.4 Automātiskās izslēgšanās dezaktivēšana Turiet nospiestu (apmēram 4 sekundes) izvēles taustiņu, līdz lāzera stars trīs reizes nomirgo, NORĀDĪJUMS apstiprinot komandu. Lai nodrošinātu maksimālu precizitāti, projicē- NORĀDĪJUMS jiet līniju uz vertikālas, līdzenas virsmas. Novie- Iekārta izslēdzas, tiek nospiests izvēles taustiņš tojiet iekārtu 90°...
  • Page 295 8. Atkārtojiet procedūru pie pagrieziena leņķa 7.3.3 Leņķī pagrieztu staru augstuma 180° un 270°. novirzes pārbaude 8 NORĀDĪJUMS 4 rezultējošie punkti veido Atkārtojiet 7.3.2. un 7.3.2.1. punktā aprakstīto apli, kurā diagonāļu d1 (1-3) un d2 (2-4) procedūru un precizitātes aprēķinu katram no krustpunkti atbilst precīzam punktam uz ver- abiem stariem.
  • Page 296: Apkope Un Uzturēšana

    9. Atzīmējiet labās puses leņķa stara vidus- 2. Ieslēdziet lāzera staru. punktu (d2) uz otrās mērķa plāksnes (skat. 3. Nofiksējiet mērķa plāksni vismaz 10 m at- 5. punktu). statumā no iekārtas tā, lai lāzera līniju krus- 10. Pēc tam atzīmējiet lāzera līniju krustošanās tpunkts būtu novietots mērķa plāksnes cen- punkta centru (d3) uz 7.
  • Page 297: Traucējumu Diagnostika

    8.3 Transportēšana sauss. Lūdzu, izmantojiet savas iekārtas transportēša- Ja aprīkojums ir ilgstoši uzglabāts vai transpor- nai vai pārsūtīšanai Hilti koferi vai līdzvērtīgu tēts, pirms darba uzsākšanas jāveic kontrolmē- iepakojumu. rījums. BRIESMAS Lūdzu, pirms ilgstošas iekārtas uzglabāšanas...
  • Page 298: Iekārtu Ražotāja Garantija

    Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroniskas mērierīces sadzīves atkritumos!
  • Page 299: Ek Atbilstības Deklarācija

    12. EK atbilstības deklarācija Hilti Corporation Apzīmējums: Kombinētais lāzers Tips: PMC 36 Konstruēšanas gads: 2006 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis pro- dukts atbilst šādām direktīvām un normām: Bodo Baur Tassilo Deinzer EN 61000‑6‑3, EN 61000‑6‑2, 89/336/EEK. Quality Manager Head BU Measuring Systems BA Electric Tools &...
  • Page 301 PMC 36 Kombinuotas lazerinis nivelyras Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos Prieš pradedant naudotis įrankiu pirmą elementai 1 kartą, labai svarbu perskaityti jo eksplo- Švytuoklės fiksavimo mygtukas atacijos instrukciją. Pasirinkimo jungiklis Šviesos diodas Šią instrukciją visuomet laikykite kartu Atraminė linija su įrankiu.
  • Page 302: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Atsižvelkite į aplinkos sąlygas. Nenaudokite prietaiso tokiose vietose, kur kyla gaisro arba sprogimo pavojus. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir pagalbinę įrangą. Neteisingai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas gali būti pavojingas. Prietaisą keisti ar modifikuoti draudžiama.
  • Page 303 Jeigu susiniveliavimo diapazonas peržengtas, kombinuotas lazerinis nivelyras duoda įspėjimo signalą „Už niveliavimo diapazono ribų“ (lazerio spinduliai mirksi). PMC 36 pasižymi lengvu valdymu, paprastu naudojimu, tvirtu plastiko korpusu, o jo nedideli matmenys ir mažas svoris supaprastina transportavimą. Prietaisą galima naudoti kartu su lazerio imtuvu PMA 30.
  • Page 304: Priedai

    2.5 Darbiniai signalai Prietaisas yra išjungtas. Šviesos diodas Šviesos diodas ne- šviečia. Maitinimo elementai išsekę. Šviesos diodas ne- šviečia. Neteisingai įdėti maitinimo elementai. Šviesos diodas ne- šviečia. Lazerio spindulys įjungtas. Prietaisas veikia. Šviesos diodas švie- čia nuolat. Šviesos diodas mirksi. Maitinimo elementai beveik išsekę. Šviesos diodas mirksi.
  • Page 305: Techniniai Duomenys

    „Hilti“ lagaminas PMC 36 Lazerio akiniai PUA 60 Tai nėra apsauginiai akiniai ir neapsaugo akių nuo lazerinio spinduliavimo. Dėl spalvinio matomumo ribojimo šių akinių negalima naudoti važiuojant bendrojo naudojimo keliais, jie tinka naudoti tik dirbant su PMC. 4. Techniniai duomenys PATARIMAS Gamintojas pasilieka teisę...
  • Page 306: Saugumo Taisyklės

