Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01
PML 42
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
tr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PML 42

  • Page 1 PML 42 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01...
  • Page 5 Pos. 1 2,5m Pos. 2 90° 2,5m Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01...
  • Page 6: Table Des Matières

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Linienlaser PML 42. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
  • Page 7: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PML 42 ist ein selbstnivellierender Linienlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat zwei Linien (horizontal und vertikal) und ein Linienkreuzungspunkt. Die Linien und der Kreuzungspunkt haben eine Reichweite von ca. 10m. Die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit.
  • Page 8: Zubehör

    Magnethalterung PMA 74 Teleskop‑Klemmstange PUA 10 Schnellklemme PMA 25 Universaladapter PMA 78 Hilti‑Koffer PMA 62 Lasersichtbrille PUA 60 Dies ist keine Laserschutzbrille und schützt die Augen nicht vor Laser- strahlung. Die Brille darf wegen Ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im öffentlichen Strassenverkehr benutzt...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Fotoapparat) sorgfältig behandeln. c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- o) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch- den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät Verstauen trockenwischen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2 auf der Unterseite vom Gerät richtig ausgerichtet...
  • Page 11: Bedienung

    7 Bedienung Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien mit einem Kreuz auf der gegenüber liegenden Wand (B). Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und waage- rechte Fläche, ca. 20 cm von der Wand (B) entfernt HINWEIS und richten Sie den Laserstrahl auf die Wand (B).
  • Page 12: Pflege Und Instandhaltung

    Ebene befinden. (Eine horizontale Aus- richtung kann einen Messfehler verursachen). Wenn die Differenz D größer als 3 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center neu eingestellt werden. 8 Pflege und Instandhaltung 8.1 Reinigen und trocknen 8.3 Transportieren...
  • Page 13: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge- Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle zuständige Hilti Marktorganisation zu senden. früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis- tung.
  • Page 15: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PML 42 line laser. gether with the tool. Parts, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Page 16: Description

    When the self-leveling range is exceeded, the laser beams blink to warn the user. The PML 42 is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Page 17: Accessories

    PMA 74 Telescopic brace PUA 10 Frame clamp PMA 25 Universal adapter PMA 78 Hilti toolbox PMA 62 Laser visibility glasses PUA 60 The laser visibility glasses are not protective glasses and thus do not protect the eyes from laser beams.
  • Page 18: Safety Instructions

    Although the tool is protected to prevent entry c) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti of dampness, it should be wiped dry each time accessories and additional equipment.
  • Page 19: Electromagnetic Compatibility

    Do not solder the batteries into the tool. under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti g) Do not discharge the batteries by short circuiting cannot rule out the possibility of interference with other as this may cause them to overheat and present devices (e.g.
  • Page 20: Operation

    7 Operation Pivot the tool through 180° and mark the point of intersection of the laser lines on the opposite wall (B) with a cross. Place the tool on an even, level surface approx. 20 cm from the wall (B) with the laser beam directed NOTE toward the wall (B).
  • Page 21: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Page 22: Disposal

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    We declare, on our sole responsibility, that this product Deutschland complies with the following directives and standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Man-...
  • Page 24 à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser ligne PML 42. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com- mande et d'affichage 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Page 25: Description

    2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le PML 42 est un laser ligne avec mise à niveau automatique, grâce auquel une seule personne est capable de faire une mise à niveau et d'aligner rapidement et avec précision. L'appareil a deux lignes (horizontale et verticale) et un point d'intersection des lignes.
  • Page 26: Messages De Fonctionnement

    PMA 74 PUA 10 Étai télescopique Serre-joint PMA 25 Adaptateur universel PMA 78 Coffret Hilti PMA 62 Lunettes de visée PUA 60 Ce ne sont pas des lunettes de pro- tection, elles ne protègent pas les yeux du rayonnement laser. Étant donné...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid c) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti la température ambiante avant de l’utiliser. d'origine. En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que d) Toute manipulation ou modification de l'appareil l’appareil est toujours bien vissé.
  • Page 28: Agencement Ergonomique Du Lieu De Travail

    Dans ce cas ou en cas d'autres incerti- tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées 5.6 Liquides pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir des sur d'autres appareils (par ex.
  • Page 29: Mise En Service

    Sortir les piles de leur emballage et les insérer di- rectement dans l'appareil. REMARQUE Les appareils doivent uniquement être utilisés avec les piles recommandées par Hilti. Vérifier que la polarité est conforme aux indications 6.1 Mise en place des piles 2 figurant sur la face inférieure de l'appareil.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil ment en hiver ou en été (–25 °C à +63 °C (-13 à au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- 145 °F)). bilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 32: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 33: Déclaration Fcc (Applicable Aux Etats-Unis)

