Page 1
Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le module d’orgue VK-8M. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Elles contiennent des informations vitales pour l’utilisation correcte de cet appareil.
• soumis à de fortes vibrations. service après-vente Roland le plus proche ou à un ......................distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la • Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou page “Informations”). un support recommandé par Roland, placez-le de ......................
Page 3
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplifica- tenance Roland le plus proche ou un distributeur teur et un casque ou des enceintes, est en mesure Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page de produire des signaux à des niveaux qui pour- “Information”).
à ongles, d’atomiseurs • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si ou sprays à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement vous utilisez un autre câble de connexion, notez les pré- tout liquide renversé...
Brancher l’adaptateur à une prise murale .................... 13 Brancher un clavier externe ........................14 Utiliser un clavier externe pour jouer avec les sons du VK-8M ..........14 Mixer le son du clavier externe avec celui du VK-8M ............. 14 Brancher un ampli, des enceintes ou un casque .................. 15 Mise sous tension .............................
Page 6
Brancher le VK-8M à des appareils externes ........49 Brancher le clavier externe et le pédalier ....................49 Enregistrement/reproduction avec un séquenceur externe .............. 50 Sauvegarde des réglages du VK-8M sur un séquenceur externe (Bulk Dump)......51 Charger des données transférées sur séquenceur ..............51 Dépannage.....................52 Signalisation des erreurs ......................
Boîtier en bois naturel Le boîtier est en bois et rappelle ainsi le buffet des orgues à roue phonique traditionnels. The VK-8M feature beauti- fully finished natural wood that will gain luster with years of use.La superbe finition en bois naturel du VK-8M sou- lignera de sa patine toutes les années d’utilisation de l’instrument.
Description des commandes I Panneau avant Commande [LEVEL] REVERB [ ] Prise casque Détermine l’intensité de la réverbération (p. 34). Vous pouvez y brancher un casque disponible en option (p. 15). I INPUT Témoin MIDI Bouton [INPUT] Le témoin clignote durant la réception de données MIDI Détermine la fonction de l’entrée INPUT (p.
Page 9
Description des commandes I AMPLIFIER Partie concernée par les réglages Témoin allumé 10. Commande[OVERDRIVE] des tirettes harmoniques Détermine l’intensité de la saturation (p. 30). Ajoute la troisième percussion (de même hauteur que la tirette harmo- 11. Bouton [AMPLIFIER] nique 2-2/3’) au son d’orgue. Change la réponse en fréquence et la résonnance de Les témoins 2ND l’enceinte de l’ampli virtuel (p.
40. Crochet pour cordon VK-8M (p. 50). Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur 34. Prise MIDI OUT fourni (p. 13). Vous pouvez brancher un appareil MIDI qui recevra les données MIDI transmises par le VK-8M.
Pour ces raisons, le VK-8M conserve le repli afin de générer des sons bien équilibrés. Type d’ampli (Rotary, Overdrive, Tone) Le VK-8M vous laisse le choix parmi quatre types d’ampli simulant aussi bien la chaleur des circuits à lampes que les caractéristiques sonores des enceintes.
à la terre, un léger bourdonnement peut se produire selon les caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
Servez-vous d’un câble MIDI disponible dans le commerce pour relier la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du clavier . MIDI IN MIDI OUT Mettez le clavier sous tension.
Brancher un ampli, des enceintes ou un casque NOTE Pour éviter tout dysfonction- Le VK-8M ne dispose pas d’ampli interne ni de haut-parleur. Pour entendre le son, nement ainsi que d’endomma- il faut y brancher du matériel audio comme des enceintes actives, un système stéréo ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le...
Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants. NOTE Si vous mettez l’appareil hors • Le volume du VK-8M et des appareils audio connectés est au minimum. tension sans sauvegarder les • Toutes vos données créées ont bien été sauvegardées.
(Factory Reset) (Factory Reset) tialisation (Factory Reset), tou- tes les données que vous avez créées sont effacées de la Cette fonction initialise le VK-8M et rétablit ses valeurs usine. mémoire interne du VK-8M. Si le VK-8M contient des données importantes, utilisez la fonc- Vérifiez que le volume est bien au minimum.
Avant de commencer Ecouter les morceaux de démonstration Le VK-8M propose quatre morceaux de démonstration. Pour les écouter et tester avec eux divers sons d’orgues et effets, procédez comme suit. 01-11 Appuyez simultanément sur les boutons [H-BAR PART] et [H-BAR MANUAL].
Jouer de l’orgue Ecouter les différents sons Le VK-8M propose 36 configurations préprogrammées. Voici comment changer de configuration (registration) afin d’écouter les différents sons. Vous disposez de six banques comportant chacune 6 sons. Changez de configuration afin d’écouter les différents sons.