    Jei sugedęs, atiduokite jį re- atvejais reikėtų atlikti kontrolinius matavimus. montuoti „Hilti“ techninės priežiūros centrui. Taip pat „Hilti“ negali garantuoti, kad prietai- l) Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mecha- sas neskleis trukdžių kitiems prietaisams (pvz., niškai paveiktas, reikia patikrinti jo tikslumą.
  • Page 307: Prieš Pradedant Naudotis

    6.1 Maitinimo elementų įdėjimas 2 įdėkite juos į prietaisą. -PAVOJINGA- PATARIMAS Prietaisus galima naudoti tik Į prietaisą dėkite tik naujus akumuliatorius / su „Hilti“ rekomenduotais maitinimo elemen- maitinimo elementus. tais. 5. Patikrinkite, ar maitinimo elementų poliš- 1. Suvožkite prietaisą. kumas atitinka prietaiso apačioje pateiktas schemas.
  • Page 308: Darbas

    7. Darbas 7.1.4 Išjungimo automatikos išaktyvinimas Pasirinkimo jungiklį laikykite nuspaustą (maž- daug 4 sekundes), kol lazerio spindulys tris kartus sumirksės, patvirtindamas išjungimą. PATARIMAS PATARIMAS Norėdami pasiekti didžiausią tikslumą, projek- Prietaisas išsijungia, paspaudus pasirinkimo tuokite liniją į vertikalų, lygų paviršių. Pastatykite jungiklį...
  • Page 309 8. Procedūrą pakartokite, prietaisą pasukę 7.3.3 Pasuktų kampu spindulių aukščio 180° ir 270° kampu. nuokrypio tikrinimas 8 PATARIMAS 4 gautieji taškai apibrėžia ap- Šią procedūrą ir tikslumo skaičiavimą pakarto- skritimą, kuriame įstrižainių d1 (1-3) ir d2 kite su abiem pasuktais kampu spinduliais taip, (2-4) susikirtimo taškas žymi tikslų...
  • Page 310: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    9. Pažymėkite dešiniojo pasukto kampu spin- 2. Įjunkite visus lazerio spindulius. dulio vidurinį tašką (d2) antrajame taikinyje 3. Taikinį fiksuokite mažiausiai už 10 m nuo (iš 5 žingsnio). prietaiso taip, kad lazerio linijų susikirtimo 10. Tuomet lazerio linijų susikirtimo tašką (d3) taškas būtų...
  • Page 311: Gedimų Aptikimas Ir Šalinimas

    8.3 Transportavimas -PAVOJINGA- Prietaisą visuomet siųsti be maitinimo elementų Norėdami transportuoti arba išsiųsti įrangą, / akumuliatorių. naudokite „Hilti“ krepšį arba panašią pakuotę. 9. Gedimų aptikimas ir šalinimas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas neįsijungia. Pakeisti maitinimo elementus. Maitinimo elementai išsikrovę.
  • Page 312: Gamintojo Teikiama Garantija

    „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo. Tik ES valstybėse Neišmeskite elektroninių...
  • Page 313: Esatitiktiesdeklaracija

    12. ESatitiktiesdeklaracija Hilti Corporation Pavadinimas: Kombinuotas lazeri- nis nivelyras Tipas: PMC 36 Pagaminimo metai: 2006 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad Bodo Baur Tassilo Deinzer šis gaminys atitinka šių direktyvų ir normų Quality Manager Head BU Measuring Systems BA Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems reikalavimus: EN 61000‑6‑3, EN 61000‑6‑2,...
  • Page 315: Märksõnad Ja Nende Tähendus

    Kombineeritud laser PMC 36 Seadme osad, juhtelemendid ja näidikud 1 Enne seadme esmakordset kasuta- Pendlilukustusnupp mist lugege tingimata läbi käesolev Valikulüliti kasutusjuhend. Valgusdiood Võrdlusjoon Kasutusjuhend peab olema alati Pendel seadme juures. & Reguleerimisdetail Kinnituspilu Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Page 316: Kirjeldus

    2. Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine PMC 36 on isenivelleeruv punktlaser, mis võimaldab kasutajal kiiresti ja täpselt loodida, kanda üle 90° nurka, horisontaalselt nivelleerida ja teha rihtimistöid. Teiste inimeste abi ei ole vajalik. Seadmel on kaks joont (horisontaalne ja vertikaalne) ja viis punkti (ülemine, alumine, parem, vasak ja joonte ristumispunkt).
  • Page 317 Tavarežiimil lülitub seade 15 minuti möödudes välja, püsirežiimile lülitumiseks tuleb vajutada nelja sekundi jooksul toitelülitile. 2.3 Tarnekomplekt: karpi pakitud kombineeritud laser 1 Kombineeritud laser 1 Seadme kott 4 Patareid 1 Kasutusjuhend 1 Laserkiire nähtavust parandavad prillid 2 Sihttahvel 1 Tootja sertifikaat 2.4 Tarnekomplekt: kohvrisse pakitud kombineeritud laser 1 Kombineeritud laser 1 Seadme kott...
  • Page 318: Lisatarvikud