    Toute modification ou tout changement subi par l’ap- conforme aux limites définies pour un instrument numé- pareil et non expressément approuvé par Hilti peut limi- rique de la classe B, conformément à l’alinéa 15 des ter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
  • Page 35: Classe

    ISTRUZIONI ORIGINALI Laser linea PML 42 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima della messa in funzione. copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Page 36: Descrizione

    2.1 Utilizzo conforme Il PML 42 è un laser linea autolivellante con il quale una persona sola è in grado di eseguire in modo rapido e preciso lavori di livellamento ed orientamento. Lo strumento dispone di due linee (orizzontale e verticale) ed un punto di intersezione delle linee.
  • Page 37: Accessori

    PMA 74 Asta telescopica PUA 10 Morsetto rapido PMA 25 Adattatore universale PMA 78 Valigetta Hilti PMA 62 Occhiali per la visione del raggio PUA 60 Questi occhiali non sono occhiali di laser protezione dai raggi laser, quindi non proteggono gli occhi dall'irradiazione laser.
  • Page 38: Indicazioni Di Sicurezza

    Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito in cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire delle limitazioni d'impiego previste. la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti. Se vengono impiegati diversi strumenti laser nel Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-...
  • Page 39: Parte Elettrica

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- dubbio rivolgersi al produttore. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità c) Le batterie non devono essere lasciate alla por- che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte tata dei bambini.
  • Page 40: Utilizzo

    7 Utilizzo Mediante una croce sulla parete (A), contrassegnare il punto di intersezione delle linee laser. Ruotare lo strumento di 180° e tracciare una croce sulla parete opposta (B) per contrassegnare il punto di intersezione delle linee laser. NOTA Posizionare lo strumento su di una superficie piana ed orizzontale, a circa 20 cm dalla parete (B) ed Al fine di raggiungere la massima precisione, proiettare orientare il raggio laser sulla parete (B).
  • Page 41: Cura E Manutenzione

    145 °F)). dei requisiti di legge. Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su 8.2 Magazzinaggio specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
  • Page 42: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo scopo. corriere. Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli com- Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia ponenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia danno o che Hilti è...
  • Page 44: Indicaciones Generales

    Conserve siempre este manual de instruccio- En este manual de instrucciones, "la herramienta" se nes cerca de la herramienta. refiere siempre al láser en línea PML 42. En caso de traspaso a terceros, la Componentes de la herramienta, elementos de ma- herramienta siempre se debe entregar junto nejo y de indicación 1...
  • Page 45: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El PML 42 es un láser en línea con autonivelado que permite a una sola persona realizar trabajos de nivelación y alineación de forma rápida y precisa. La herramienta tiene dos líneas (horizontal y vertical) y un punto de intersección.
  • Page 46: Accesorios

    Brazo telescópico PUA 10 Abrazadera PMA 25 Adaptador universal PMA 78 Maletín Hilti PMA 62 Gafas para visión láser PUA 60 Estas gafas no sirven para trabajar con cualquier láser, ni tampoco pro- tegen los ojos de la radiación láser.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Si presentara daños, acuda al departamento del b) La herramienta y sus dispositivos auxiliares pue- servicio técnico de Hilti para que la reparen. den conllevar riesgos para el usuario en caso de Compruebe la precisión de la herramienta des- manejarse de forma inadecuada por personal no pués de sufrir una caída u otros impactos mecá-...
  • Page 48: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de h) No abra las pilas ni las exponga a una carga las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- mecánica excesiva. bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- No utilice pilas deterioradas.
  • Page 49: Puesta En Servicio

    Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN La herramienta solo debe ponerse en funcionamiento con las pilas recomendadas por Hilti. Compruebe que los polos coinciden con las indi- 6.1 Colocación de las pilas 2 caciones que aparecen en la parte inferior de la PELIGRO herramienta.
  • Page 50: Cuidado Y Mantenimiento

    Se recomienda encargar una inspección regular de las Seque las herramientas, el contenedor de transporte y los herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que accesorios (a una temperatura máxima de 63 °C / 145 °F) quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y y límpielos.
  • Page 51: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 52: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico utilización de la herramienta para cualquiera de sus sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- finalidades.
  • Page 53 Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario la normativa FFC para herramientas digitales de la cla- a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Page 55: Péndulo

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao laser linha PML 42. junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- indicação 1...
  • Page 56: Descrição

    2.1 Utilização correcta O PML 42 é um laser linha autonivelante que permite que uma única pessoa efectue, de forma rápida e precisa, nivelamentos e trabalhos de alinhamento. A ferramenta possui duas linhas (horizontal e vertical) e um ponto de cruzamento das linhas.
  • Page 57: Acessórios

