REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www. horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :...
Page 3
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ • Contrôlez toujours que toutes les batteries • Ne pilotez jamais votre modèle sous une sont correctement chargées avant d’utiliser averse. Une mauvaise visibilité peut entraîner le véhicule. une perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE la décharger, interrompez la procédure et CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT déconnectez-la.
Page 6
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion • UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR dans une voiture ou à un endroit directement CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se avec un chargeur noncompatible peut être à...
Page 7
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier • Ne chargez jamais les batteries dans des le chargeur. endroits extrêmement chauds ou froids (la plage de températures recommandées se • Ne laissez jamais des mineurs charger des situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez packs de batteries.
TABLE DES MATIÈRES Comment utiliser le manuel Réglage de la longueur des manches de commande Parcourir les pages Système d’exploitation Android Revenir à l’application Spektrum AirWare Icônes de navigation Android Utilisation de la table des matières Éléments de l’écran d’accueil Android Contenu de la boîte Écran de notification Utilisation basique...
Ajouter un nouveau modèle Enregistrer comme modèle type Trier la liste des modèles Note sur le modèle Importer des modèles Affectation Exporter des modèles Types de sécurité-défaut de Spektrum Détails du modèle Affecter et programmer la sécurité-défaut Nom du modèle Test de la sécurité...
Page 10
Course absolue Valeurs de mixage 0,5 Equilibrage Remixage Fonctions de trim On The Fly (OTF) Mixages préconfigurés pour le type Planeur Double débattement et Expo Programmation en aval Throttle Cut (Arrêt du moteur) Séquenceur Courbe d’accélération AS3X Ajout et suppression de points de courbe Différentiel Courbe des gaz pour les types Heli, Sail et Multirotor Différentiel d’empennage en V...
Acro Gyro Configuration de l’écran Telemetry (Télémétrie) Gyroscope à 3 axes Capteurs télémétriques Gyroscope à axe unique Configurer automatiquement la télémétrie lors de l’affectation Régulateur Configuration des commutateurs analogiques Courbe d’empennage Mode veille Valeurs de cambrure prédéfinies Indicateur DEL Spektrum Système de cambrure Configuration des commutateurs numériques Commande de cambrure en vol...
Avertissements de télémétrie Configuration de l’émetteur instructeur Rapports de progression Affectation de l’entraîneur sans fil Rapports d’état de l’entraîneur Configuration du suivi de tête à la première personne Tonalité de centrage Attributions des canaux du Focal Alertes du démarrage du modèle Test de portée Liste de contrôles avant le vol Données en Vol...
Sailplane Type (Planeur) Type d’aéronef (Multirotor) Garantie et réparations Configuration du mode de vol Coordonnées de Garantie et réparations Exemples d’applications des modes de vol Information IC Utiliser la configuration du mode de vol Informations de conformité pour l’Union Maintien (Hélicoptère) européenne Configuration du trim Elimination dans l’Union Européenne...
COMMENT UTILISER LE MANUEL Le manuel du iX20 est un document .pdf interactif, optimisé pour l’application de visualisation de .pdf sur Android. Pour accéder au manuel depuis l’application Spektrum AirWare : 1. Touchez le bouton System Settings (Paramètres système) sur l’écran d’accueil. 2.
PARCOURIR LES PAGES 1. Touchez une fois le milieu de l’écran pour accéder aux barres d’outils de l’application de lecture.
Page 16
2. Touchez l’icône page ( ) pour régler le mode de visualisation. Single Page 3. Sélectionnez (Page simple) ( ) pour une meilleure visualisation. 4. Après avoir réglé le mode de visualisation, touchez le milieu de l’écran pour passer en mode plein écran.
Page 17
5. Touchez tout à droite de l’écran ou balayez vers la gauche pour passer à la page suivante. Touchez tout à gauche de l’écran ou balayez vers la droite pour passer à la page précédente.
REVENIR À L’APPLICATION SPEKTRUM AIRWARE Pour revenir à l’application Spektrum AirWare : 1. Balayez depuis le bas de l’écran pour accéder aux outils de navigation Android. Overview 2. Touchez l’icône (Aperçu). 3. Touchez l’application Spektrum AirWare dans la liste des applications en cours d’utilisation. Icône Overview (Aperçu)
CONTENU DE LA BOÎTE Le système radio iX20 est fourni avec les éléments suivants : • Émetteur Spektrum iX20 • Batterie au lithium-ion 10 500 mAh de l’émetteur (installée) • Guide de démarrage rapide • Lanière de cou iX20 • Feuillet d’autocollants iX20 •...