    PMA 74 Teleskoop‑klemmklamber PUA 10 Kiirkinnitusklamber PMA 25 Katteklemm PMA 76 Hilti kohver PMC 36 Laserkiire nähtavust paranda- PUA 60 Laserkiire nähtavust paranda- vad prillid vad prillid ei ole kaitseprillid ega kaitse silmi laserkiirguse eest. Prille ei tohi värvide eristamise võime kitsendamise tõttu kasutada tänavaliikluses.
  • Page 319: Ohutusnõuded

    Ebaõigete mõõtetulemuste vältimiseks tuleb c) Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti laserkiire väljumise ava hoida puhas. originaaltarvikuid ja -lisaseadmeid. p) Kuigi seade on välja töötatud kasutamiseks d) Ärge avage seadet.
  • Page 320 Sellisel juhul või muude mõõtemää- tusressursi ammendanud seadmed utilisee- ramatuste korral tuleks läbi viia kontrollmõõt- rida vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Kaht- mised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste luste korral pöörduge tootja poole. seadmete (nt lennukite navigeerimisseadmete) c) Patareid ei tohi sattuda laste kätte.
  • Page 321: Kasutuselevõtt

    6.1 Patareide sissepanek 2 need seadmesse. JUHIS Seadmes tohib kasutada üksnes Pange seadmesse alati uued patareid. Hilti poolt soovitatud patareisid. 5. Kontrollige, kas pooluste asend vastab 1. Pange seade kokku. seadme põhjal olevatele märkidele. 6. Sulgege patareikorpus. Veenduge, et lukus- tus korralikult sulgub.
  • Page 322 3. Keerake seadet 180° ja märkige laserjoonte 7.2.2 Valgusseadeldiste loodimine 4 ristumispunkt ristiga vastasasuvale seinale (B). 7.2.3 Profiilide väljaloodimine ruumi 4. Asetage seade siledale ja horisontaalsele jagamiseks 5 pinnale umbes 20 cm kaugusele seinast (B) ja suunake laserkiir seinale (B). 7.2.4 Kõrgendatud põranda loodimine 6 5.
  • Page 323 3. Kinnitage sihttahvel seadmest vähemalt 10 12. Seejärel märkige vasakpoolse diagonaal- m kaugusele nii, et laserjoonte ristumispunkt kiire keskpunkt (d2) teisele sihttahvlile (5. oleks kujutatud sihttahvli keskmes. etapist). 4. Märkige teise sihttahvliga, mis asub 1. siht- JUHIS d1 ja d2 vaheline horisontaalne va- tahvlist 5 m kaugusel (mõõtekaugus), põ- hemaa võib olla maksimaalselt 3 mm, kui randale võrdlusrist.
  • Page 324: Hooldus Ja Korrashoid

    4. Seadme hoidmisel pidage kinni tempera- 8.3 Transport tuuripiirangutest, iseäranis talvel/suvel, kui Seadme transportimiseks või posti teel saat- hoiate seadet sõiduki pagasiruumis (-25 °C miseks kasutage kas Hilti kohvrit või mõnda kuni +60 °C). teist samaväärset pakendit. 8.2 Hoidmine Enne seadme toimetamist parandusse/müügiesindusse Märjaks saanud seade pakkige lahti.
  • Page 325: Utiliseerimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest.
  • Page 326: Tootja Garantii Seadmetele