    Escora telescópica PUA 10 Grampo de aperto rápido PMA 25 Adaptador universal PMA 78 Mala Hilti PMA 62 PUA 60 Não são óculos de protecção, logo Óculos de visibilidade não protegem os olhos da radiação laser. Dado que restringem a visão a cores, não podem ser usados para...
  • Page 58: Normas De Segurança

    Não se deve encontrar nenhum íman nas proximidades. utilize a ferramenta onde exista risco de incêndio Quanto ao adaptador universal Hilti, não existe qual- ou de explosão. quer influência. Verifique a ferramenta antes de a utilizar. Se cons- h) Ao trabalhar com o receptor, deve mantê-lo o...
  • Page 59: Antes De Iniciar A Utilização

    Retire as pilhas da embalagem e coloque-as direc- tamente na ferramenta. NOTA As ferramentas podem ser activadas apenas com pilhas recomendadas pela Hilti. Verifique se a polaridade das pilhas está correcta de 6.1 Colocar as pilhas 2 acordo com as indicações na base da ferramenta.
  • Page 60: Exemplos De Aplicação

    Divida o resultado por duas vezes o comprimento Se a diferença D for superior a 3 mm, a ferramenta do espaço. terá de ser reajustada num Centro de Assistência O erro máximo é de 3 mm a 10 m. Técnica Hilti.
  • Page 61: Conservação E Manutenção

    8 Conservação e manutenção 8.1 Limpeza e secagem 8.3 Transportar Sopre o pó do vidro. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio da ferramenta. Não toque no vidro com os dedos. PERIGO Limpe apenas com um pano limpo e macio; se necessário, humedeça ligeiramente o pano com um...
  • Page 62: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 63: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Deutschland este produto cumpre as seguintes normas ou documen- tos normativos: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 64 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat. raat« altijd de lijnlaser PML 42 bedoeld. Geef het apparaat alleen samen met de hand- Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1 leiding aan andere personen door.
  • Page 65: Beschrijving

    2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De PML 42 is een zelfnivellerende lijnlaser, waarmee één persoon in staat is snel en exact te nivelleren en instelwerkzaamheden uit te voeren. Het apparaat heeft twee lijnen (horizontaal en verticaal) en een lijnenkruispunt.
  • Page 66: Toebehoren

    PMA 74 Telescoopklemstang PUA 10 Snelklem PMA 25 Universele adapter PMA 78 Hilti-koffer PMA 62 Laserzichtbril PUA 60 Dit is geen laserveiligheidsbril, hij be- schermt de ogen niet tegen laser- straling. De bril mag vanwege de be- perkte waarneming van kleuren niet in...
  • Page 67: Veiligheidsinstructies

    Gebruik daarom mag zich geen magneet in de buurt bevin- het apparaat niet in een omgeving waar brand- of den. In combinatie met de universele Hilti-adapter is explosiegevaar bestaat. invloed van buitenaf uitgesloten.
  • Page 68: Inbedrijfneming

    Neem de batterijen uit de verpakking en plaats deze direct in het apparaat. AANWIJZING De apparaten mogen alleen met de door Hilti aanbevolen batterijen worden gebruikt. Controleer of de polen overeenkomstig met de aan- 6.1 Batterijen aanbrengen 2 wijzingen op de onderkant van het apparaat correct GEVAAR gericht zijn.
  • Page 69 (Een horizontale verstelling kan een De maximale fout bedraagt 3 mm op 10 m. meetfout veroorzaken). Wanneer het verschil D groter dan 3 mm bedraagt, moet het apparaat opnieuw in een Hilti service center worden afgesteld.
  • Page 70: Verzorging En Onderhoud

    / -13 °F tot 145 °F). deren. De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- 8.2 Opslaan schikking; het wordt echter aanbevolen om de Kalibratie minstens eenmaal per jaar uit te voeren.
  • Page 71: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 72: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Deutschland verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- ten en normen: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 73 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Λέιζερ προβολής γραμμών PML 42 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Page 74: Περιγραφή

    2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PML 42 είναι ένα αυτόματης στάθμισης λέιζερ προβολής γραμμών, με το οποίο ένα μόνο άτομο είναι σε θέση να πραγματοποιεί γρήγορα και με ακρίβεια εργασίες στάθμισης και ευθυγράμμισης. Η συσκευή έχει δύο γραμμές (οριζόντια και κάθετη) και ένα σημείο τομής γραμμών. Οι γραμμές και το σημείο τομής έχουν εμβέλεια περ. 10m. Η...
  • Page 75: Αξεσουάρ