UTILISATION BASIQUE L’émetteur iX20 est basé sur un système d’exploitation Android. Toutes les fonctions relatives à la commande à distance sont gérées par l’application Spektrum AirWare. • Allumage : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs secondes pour allumer l’émetteur iX20. L’émetteur est conçu pour prévenir un allumage accidentel causé par un contact léger avec le bouton d’alimentation.
Page 23
micrologiciel pour le matériel radio sont disponibles sur Google Play Store. Un accès à Internet via un point d’accès WiFi est requis. Après vous être connecté sur Google Play Store, toutes les mises à jour disponibles se téléchargeront automatiquement. • Configuration du système : Appuyez sur le bouton System Settings (Paramètres système) en bas à...
Page 24
IMPORTANT : La première fois que vous tapotez deux fois pour amener l’écran SLEEP MODE (Mode veille), l’iX20 peut demander à l’utilisateur les privilèges administrateur. Appuyez sur Accept (Accepter) pour donner à l’application Spektrum AirWare la permission de mettre l’écran en veille. AVERTISSEMENT : Si vous coupez la RF, l’iX20 arrêtera d’envoyer des signaux de commande.
CONFIGURATION D’UN NOUVEAU MODÈLE Chaque type de modèle a son propre jeu de paramètres par défaut correspondant à l’application. Consultez la section Type de modèle du présent manuel pour les affectations par défaut dans chaque type de modèle. Les paramètres par défaut comprennent les attributions des commutateurs pour les canaux auxiliaires et les modes de vol, les alertes vocales, les minuteries et les attributions de sorties de canaux sur le récepteur.
Page 26
servos, les plateaux cycliques pour les hélicoptères et d’autres options spécifiques au type d’aéronef. Ces options diffèrent grandement selon le type d’aéronef, le type doit donc être réglé avant l’affectation. Attribuez les commutateurs et les fonctions en fonction des besoins de la configuration de l’appareil. Mettez les manches et les commutateurs dans leurs positions de sécurité-défaut souhaitées.
Page 28
Fonction Fonction 1 Antenne Gaz/Aileron (Mode 1) Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 2) 2 Écran tactile LCD Gaz/Gouverne (Mode 3) 3 Interrupteur E2 Élévateur/Gouvernail (Mode 4) 4 Bouton de droite Ajustement de la tension du levier de la 5 Interrupteur E nacelle haut/bas* 6 Trim supérieur droit Ajustement de la tension du levier de la 7 Interrupteur H...
Page 29
Fonction Fonction 21 Interrupteur I Gouverne de profondeur/Gouverne de direction (Mode 1) 22 Interrupteur D Gaz/Gouverne de direction (Mode 2) 23 Trim supérieur gauche Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 3) 24 Interrupteur A Gaz/Aileron (Mode 4) 25 Interrupteur B Trim de gouvernail (Mode 1,2) 26 Interrupteur C Trim d’aileron (Mode 3,4) Ajustement de la tension du levier de la 31 Ajustement de la courroie des gaz (Mode 2,4)
Page 30
Fonction Fonction 37 Cache de batterie 41 Trim de gauche 38 Levier arrière gauche 42 Bouton d’alimentation 39 Port d’interface série 43 DEL 40 Prise audio 44 Trim droit * REMARQUE : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte.
DEL SPEKTRUM La DEL à 5 barres à l’avant de l’iX20 indique les différentes fonctions de l’émetteur. • La DEL brille en orange fixe lorsque l’iX20 est allumé et émet activement. • La DEL est éteinte lorsque l’iX20 est éteint ou lorsque la RF est en mode veille avec l’écran actif. •...
CHARGEMENT Pour des résultats de charge optimaux, le chargeur intégré nécessite une alimentation électrique USB capable de fournir une puissance d’au moins 2-3 A. Si vous utilisez une alimentation électrique moins puissante, vous obtiendrez des temps de chargement très longs ou l’émetteur ne chargera pas s’il est allumé...
Page 33
1. Raccordez une alimentation électrique USB de 2-3 A (non inclus) à une prise CA. 2. Raccordez le câble de charge magnétique USB inclus à l’alimentation électrique. 3. Insérez l’adaptateur micro magnétique USB inclus au dos de l’émetteur. 4. Raccordez le câble de charge USB à l’adaptateur magnétique.
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR Les points d’ajustement pour l’iX20 sont situés autour de la face de chaque nacelle.* Cette disposition permet un ajustement rapide et facile sans retirer le capot arrière. Ajustements disponibles : • Mode Change (Changement de mode) • Throttle Ratchet (Cliquet des gaz) •...
CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR Le Mode 2 est le mode de commande de l’émetteur par défaut pour l’iX20. L’émetteur peut également être converti pour les modes 1, 3 ou 4. Cette conversion nécessite un ajustement de programmation ainsi que mécanique. La conversion comporte les étapes suivantes : •...
CONVERSION DE LA PROGRAMMATION Consultez la section Configuration du système pour sélectionner le mode de disposition des commandes. Si vous permutez entre les modes 2 et 4 ou 1 et 3, aucune modification physique de la nacelle n’est requise.
CHANGEMENT DU CLIQUET DES GAZ 1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur les deux nacelles. La vis de blocage du cliquet enclenche sur section dentelée sur la nacelle pour des gaz à cliquet, tandis que la vis de blocage de tension enclenche une courroie pour une tension régulière sur la nacelle.
AJUSTEMENT DE LA VIS DE CENTRAGE DE LA NACELLE Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, la vis de centrage de la nacelle doit être ajustée sur les deux nacelles pour activer le ressort de centrage sur la nacelle de gouverne de profondeur et le désactiver sur la nacelle des gaz.
DÉPLACEMENT DES COMMUTATEURS DE LIMITE DES GAZ La limite des gaz est utilisée sur la nacelle des gaz pour limiter la course maximale. Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, les limites sont la nacelle des gaz. 1.
Page 40
ÉTALONNAGE Après avoir changé le mode, éteignez et rallumez l’iX20. Lorsqu’il s’allume, un écran d’étalonnage s’affiche. Déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre. Le témoin passe au vert lorsque la plage de chaque commande a été acceptée ; la commande doit être centrée pour que le témoin reste vert.
TENSION DU MANCHE Tournez un peu les vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit tournevis cruciforme pour serrer la tension du manche et dans le sens inverse pour desserrer. REMARQUE : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE DES GAZ Les nacelles sur l’iX20 peuvent être configurées pour une tension régulière ou des gaz à cliquet. TENSION DES GAZ RÉGULIÈRE 1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur la nacelle des gaz. 2.
GAZ À CLIQUET Si vous le souhaitez, débrayez la courroie des gaz régulière et enclenchez les gaz à cliquet, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. 1. Reculez la vis de blocage de la courroie de tension régulière jusqu’à ce que les gaz bougent librement.
MANCHES DE COMMANDE Pour changer les extrémités des manches de commande : 1. Saisissez la partie moletée inférieure du manche et desserrez la partie moletée supérieure du manche. 2. Dévissez le manche et remplacez-le par des extrémités de manche en option. 3.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES MANCHES DE COMMANDE Les manches de commande sont constitués de deux pièces d’aluminium usinées vissées sur la nacelle. Pour régler la longueur des manches de commande : 1. Saisissez la partie moletée inférieure du manche et desserrez la partie moletée supérieure du manche.
SYSTÈME D’EXPLOITATION ANDROID L’émetteur iX20 a été conçu pour fonctionner sous le système d’exploitation Android et est équipé d’un grand écran tactile couleur. Naviguez dans l’iX20 avec les mêmes actions et les mêmes gestes que pour tout autre appareil Android. Pour naviguer, utilisez votre doigt pour tapoter, balayer et faire glisser les icônes et les menus disponibles sur l’écran.
ICÔNES DE NAVIGATION ANDROID L’application Spektrum AirWare masque les Appuyez sur l’icône cercle pour vous rendre sur icônes de navigation de l’écran d’accueil Android. l’écran d’accueil Android. Pour accéder aux icônes de navigation Android à tout moment, balayez vers le haut depuis le bord inférieur de l’écran comme indiqué.
ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ANDROID 1. All Apps (Toutes les applications) : Contient toutes les applications chargées dans l’émetteur iX20. 2. Back (Retour) : Permet de revenir à l’écran précédent. 3. Home (Accueil) : Permet de revenir à l’écran d’accueil. 4. Overview (Aperçu) : Permet de permuter entre les applications actives. Retirez n’importe quelle application de la liste active en balayant vers la gauche ou la droite ou en appuyant sur « X ».
ÉCRAN DE NOTIFICATION 1. Balayez une fois du haut vers le bas de l’écran pour quitter le mode plein écran et afficher les icônes de navigation de l’écran d’accueil au premier plan. 2. Balayez une deuxième fois vers le bas pour dérouler l’écran de notification et accéder rapidement à...
NAVIGATION DANS SPEKTRUM AIRWARE L’application Spektrum AirWare de l’iX20 a jusqu’à quatre écrans principaux faciles d’accès en balayant à gauche ou à droite sur l’écran tactile. Les écrans Dashboard (Tableau de bord) et Monitor (Moniteur) sont toujours disponibles. Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie) et Telemetry Min/ Max (Télémétrie min/max) sont uniquement disponibles lorsque des informations relatives à...