    11. Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine riigis kehtivate seadustega. Eelkõige ei vastuta materjali- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tin- Hilti otseste, kaudsete, juhuslike ega järgnevate gimusel, et seadet kasutatakse, käsitsetakse, kahjustuste, kahjude või kulutuste eest, mille hooldatakse ja puhastatakse korrektselt vas- põhjuseks on seadme kasutamine või kasuta-...
  • Page 327 PMC 36 コンビレーザー 各部名称、操作部/表示部名称 1 ご使用前にこの取扱説明書を必ず 振り子ロックボタン お読みください。 選択ボタン この取扱説明書は必ず本体と一緒に保 基準ライン 振り子 管してください。 & ベース 他の人が使用する場合には、本体と取 マウントスロット 扱説明書を一緒にお渡しください。 目次 頁 1. 一般的な注意 2. 製品の説明 3. アクセサリー 4. 製品仕様 5. 安全上の注意 6. ご使用前に 7. ご使用方法 8. 手入れと保守 9. 故障かな?と思った時 10. 廃棄...
  • Page 328 離は約 30 m です。有効照射距離は周囲の明るさによって異なります。 本体は室内専用です。 屋外で本体を使用する場合は、周囲条件を室内と同じにしてください。用途: 間仕切り壁位置の墨出し(矩および立ち)。 機器や設備の位置決め。 矩手のチェックと写し。 地墨の天井への写し。 取扱説明書に記述されている使用、手入れ、保守に関する事項に留意してご使用ください。 周囲状況を考慮してください。火災や爆発の恐れがあるような状況では、本体を使用しないでく ださい。 けがの可能性を防ぐため、ヒルティ純正の付属品やアクセサリーのみを使用してください。 本体および付属品の、使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外使用は危険です。 本体の加工や改造は許されません。 2.2 特徴 PMC 36 は全ての方向に 3.5 ° 以内で自動整準します。 自動整準はわずか 5 秒ほどで行われます。 自動整準の範囲を超える場合、コンビレーザーは「整準範囲外」の警告信号を発します(レー ザービームが点滅)。 PMC 36 は操作がしやすく使い方も簡単で、耐衝撃性のプラスチックハウジングを使用していま す。また、コンパクトで軽量なので、持ち運びも容易です。 本体は PMA 30 レーザーレシーバーと組み合わせてご使用できます。 標準モードのときに本体が何も操作されないで 15 分が経過すると、本体は自動的にオフになり ます。連続動作モードに切り換えるにはスイッチボタンを 4 秒間押します。...
  • Page 329 2.3 コンビレーザーの構成品(カートン梱包内) 1 コンビレーザー 1 布バッグ 4 電池 1 取扱説明書 1 レーザーゴーグル 2 ターゲット板 1 製造証明書 2.4 コンビレーザーの構成品(本体ケース内) 1 コンビレーザー 1 布バッグ 4 電池 1 取扱説明書 1 パイプアダプター 1 ウォールマウント 1 フレームクランプ 1 マグネットブラケット 2 ターゲット板 1 製造証明書 2.5 作動モードの表示 電源がオフになっている。...
  • Page 330 レーザーレシーバー PMA 70 パイプアダプター PMA 71 ウォールマウント PMA 75 ドライウォールアダプター PMA 74 マグネットブラケット PUA 10 伸縮サポート PMA 25 フレームクランプ PMA 76 天井クランプ PMC 36 ヒルティ本体ケース PUA 60 レーザーゴーグル レーザーゴーグルはレー ザー照射から目を守る保護メ ガネではありません。見え る色が制限されますので、 このメガネをかけたままで自 動車の運転をしないでくださ い。本機の作業にのみ使用し てください。 4. 製品仕様 注意事項 製品仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Page 331 連続動作時間(2 本のポイントビームと アルカリ乾電池 2,500 mAh、温度 25°C 1 本のラインビーム) (+ 77 °F):40 h Min. ‑10°C / Max. 50°C (+14 ~ 122 °F) 動作温度 Min. ‑20°C / Max. 63°C (- 4 ~ 145 °F) 保管温度 IP 54 防塵、防滴構造(電池収納部を除く) IEC 529 BSW⁵⁄₈"UNC¹⁄₄" 三脚取付ネジ 重量...
  • Page 332 い。足元を確かにし、常にバランスを保ち 5.5 電気的な危険 ながら作業してください。 c) ガラスや透明な物質を通して測った場 合は、正確な値が得られない可能性があり ます。 d) 本体は振動のないしっかりとした土 a) 搬送時は、絶縁して電池を取り外してくだ 台の上に据え付けてください。 さい。 e) 本体は必ず決められた使用制限内で使用し b) 環境汚染を防止するために、本体は各 てください。 国の該当基準にしたがって廃棄してくださ い。ご不明な点はメーカーへお問い合わせ 5.3 電磁波適合性 ください。 本体は厳しい規則に適合するように設計さ c) 電池は子供の手の届かないところに置いて れていますが、強い電磁波の照射により障 ください。 害を受けて、機能異常が発生する恐れがあ d) 電池を加熱したり、火気にさらさないでく ります。以上のような状況下で測定を行う場 ださい。電池が破裂するか、あるいは有毒 合は、読取り値が惑わされていないかチェッ 物質を発生する恐れがあります。 クしてください。また他の装置(航空機の航 e) 電池を充電しないでください。 法システムなど)に影響を及ぼす可能性もあ f) 電池を本体にはんだ付けしないでくださ...