    2.3 Εύρος παράδοσης λέιζερ προβολής γραμμών σε χαρτοκιβώτιο Λέιζερ προβολής γραμμών Βαλιτσάκι μεταφοράς Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης Πιστοποιητικό κατασκευαστή 2.4 Μηνύματα λειτουργίας Δίοδος φωτοεκπομπής Η δίοδος φωτοεκπομπής δεν Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ανάβει. Η δίοδος φωτοεκπομπής δεν Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. ανάβει.
  • Page 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ονομασία Σύντομος κωδικός Περιγραφή PMA 62 Βαλίτσα Hilti PUA 60 Γυαλιά ορατότητας λέιζερ Δεν πρόκειται για γυαλιά προστασίας από τις ακτίνες λέιζερ και δεν προ- στατεύουν τα μάτια από την ακτι- νοβολία λέιζερ. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τα γυαλιά για οδή- γηση, λόγω...
  • Page 77: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής. μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- k) Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από πολύ κρύο σε σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Page 78: Θέση Σε Λειτουργία

    Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευασία και τοποθετήστε τις κατευθείαν στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή μόνο με τις μπαταρίες που προτείνονται από τη Hilti. 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 2 Ελέγξτε εάν είναι σωστά στραμμένοι οι πόλοι σύμ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 79 ληλοι μεταξύ τους και ότι βρίσκονται στο ίδιο ορι- ζόντιο επίπεδο. (Από μια οριζόντια ευθυγράμμιση μπορεί να προκληθεί σφάλμα μέτρησης). Εάν η διαφορά D είναι μεγαλύτερη από 3 mm, πρέπει να ρυθμιστεί ξανά η συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευής της Hilti.
  • Page 80: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Απομακρύντε τη σκόνη από το φακό φυσώντας τη. Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- Μην ακουμπάτε το φακό με τα δάκτυλα. πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή ισάξια συσκευασία. Καθαρίζετε μόνο με καθαρό και μαλακό πανί, εάν...
  • Page 81: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 82: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    86916 Kaufering Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν Deutschland ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: 2004/108/EΚ, 2006/95/EΚ, 2011/65/EE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 83 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PML 42 Çizgi lazer 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima çizgi Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Page 84: Usulüne Uygun Kullanım

    2.1 Usulüne uygun kullanım PML 42 otomatik ayarlama yapan bir çizgi lazeridir, bu alet sayesinde tek bir kişi hızlı ve hassas bir şekilde kot alma ve konumlandırma çalışmalarını yürütebilir. Alet iki adet çizgiye (yatay ve dikey) ve bir adet çizgi kesişme noktasına sahiptir.
  • Page 85: Teknik Veriler

    PMA 74 PUA 10 Teleskopik sıkıştırma çubuğu Kollu kelepçe PMA 25 PMA 78 Üniversal adaptör Hilti takım çantası PMA 62 Lazer koruma gözlüğü PUA 60 Bu lazer koruma gözlüğü değildir ve gözleri lazer ışınlarına karşı korumaz. Gözlük, renkleri kısıtladığından trafikte kullanılmamalı...
  • Page 86: Güvenlik Uyarıları

    Alette manipulasyonlara veya değişikliklere izin Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına verilmez. rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu e) Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri koruma bilgilerine dikkat ediniz.
  • Page 87 Bu sıvıyla temastan kaçınınız. İstem dışı temas yanmasına neden olabilir. 6 Çalıştırma Pil bölmesini açınız. Pilleri paketten çıkarınız ve doğrudan alete takınız. UYARI Aletler sadece Hilti tarafından önerilen piller ile çalıştırılabilir. Kutupların aletin altında bulunan açıklamalara göre doğru ayarlandığını kontrol ediniz. 6.1 Pillerin takılması 2 bölmesini...
  • Page 88: Bakım Ve Onarım

    (D = D1 - D2) hesaplayınız. UYARI Hedef plakalarının birbirine paralel olmasını ve aynı dikey düzeyde olmasını sağlayınız. (Yatay hizalama ölçüm hatasına neden olabilir). Mesafe D, 3 mm'den fazla ise, alet bir Hilti onarım merkezinde yeniden ayarlanmalıdır. 8 Bakım ve onarım 8.1 Temizleme ve kurulama 8.3 Nakliye...
  • Page 89: Hata Arama

    üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti, eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 90: Aletlerin Üretici Garantisi

    11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim kullanımından veya aletin kullanılması sakıncalı hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu bir amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli veya garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden oluşacak hasarlardan, kayıplardan...
  • Page 91 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3866 | 0213 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 410560 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070085 / 000 / 01...

Table des Matières