Le son d’orgue est constituée de trois parties: “Upper”, “Lower” et “Pedal”. Vous pouvez brancher un clavier externe au VK-8M pour produire les sons de ces parties. Les sons des parties Upper, Lower et Pedal peuvent être édités avec les tirettes harmoniques.
Jouer de l’orgue Modifier le son en temps réel (tirettes harmoniques) Les tirettes harmoniques sont des commandes permettant de créer la structure de base du son d’orgue. En faisant coulisser neuf tirettes harmoniques, vous pouvez créer une grande gamme de timbres différents. 01-14 Lorsque la percussion est acti- vée, la hauteur 1’...
Page 22
Jouer de l’orgue Les numéros (16’, 5-1/3’, etc.) imprimés sur la tête de chaque tirette harmonique correspondent à la hauteur de chacune des tirettes en “pieds”. La hauteur de chaque tirette harmonique joue un rôle important dans la création du timbre. La hauteur 8’ (8 pieds) correspond à...
Page 23
Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences empêche toute désintégration du son. Le VK-8M simule fidèlement cette caractéristique.
Les orgues à roues phoniques disposent de 91 disques métalliques dentés. Ces disques génèrent des sons de hauteur différentes en tournant à vitesse constante devant un électro-aimant. Le VK-8M crée une simulation numérique de ce mécanisme et offre la même rapidité de réponse et la même polyphonie intégrale.
Jouer de l’orgue Resserrer le son (Percussion) La percussion ne concerne que la partie Upper des sons La percussion ajoute une attaque au début de la note afin rendre le son plus mordant. d’orgue. Elle ne peut pas être Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note jouée. ajoutée aux sons d’orgue de la Pour les notes piquées (staccato), la percussion s’applique à...
Page 26
Jouer de l’orgue Bouton[SOFT] (Percussion atténuée) Détermine le volume de la percussion. Bouton Description Le son de percussion est atténué. Allumé Le son de percussion est normal. Eteint Quand vous éteignez le bouton [SOFT] pour renforcer la percussion, le son d’orgue défini par les tirettes harmoniques se trouve atténué.
était trop bref, le circuit n’avait pas le temps de se recharger complètement et le niveau de percussion se trouvait donc momentanément réduit. Le VK-8M simule cet aspect et permet aussi de modifier les réglages afin de choisir les caractéristiques de rechargement de ce circuit de...
Jouer de l’orgue Modulations (Vibrato et Chorus) L’effet de vibrato crée une modulation cyclique de la hauteur du son de l’orgue. Le chorus, pour sa part, mélange le son normal de l’orgue avec une version pourvue d’un léger vibrato, conférant au son un caractère plus chaud et plus riche. 01-26 Appuyez sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON] pour allumer son témoin.
Dans la plupart des cas, les haut-parleurs hautes parleur rotatif, avec toutes ses fréquences et basse fréquences tournent à une vitesse différente. Le VK-8M peut irrégularités de rotation. Vous pouvez également effectuer reproduire là...
Jouer de l’orgue Changer le type d’amplification (Amp Type, Overdrive, Tone) 01-30 Choix du type d’amplificateur virtuel Change la réponse en fréquence et la résonnance de l’enceinte de l’ampli virtuel . Appuyez sur le bouton [AMPLIFIER] pour choisir le type d’ampli virtuel.
Jouer de l’orgue Utilisation du contrôleur D BEAM pour produire des effets d’orgue En déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam en face avant du VK-8M, vous pouvez appliquer différents effets au son. 01-34 Appuyez sur le bouton D BEAM [ON] pour allumer son témoin.
A propos des effets Tout au long de l’histoire de l’orgue électronique, divers instrumentistes ont développé des effets et des techniques de jeu originales. Le VK-8M met quelques uns de ces effets à votre disposition et leur ajoute d’autres possibilités, inaccessibles sur d’autres instruments.
Jouer de l’orgue I Réglage de la sensibilité du contrôleur D Beam Vous pouvez ajuster la sensibilité du contrôleur D Beam après la mise sous tension. Attention Notez que le D Beam ne fonctionne pas quand la quantité de rayonnement infrarouge ambiante est trop élevée.
Jouer de l’orgue Environnement sonore (Reverb) Cet effet ajoute de la réverbération au son de l’instrument. 01-33 Actionnez la commande REVERB [LEVEL] pour déterminer l’intensité NOTE de la réverbération. Quand la fonction “SPRING À fond vers la droite: réverbération maximum. SHOCK”...
Mixer les sons du clavier et de l’orgue Vous pouvez produire les son du clavier externe en branchant le clavier à la prise INPUT du VK-8M. Vous pouvez aussi mixer les sons de l’orgue et du clavier sans faire appel à un mélangeur externe.