Page 51
Le Tableau de bord et les autres écrans principaux contiennent les informations courantes et les options de navigation pour accéder à différentes fonctions sur l’émetteur iX20. Appuyez longtemps pour revenir au tableau de bord Capacité de batterie à partir de n’importe quel autre écran principal. disponible et tension Intensité...
Page 52
• Monitor (Moniteur) : Affiche graphiquement toutes les saisies de commande en cours en temps réel.
Page 53
• Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie)* : Affiche les informations relatives à la télémétrie pour chaque capteur. L’utilisateur sélectionne les éléments qu’il souhaite afficher sur cette page à partir du menu de configuration de télémétrie. Des pages supplémentaires relatives à la télémétrie sont disponibles lorsqu’elles sont activées dans le menu de configuration de télémétrie.
Page 54
• Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max)* : Enregistre les valeurs minimales et maximales issues de chaque capteur télémétrique. * Uniquement disponible si la télémétrie est activée et que le transmetteur est lié à un récepteur de télémétrie.
CONTRÔLE DU VOLUME • Appuyez sur l’icône du volume ( ) dans le coin supérieur droit de l’un des écrans principaux pour accéder au menu de volume de l’iX20. • Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le volume. •...
RÉINITIALISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE Lorsque le transmetteur est lié à un récepteur de télémétrie, les barres d’intensité du signal apparaissent dans la barre supérieure de l’écran principal ( ). Appuyez longtemps sur les barres d’intensité pour réinitialiser les données de vol de télémétrie et effacer les données min/max.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE DE MODÈLE Lors de la création d’un nouveau modèle, l’iX20 attribue une configuration de base, qui comprend les avertissements, les minuteries, la configuration des entrées de canaux (attribution des commutateurs), les attributions de ports du récepteur (attribution des canaux), les modes de vol, et les options du menu, le tout selon le type de modèle sélectionné.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE ACRO • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz au-dessus de 25 %. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train Bouton R- Aux 3 1.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE HELI • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir d’une valeur des gaz au-dessus de 25 %. • Les modes de vol sont appelés « Stunt Modes » (Modes d’acrobatie) dans le type Heli. Le mode de vol Flight Mode 0 est le mode Normal, Flight Mode 1 est le mode Stunt 1 (Acrobatie 1) et Flight Mode 2 est le mode Stunt 2 (Acrobatie 2).
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE SAIL • Avertissement de position des gaz à 10 % si l’option moteur est activée dans le menu Sailplane Type (Type planeur) dans Model Setup (Configuration du modèle). • Minuteur de 5:00 minutes réglé pour s’activer avec le commutateur I. •...
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE MULTI • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz au-dessus de 25 %. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train Bouton R- Aux 3 1.
ÉQUIPEMENTS DU MODÈLE Le menu Model Utilities (Équipements du modèle) est accessible en touchant le nom du modèle dans le coin supérieur gauche des écrans d’accueil dans l’application Spektrum AirWare. Si la PROCEED RF est activée, une boîte de dialogue apparaîtra pour l’éteindre. Touchez et maintenez (Continuer) pour continuer vers le menu Model Utilities (Équipements du modèle).
Page 63
Utilisez l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) pour : • Sélectionner un autre modèle • Exporter des modèles • Ajouter un nouveau modèle • Trier la liste des modèles • Importer des modèles Options du menu déployé...
SÉLECTIONNER UN AUTRE MODÈLE Le modèle actif apparaît dans la liste des modèles avec un contour orange. Pour changer le modèle actif dans la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle) : 1. Touchez le modèle à activer dans la liste du menu. L’écran Model Details (Détails du modèle) du modèle sélectionné...
AJOUTER UN NOUVEAU MODÈLE 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Add a New Model 2. Sélectionnez (Ajouter un nouveau modèle) dans le menu déroulant. Default Template 3. Sélectionnez (Défaut) ou (Modèle type) dans le menu contextuel.
TRIER LA LISTE DES MODÈLES Pour trier l’ordre d’apparition des modèles dans la liste des modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Sort Model List 2. Touchez (Trier la liste des modèles).
IMPORTER DES MODÈLES Pour importer des modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Import Models 2. Sélectionnez (Importer des modèles) dans le menu déroulant. 3. Ouvrez le(s) fichier(s) souhaité(s).