  • Page 333 6. ご使用前に 3. 電池ホルダーを本体から下へ引き抜きま す。 4. パッケージから電池を取り出し、直接本 体に挿入します。 注意事項 本体には必ずヒルティ推奨の電 6.1 電池の挿入 2 池を使用してください。 危険 5. 装置の下側に記載された注意事項に従っ 必ず新品の電池を使用してください。 て、プラスとマイナスが正しく合っている かをチェックしてください。 1. 本体を折りたたんでください。 6. 電池収納部を閉じます。電池収納部が正し 2. 電池収納部のリリースボタンを押します。 くロックされていることを確認してくださ い。 7. ご使用方法 7.1.2.2 水平ビーム(2 本のポイントビームと 1 本のラインビーム)をオン。 選択ボタンを 2 回押します。 7.1.2.3 すべてのビームをオン。 注意事項...
  • Page 334 4. 本体を水平面に、壁(B)から約 20 cm 7.2.3 間仕切り用ランナーの設置 5 離して置きます。レーザービー ムを壁(B)に照射します。 7.2.4 上げ床の設置 6 5. レーザービームの交点を壁(B)にマー クします。 7.3 点検 6. 本体を 180 ° 回し、レーザービームの交 点を反対側の壁(A)にマークします。 7.3.1 鉛直ビームのチェック 7 1. 高さ 5 ~ 10 m の空間(吹抜けのある室 7.3.2.1 照射精度の計算 内など)の床面に十字マークを付けます。 1. 1 と 4 間の垂直距離 d1、および 2 と 2.
  • Page 335 4. 別のターゲット板を使用して、先のター 7.3.5 水平ラインの曲がりのチェック 15 16 ゲット板から 5 m(測定距離)離れた床 1. 本体を、長さが 10 m 以上の室内の角 上に基準点をケガきます。 部に設置します。 鉛直ビームの中心が 2 番目のターゲッ 注意事項 床面は凹凸がなく水平でなけれ ト板の垂直ラインに正確に当たっていな ばなりません。 ければなりません。 2. すべてのレーザービームをオンにします。 5. 2 番目のターゲット板を、手順 4 で求め 3. ターゲット板を本体から最低 10 m 離し た基準点から 5 m 以上離れた本体直 て固定し、レーザービームの交点がター...
  • Page 336 8. 手入れと保守 掃し、乾燥させる必要があります(最高 8.1 清掃および乾燥 50 °C/122 °F)。本体は完全に乾燥した状 1. レンズの埃は吹き飛ばしてください。 態で本体ケースに収納してください。 2. 指でガラス部分に触れないでください。 長期間保管した後や搬送後は、使用前に本 3. 必ず汚れていない柔らかい布で清掃してく 体の精度をチェックしてください。 ださい。必要に応じてアルコールまたは少 本体を長期間使用しない時は、 量の水で湿してください。 電池を抜き取ってください。電池か 注意事項 プラスチック部分をいためる可 ら流れ出た液体で、本体に損傷を与える可能 能性がありますので、他の液体は使用しな 性があります。 いでください。 4. 本体を保管する場合は、保管温度を確 8.3 搬送 認してください。特に車内に保管する場 搬送や出荷の際は、本体をヒルティの本 合、冬や夏の本体温度に注意してくださ 体ケースか同等の質のものに入れてくださ い(-25 °C ~ +60 °C)。 い。...
  • Page 337 10. 廃棄 警告事項 機器を不適切に廃棄すると、以下のような問題が発生する恐れがあります。 プラスチック部品を燃やすと毒性のガスが発生し、人体に悪影響を及ぼすことがあります。 バッテリーは損傷したりあるいは激しく加熱されると爆発し、毒害、火傷、腐食または環境汚 染の危険があります。 廃棄について十分な注意を払わないと、権限のない者が装備を誤った方法で使用する可能性が あります。このような場合、ご自身または第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険がありま す。 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収され なければなりません。多くの国でヒルティは、本体や古い電動工具をリサイクルのために回収し ています。詳細については弊社営業担当またはヒルティ代理店・販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準 2002/96/EG と各国の法 律に基づき、使用済みの電気工具は一般ゴミとは別にして、環境保護のためリサイ クル規制部品として廃棄してください。 バッテリーは、各国の規制に従って廃棄してください。 11. 本体に関するメーカー保証 ヒルティは提供した本体に材質的または、 切排除されます。とりわけ、ヒルティは、 製造上欠陥がないことを保証します。この保 本体の使用目的の如何に関わらず、使用し 証はヒルティ取扱説明書に従って本体の操 た若しくは使用できなかったことに関して、 作、取り扱いおよび清掃、保守が正しく行わ またはそのことを理由として生じた直接的、 れていること、ならびに技術系統が維持さ 間接的、付随的、結果的な損害、損失また れていることを条件とします。このことは、 は費用について責任を負いません。市場適合 ヒルティ純正の、消耗品、付属品、修理部 性および目的への適合性についての保証は明 品のみを本体に使用することができること 確に排除されます。 を意味します。...