Jouer de l’orgue Utiliser la pédale d’expression Vous pouvez brancher une pédale d’expression à la prise EXPRESSION PEDAL en Même avec une pédale totale- face arrière et l’utiliser pour régler le volume de l’instrument. Lorsque vous enfoncez ment relevée, le volume de la pédale, le volume augmente;...
REGISTRATION [1]~[6]. guration, les données se trou- Le VK-8M dispose de 36 mémoires de configuration. Elles sont divisées en six vant auparavant dans la groupes comptant six configurations chacun.
Sauvegarder vos réglages (Registration) I Sauvegarde dans une mémoire de la même banque Effectuez les réglages que vous souhaitez sauvegarder sous forme de NOTE configuration. Ne coupez jamais l’alimenta- tion durant la sauvegarde de Maintenez le bouton [WRITE] enfoncé et appuyez sur un des boutons données.
I Procédure de base Le mode d’édition permet d’exploiter au mieux les fonctions du VK-8M en permettant d’effectuer des réglages plus Pour les deux modes, la procédure de base est la même. détaillés. Cette section est consacrée aux paramètres pouvant ¡...
Fonctions avancées Etat des témoins des types AMPLIFIER et REVERB en mode d’édition ❍ Avec des plages de valeurs “0~127”, “0~10”, “0~15” ou “0~31”. Lorsque tous les témoins AMPLIFIER et REVERB sont éteints, la valeur est au minimum (0) et lorsqu’ils sont tous allumés, la valeur est au maximum.
Fonctions avancées Réglages concernant Le bouton [H-BAR PART] est allumé en jaune. l’ensemble du système Bou- Paramètre Page I Paramètres liés à la rotation ROTARY MIC DISTANCE p. 42 Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le ROTARY RANDOMIZE p.
Page 42
Fonctions avancées ❍ ROTARY WOOFER LEVEL (0–127) ❍ ROTARY TWEETER SPREAD (0–10) Détermine le volume du haut-parleur des graves (woofer). Détermine la dispersion spatiale du son pour le haut- parleur des aigus (tweeter). L’effet rotatif est en fait constitué de deux haut-parleurs, un pour le grave (woofer) et l’autre pour l’aigu (tweeter), Détermine la dispersion gauche/droite du haut-parleur dont le volume se règle de manière indépendante.
Fonctions avancées I Bruits de clic et de percussion Appuyez sur [WRITE]pour finaliser les réglages con- cernant les bruits de clic et la percussion. Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le Les valeurs des paramètres sont sauvegardées. bouton PERCUSSION [2ND/3RD]. Durant la sauvegarde, le témoin des boutons Les témoins des boutons [1]~[2] ([1]~[6]) clignotent.
Page 44
Il s’agissait en fait de ne pas modifier, par la percussion, le SPRING SHOCK MIDI CH. p. 46 niveau général et la balance de l’orgue. Le VK-8M (Spring Shock MIDI Channel) permet de régler cette variation ou pondération de niveau.
Page 45
Par défaut (réglages d’usine), elle est désactivée. Régla- Description NOTE Si le VK-8M reçoit un gros afflux de données système exclusif, il Les données de sélection de configurations sont peut ne pas arriver à les gérer correctement. Dans ce cas, transmises et reçues.
Page 46
VK-8M, de contrôler l’expression du son d’orgue etc. Pour régler les canaux MIDI du VK-8M, branchez le VK-8M à un clavier externe avec un câble MIDI et servez-vous du ❍ UPPER ORGAN MIDI CH. (Canal MIDI de la clavier pour effectuer vos réglages.
47 ❍ MASTER TUNE (-100cents~0~+100cents) MASTER TUNE p. 47 Permet d’accorder le VK-8M avec précision. Vous pouvez modifier la hauteur de tout l’instrument par centièmes de LIGHT MODE p. 47 demi-ton, en fonction du La central ou La4 (A4) = 440,0 AUTO COLOR MODE p.
Fonctions avancées ❍ REVERB TIME (0–127) Paramètres sauvegardés dans une configuration Détermine la durée de la réverbération. Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus longue. I Réverbération et autres ❍ D BEAM ROTARY SPEED MODE (SLOW/FAST, réglages CONTINUOUS) Maintenez le bouton [BANK] enfoncé et appuyez sur le Détermine l’action produite par le D Beam quand le para- mètre ROTARY SPEED lui est affecté.
Mettez le clavier externe et le pédalier sous tension. Servez-vous d’un câble MIDI disponible dans le commerce pour relier la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du clavier . Toujours avec un câble MIDI disponible dans le commerce, reliez la prise MIDI IN du clavier externe à...
Brancher le VK-8M à des appareils externes Enregistrement/reproduction • Reliez la prise MIDI IN du VK-8M à la prise MIDI OUT du clavier externe. avec un séquenceur externe • Reliez la prise MIDI OUT du VK-8M à la prise MIDI IN du séquenceur.
VIBRATO AND CHORUS [ON] clignotent. Appuyez alors sur le bouton VIBRATO AND CHORUS [ON]. • Reliez la prise MIDI OUT du VK-8M à la prise MIDI IN Les données issues du séquenceur externe ont été du séquenceur. chargées dans le VK-8M.
Dépannage Si le VK-8M ne fonctionne pas selon vos attentes, vérifiez les points repris ci-dessous. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Problème Vérifiez...
Page 53
Le canal MIDI de contrôle n’est pas Vérifiez que les données de réglé correctement. changement de programme et p. 46 d’expression du VK-8M sont Les messages MIDI ne sont pas transmises sur le bon canal MIDI. transmis/reçus correctement Le tempo de reproduction du Le tempo de reproduction des séquenceur n’est pas réglé...
Quand une opération incorrecte est tentée ou quand une opération normale n’a pas pu être menée à bien, le VK-8M allume tous ses témoins pendant quelques secondes. Les erreurs sont divisées en deux catégories : celles qui apparaissent à la mise sous tension et celles qui interviennent en cours d’utilisation. Lisez attentivement ce qui suit et prenez les mesures appropriées en fonction des situations.
Liste des mémoires de configurations No. de VIBRATO Partie UPPER Partie LOWER Partie PEDAL PERCUSSION ROTARY mémoire AND CHORUS 88 8000 000 83 8000 000 3RD, SOFT, FAST SLOW 88 8800 000 83 8000 000 3RD, SOFT, FAST SLOW 88 8800 000 00 8800 000 3RD, NORM, FAST SLOW...
Paramètres d’édition Réglages concernant l’ensemble du système Paramètres sauvegardés dans une GParamètres liés à l’effet Rotary configuration GRéverbération et autres réglages • ROTARY WOOFER LEVEL • ROTARY TWEETER LEVEL • REVERB TIME • ROTARY WOOFER RISE TIME • D BEAM ROTARY SPEED MODE •...
Tableau d’équipement MIDI Modèle: VK-8M (Orgue combo) |H.Bar Feet -------------+------------------------------------- Date: 1 déc. 2001 |16’ Version: 1.00 |5 1/3’ |8’ |4’ 1. Données reçues |2 1/3’ |2’ * Si la fonction MIDI IN est en mode clavier seul (p. 20), les messages arrivant via MIDI IN |1 3/5’...
F7H: EOX (End Of Exclusive) Dernier statut d’un message SysEx. Les messages SysEx reçus par le VK-8M sont: des messages liés aux réglages de mode, des Données messages SysEx universels temps réel, des demandes de données (Request) (RQ1) et des Somme de contrôle...
La transmission des adresses marquées “#” est divisée en paquets. Par exemple ABH en 10H~15H (prog.17~prog.22) hexadécimal sera divisé en 0AH et 0BH, et sera transmis/reçu dans cet ordre. 18H~1DH (prog.25~prog.30) L’ajout de (VK-8) et (VK-8M) dans le tableau indique un paramètre propre à l’un ou l’autre 20H~25H (prog.33~prog.38) modèle. 28H~2DH (prog.41~prog.46) * Non reçu lorsque MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH est sur OFF (p.
ITableau de conversion décimal/hexadécimal calcul de la somme de contrôle Les messages SysEx Roland (RQ1, DT1) sont transmis avec une somme de contrôle (total) à Le MIDI utilise des données codées en hexadécimal sur 7 bits pour décrire les valeurs, les la fin de l’envoi des données (avant F7) pour vérifier leur bonne transmission.
*2 Velocity for organ parts is fixed. *3 The Messages will be received on the channel specified by Control MIDI Channel. *4 Received Data will be handled in the same way as the EXPRESSION PEDAL jack of the VK-8M itself. *5 Wheel Brake...
Index Chiffres 2ND ................. 25 GLISS ................31 3RD .................. 25 Leakage ................24 Active Expression ............35 Algorithme de simple déclenchement ....... 27 MASTER TUNE ............. 47 Ampli, type ..............12 Master Volume .............. 16 Mémoire ................12 BANK ................37 Mémoire système ............
Page 65
Index ROTARY MIC DISTANCE .......... 42 ROTARY RANDOMIZE ..........42 Rotary Sound ..............29 ROTARY TWEETER FALL TIME ....... 42 ROTARY TWEETER LEVEL ........42 ROTARY TWEETER RISE TIME ........ 42 ROTARY TWEETER SPEED FAST ......42 ROTARY TWEETER SPEED SLOW ......42 ROTARY TWEETER SPREAD ........
Page 66
Pour les pays de l’UE Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.