  • Page 338 12. EU 規格の準拠証明 Hilti Corporation 名称: コンビレーザー PMC 36 機種名: 2006 設計年: この製品は以下の基準と標準規格に適合し ていることを保証します: EN 61000‑6‑3, Bodo Baur Tassilo Deinzer Quality Manager Head BU Measuring Systems EN 61000‑6‑2, 89/336/EWG. BA Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems 11 2006 11 2006...
  • Page 339 PMC 36 콤비 레이저 기기구성부품, 조작요소와 디스플레이 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 요소 1 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 추 잠금 스위치 기능 선택 스위치 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 LED 지시등 보관하십시오. 기준선 기기를 다른 사람에게 양도할 추 & 보호용 덮개...
  • Page 340 2. 설명 2.1 규정에 맞게 사용 PMC 36은 한 명의 작업자가 신속하고 정확하게 연직/연추 작업을 하거나 각도를 90°로 맞추거나, 수평을 잡거나 또는 각도 정렬 작업을 실시할 수 있도록 제작된 전자동 콤비 레이저입니다. 본 기기는 2개의 선 (수평 및 수직) 그리고 5개의 점...
  • Page 341 자동 레벨 조정 범위를 초과할 때, 콤비 레이저는 "레벨 조정 범위를 벗어나서 수평 작업이 불가능함" 경고 신호가 출력합니다 (레이저 빔이 깜박거림). PMC 36의 특징은 손쉬운 조작, 간편한 사용, 견고한 플라스틱 외장이며 크기가 작고 무게가 가벼워 수송하기가 간편하다는 것입니다. 기기는 레이저 리시버 PMA 30과 함께 사용할 수 있습니다.
  • Page 342 2.5 작동 메시지 LED 지시등 LED 지시등이 기기의 스위치가 꺼져 있음. 점등되지 않음. LED 지시등이 배터리가 방전되어 있음. 점등되지 않음. LED 지시등이 배터리의 극이 틀리게 끼워져 있음. 점등되지 않음. LED 지시등이 레이저 빔의 스위치가 켜져 있음. 기기가 계속 점등됨. 작동중임. LED 지시등이...
  • Page 343 PMC 36 Hilti 공구박스 PUA 60 레이저 안경 레이저 안경은 레이저 보호 기능이 없으며, 레이저 빔으로부터 눈을 보호하는 것이 아닙니다. 이 안경은 색상 분별력이 제한되기 때문에, PMC를 이용하여 작업할 때에만 착용하고 운전시에 착용해서는 절대로 안됩니다. 4. 기술자료 지침 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음...
  • Page 344 따뜻한 장소로 옮겼거나 그 반대로 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 따뜻한 장소에서 추운 장소로 옮겼을 있습니다. 경우에는 기기를 사용하기 전에 새 c) 부상 위험을 방지하기 위해, Hilti 환경에 적응되도록 해야 합니다. 순정품 액세서리와 보조기기만을 n) 아답타와 함께 사용할 경우, 기기가 사용하십시오.
  • Page 345 기기가 관련 장치에 필요한 엄격한 기기를 해당 국가의 법규에 따라 요구사항을 충족하였음에도 불구하고, 폐기처리해야 합니다. 잘 모를 Hilti사는 강한 전자기파로 인해 경우에는 제조회사에 문의하십시오. 기능장애를 초래할 수 있는 간섭을 c) 배터리는 어린이 손이 닿지 않도록 받을 수 있다는 가능성을 배제할 수...
  • Page 346 6. 사용전 준비사항 3. 배터리 홀더를 기기로부터 아래 쪽으로 당기십시오. 4. 포장박스에서 배터리를 꺼내 기기에 직접 설치하십시오. 6.1 배터리 삽입 2 지침 Hilti에서 권장하는 배터리를 위험 이용해서만 기기를 작동시킬 수 새 배터리만을 사용하십시오. 있습니다. 5. 기기 밑면에 있는 지침에 따라...
  • Page 347 7.1.2.2 수평 빔 (2개의 점 및 1개의 선) 7.2.4 높인 바닥면 설치 6 스위치 켜기 기능 선택 스위치를 두 번 누르십시오. 7.3 점검 7.3.1 연직/연추 점의 점검 7 7.1.2.3 모든 빔 스위치 켜기 1. 층고가 높은 실내 공간에서 최소 기능 선택 스위치를 세 번 누르십시오. 층간...
  • Page 348 제공합니다 (공식(1)). 이 결과 (R)는 7.3.4 직각 빔과 레이저 선의 기기의 제원 범위이내에 있어야 합니다 교차점 사이의 각을 (10 m에서 3 mm). 점검하십시오 9 10 11 12 13 14 지침 7.3.2 레이저 선 교차점의 높이 편차 다음 과정에서 좌측과 우측 개념은 점검...
  • Page 349 7. 또 다른 타겟 플레이트, 또는 고정된 7.3.5 수평 선의 만곡을 점검 15 16 종이를 직각 빔으로부터 5 m 떨어진 1. 기기를 공간 (길이 최소한 10 m)의 곳에, 중간에 고정시키십시오. 가장자리에 설치하십시오. 우측 직각 빔의 중심점 (d1)을 지침 바닥은 평평하고 수평이어야 표시하십시오.
  • Page 350 동절기에, 기기를 자동차에 보관할 8.3 수송 경우에는 허용 온도한계값에 공구를 이동 또는 선적할 때에는 유의하십시오 ( 25 °C ~ +60 °C). ‑ Hilti 선적용 상자 또는 품질이 8.2 보관 선적용 상자와 동급인 포장박스를 이용하십시오. 젖었을 때에는 기기의 포장을 위험 제거하십시오. 기기, 운반용 케이스...
  • Page 351 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만...
  • Page 352 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 기기를 정확하게 사용하고, 취급, 관리, 특정한 목적을 위해 개조하거나 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 사용하는데 대한 보증은 명확하게 보장되어야 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 배제됩니다. 순정 소모품, 액세서리 부품 그리고 수리 또는 교환하기 위해서는, 기기 대체부품만을 사용했어야 합니다.
  • Page 353 PMC 36 雷射墨線儀 部件、操作控制與指示燈 1 在第一次使用本機具前請務必詳讀此操 擺鎚鎖定鈕 作說明。 選擇按鈕 本操作說明應與機具放在一起。 參考線 機具轉交給他人時必須連同操作說明一 擺鎚 & 起轉交。 基座 安裝孔槽 內容 頁次 1. 一般使用說明 2. 產品說明 3. 配件 4. 技術資料 5. 安全規範 6. 使用前注意事項 7. 操作 8. 維護和保養 9. 故障排除 10. 廢棄機具處置 11. 製造商的保固責任 - 機具...
  • Page 354 序號: 機具上 C A U T I O N LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/2.45mW max. CLASS IIIa LASER PRODUCT 請勿注視雷射光束 2. 產品說明 2.1 按照指示使用產品 PMC 36為一自動調平雷射墨線儀,可由個人迅速而正確地作水平、垂直、對齊以 及轉換直角。本機具能夠投射兩條標線(水平及垂直)與五個標點(上、下、右、 左及標線交叉點),標線與標線交叉點範圍約為10公尺。其它點的範圍約為30公 尺。範圍取決於周圍光照的亮度。 此機具之設計主要為室內使用。 機具若須於室外使用,必須注意其環境符合室內工作條件。可能的應用為: 標示分隔牆位置(在直角及垂直面上)。 以三軸方位校準待安裝部件或結構段。 檢查並轉換直角。 轉換自地板到天花板的量測記號。 請閱讀操作手冊中有關機具操作、維護和保養的資訊。...
  • Page 355 2.2 產品特點 PMC 36可在3.5°範圍內作自動調平。 自動調平僅需約5秒鐘。 超出自動調平範圍時(雷射光束會閃爍),雷射墨線儀會發出「Out of self-leveling range(超出自動調平範圍)」警訊。 PMC 36不但容易操作使用,其堅固耐用的塑膠機殼和輕巧的外型更是便於運送。 本機具可搭配PMA 30雷射接收器使用。 在正常操作模式下,機具會在15分鐘後自動關閉。若要啟動持續操作模式,請按住 開啟開關達4秒鐘。 2.3 項目供應數(厚紙箱版) 1 雷射墨線儀 1 軟袋 4 電池 1 操作說明 1 雷射眼鏡 2 目標面板 1 製造商證明 2.4 項目供應數(工具箱版) 1 雷射墨線儀 1 軟袋 4 電池 1 操作說明...
  • Page 356 目標面板 PRA 50/51 目標面板 PMA 30 雷射接收器 PMA 70 管線轉接器 PMA 71 掛牆 PMA 75 鎖牆轉接器 PMA 74 磁性支架 PUA 10 伸縮架 PMA 25 框架夾 PMA 76 天花板固定夾 PMC 36 Hilti工具箱 PUA 60 雷射眼鏡 雷射眼鏡並非護目鏡, 因此不能作為眼睛對雷 射光束的防護。因本雷射 眼鏡對顏色反射有限制, 僅能搭配此機具使用, 不可於公路駕駛時配戴。...
  • Page 357 4. 技術資料 附註 保留更改技術資料權利。 30 m 標點範圍 10 m 標線與標線交叉點範圍 測量距離10 m (30 ft):±3 mm (± 雷射標點準確度 ¹ ₈ 雷射標線準確度 標線長度10 m (30 ft):±1.5 mm (± ¹ ₁₆ 自動調平時間 雷射等級 等級3R:EN 60825 01:2003; ‑ IEC 825 1:2003;等級IIIa:CFR ‑ 21 § 1040 (FDA) 光束直徑(低光束)...
  • Page 358 維護和保養說明。 安全無虞並且身體須保持平衡。 g) 勿使用任何失效的安全保護裝置, c) 穿過玻璃或其他物品所取得的測量 勿刪除任何標示或警告標誌。 值,可能不正確。 h) 將雷射機具放置在兒童無法取得之 d) 確實將本機具架立在穩定、水平的表 處。 面上(不會晃動)。 i) 開啟機具時若未能遵守正確程序, e) 僅可在指定的使用限制範圍內,使用 可能會使射出的雷射超出3R / Class 本機具。 IIIa等級。 僅可將機具交付Hilti維修中 5.3 電磁相容性 心修理。 j) 考量週遭環境可能造成之干擾。不可 雖然本機具符合應用指示的嚴格要求, 把機具曝露在雨中或雪中,並且不要 但Hilti無法完全排除本機具因巨大電磁 在潮溼的情形下使用。不可在有可能 輻射而受干擾的可能性,而這將導致 發生火災或爆炸危險的地方使用。 不正常運作。在工作狀況許可或是您不 k) 使用前先檢查機具的狀況。如果發現 確定時,請使用其他方法進行測量以檢 機具受損,將機具送至Hilti維修中心...
  • Page 359 電池若不當使用可能會滲出液體。 請避 的國家法規對本機具進行處置。如果 免接觸該液體。若不慎接觸,請以清 不確定如何處理,請諮詢製造商。 水沖洗。若接觸滲出液體,請以大量清 c) 將電池放置在兒童無法取得之處。 水沖洗眼睛並就醫。從電池中滲出的液 體,可能會導致疼痛或燙傷。 6. 使用前注意事項 2. 按住電池匣扣。 3. 將電池匣向下拉,脫離機具。 4. 將電池由包裝取出,並安裝至機具 中。 6.1 安裝電池 2 附註 僅可使用Hilti建議的電池供應機 危險 具電力。 僅可使用新電池 5. 檢查電池正負級是否如下方所示, 正確地安裝在裝置下方。 1. 將基座設在關閉位置。 6. 關上電池匣。檢查電池扣是否正確咬 合。 7. 操作 附註 當機具基座部分處於關閉位置時,擺鎚 會自動鎖住(雷射光束閃爍)。 附註...
  • Page 360 2. 使參考線與基座上緣平行。 7.2.4 測定高架地板 6 附註 僅當參考線與基座平行、擺鎚 鎖定鈕未按下、各方向角度不超 7.3 檢查 過3.5°時,擺鎚才可以自由擺動。 7.3.1 檢查垂直(鉛垂點) 7 附註 如果雷射光束快速閃爍,表示機 1. 在具高度(例如在5到10公尺高的樓 具無法自動調平。 梯井或玄關)室內地板上標示記號。 7.1.2 變換雷射光束 2. 把機具放在平(水平)面上。 3. 開啟機具。 7.1.2.1 變換於垂直光束上(兩個雷射 4. 將機具以低光束對準十字記號的中心 標點和一條標線) 點。 按一下選擇按鈕。 5. 在天花板標示垂直光束的位置。標示 7.1.2.2 變換於水平光束上(兩個雷射 記號前將一張紙貼附在天花板上。 標點和一條標線) 6. 將機具旋轉90°。 附註...
  • Page 361 4. 把機具放在距離牆壁(B)大約20公 5. 將第二目標面板固定在距離參考 分的平(水平)面上,並將雷射光束 點5公尺處(步驟4所標示),如此, 對準牆壁(B)。 第二目標面板的垂直線就正好在垂直 5. 以十字記號在牆壁(B)上標示雷射 雷射標線的中間。 標線的交叉點。 6. 然後將機具的低垂直光束正好照在參 6. 將機具以180°旋轉,以十字記號在牆 考十字的正中央(步驟4),如此, 壁(A)上標示雷射標線的交叉點。 第一目標面板的垂直線(步驟3) 便可穿過垂直雷射標線的中間。 7.3.2.1 準確度計算 7. 將另一目標面板或一張厚紙片置 1. 測量1和4間的距離d1,以及2和3間的 於距離垂直光束5公尺處(一半距 距離d2。 離、中間處)。標示右垂直光束中間 2. 標示d1和d2的中間點。 點(d1)。 如果參考點1和3位於中間點的不同 8. 依順時針方向將機具旋轉90°(如上 側,將d1減去d2。 所示)。低垂直光束必須落在參考 如果參考點1和3位於中間點同一側, 十字記號中央,而右垂直光束中央 則將d1加上d2。 必須正好位於第二目標面板的垂直線...
  • Page 362 8. 維護和保養 燥(最高溫度50°C / 122°F)。僅當設 8.1 清潔及乾燥 備完全不含濕氣時,才可重新裝箱。 1. 應吹掉玻璃上的灰塵。 在設備長時間貯放或運送後,使用前應 2. 不可用手指碰觸玻璃鏡片。 先檢測其準確度。 3. 僅用乾淨軟布清潔本機具。必要時, 長時間貯放機具前,請先取出電池。 將軟布沾上純酒精或些許清水。 漏電電池會損壞機具。 附註 不可使用任何其他液體,因為這 可能會損壞塑膠組件。 8.3 運輸 4. 貯放設備時請遵守溫度限制。冬季 / 請使用Hilti工具箱或同等材質之包裝材 夏季如果設備貯放在汽車內 ,此點尤 料運送或船運您的設備。 其重要(-25°C - +60°C)。 危險 運送機具前,須取出電池。 8.2 貯放 如果機具變潮濕,請從機具箱中取出。 應清潔機具、提箱及配件,並使之乾...
  • Page 363 9. 故障排除 故障 可能原因 故障排除 電池電力已耗盡。 置換電池。 機具無法開啟。 電池安裝方向錯誤(電極 正確安裝電池。 錯誤)。 電池匣未關上。 關上電池匣。 機具或選擇器開關故障。 必要時,請將機具送 至Hilti維修中心修理。 單一雷射光無法起作 雷射光源或雷射控制裝置 必要時,請將機具送 用。 故障。 至Hilti維修中心修理。 機具可以開啟但看不到 雷射光源或雷射控制裝置 必要時,請將機具送 雷射光。 故障。 至Hilti維修中心修理。 溫度太高或太低。 讓機具冷卻或暖機。 自動水平無法作用。 機具安裝在過於傾斜表 將機具安裝在水平面上。 面。 擺錘鎖住。 鬆開鎖定擺錘。 外來光源太亮 減少外來光源。 傾斜感應器故障。 必要時,請將機具送...
  • Page 364 此說明Hilti關於保固事項整個責任, 正常耗損所造成的零件修理或更換之需 同時取代所有在此之前或同一時間內的 求,不在本保固範圍內。 其它註解,及其它口頭或契約所載關於 額外的索賠要求,均在此排除,除非嚴 保固的事項。 格的國家法規禁止此種排除行為。尤其 12. 歐規正式聲明 Hilti Corporation 產品名稱: 雷射墨線儀 PMC 36 型號: 2006 製造年份: 我們在此聲明我們唯一對此產品的 Bodo Baur Tassilo Deinzer 責任是依照下列的標準或標準化文 Quality Manager Head BU Measuring Systems 件: EN 61000 3, EN 61000 BA Electric Tools & Accessories BU Measuring Systems ‑...

Table des Matières