EXPORTER DES MODÈLES Pour exporter plusieurs modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Export Models 2. Sélectionnez (Exporter des modèles) dans le menu déroulant. 3. Le type d’extension de fichier défini est .ispm. Les modèles exportés ne sont compatibles qu’avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android.
DÉTAILS DU MODÈLE Accédez au menu Model Details (Détails du modèle) en touchant pour sélectionner un modèle depuis la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle). Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour que le menu entier s’ouvre. Si ce n’est pas le modèle actif, touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour l’activer.
NOM DU MODÈLE Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour activer l’option de changer le nom du modèle. Pour changer le nom du modèle sélectionné : 1. Touchez le champ du nom du modèle. L’écran de saisie de texte apparaît. 2.
IMAGE DU MODÈLE L’image du modèle peut être modifiée sur n’importe quel modèle de la liste des équipements du modèle, y compris les modèles qui ne sont pas actifs. Pour changer l’image du modèle : 1. Touchez l’image du modèle. 2. Sélectionnez une image dans la galerie d’images préenregistrées, sélectionnez PICK AN IMAGE FROM THE GALLERY (Choisir une image dans la galerie) pour...
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO INTÉGRÉ Pour prendre une photo avec l’appareil photo intégré pour l’image du modèle : 1. Touchez l’image du modèle. TAKE PICTURE 2. Sélectionnez (Prendre une photo). 3. Orientez l’appareil photo vers le sujet et cadrez l’image à l’écran. 4.
DÉTAILS DU MODÈLE DÉPLOYÉS Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Details (Détails du modèle) pour une liste déroulante d’options supplémentaires. Ces options affectent le modèle sélectionné et varient selon que le modèle sélectionné soit actif ou non. Les options dans le menu déroulant comprennent : •...
RÉINITIALISER LE MINUTEUR DU MODÈLE Reset Model Timer Touchez (Réinitialiser la minuterie du modèle) pour réinitialiser la minuterie du modèle sélectionné. COPIER LE MODÈLE Duplicate Model Touchez (Copier le modèle) pour faire une copie du modèle sélectionné comme nouveau modèle. RÉINITIALISER LE MODÈLE Reset Model Touchez...
EXPORTER LE MODÈLE Pour exporter le fichier de réglages du modèle sélectionné pour une utilisation sur un autre émetteur : Export Model 1. Touchez (Exporter le modèle) pour exporter le fichier de modèle sélectionné. .ispm 2. L’extension de fichier est sélectionnée. Ce format de fichier n’est compatible qu’avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android.
ENREGISTRER COMME MODÈLE TYPE Save As Template Sélectionnez (Enregistrer comme modèle type) pour enregistrer le modèle sélectionné comme modèle type par défaut, auquel vous pourrez accéder à chaque fois que vous créez un nouveau modèle. CONSEIL : Établissez un modèle par défaut pour chaque type de modèle pour définir les positions des commutateurs, les fonctions texte-parole, les configurations de télémétrie, les débattements et les courbes, ou toute autre fonction communément utilisée sur un type de modèle donné.
Page 79
NOTE SUR LE MODÈLE Utilisez cette option pour ajouter des notes au modèle. Celles-ci peuvent comprendre des détails sur la configuration, des journaux de vol, des mélanges de carburant, etc. Pour ajouter une note sur le modèle : 1. Touchez la liste Model Details (Détails du modèle) déployée et glissez pour atteindre le bas de la liste.
Page 80
AFFECTATION L’affectation est le processus consistant à lier l’émetteur iX20 à un récepteur d’aéronef. L’iX20 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. La version européenne de l’iX20 n’est pas compatible avec les récepteurs DSM2. Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou BIND directement en touchant le bouton (Affectation) sur l’écran du tableau de bord.
TYPES DE SÉCURITÉ-DÉFAUT DE SPEKTRUM Les récepteurs Spektrum utilisent deux types de modes de sécurité-défaut, Smartsafe avec ™ maintien de la dernière commande et Preset (Prédéfini). Ceux-ci sont configurés sur le récepteur lors du processus d’affectation. • Le mode de sécurité-défaut SmartSafe empêche le récepteur d’alimenter le canal ™...
AFFECTER ET PROGRAMMER LA SÉCURITÉ-DÉFAUT La sécurité-défaut est configurée pendant le processus d’affectation de l’émetteur et du récepteur. Lorsque vous affectez un aéronef, suivez toujours ces étapes pour garantir que la sécurité-défaut fonctionne comme prévu dans le cas improbable d’une perte de liaison radio : 1.
TEST DE LA SÉCURITÉ INTÉGRÉE ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est complètement immobilisé au sol. Si la sécurité-défaut n’est pas configurée correctement, l’aéronef peut avancer à gaz médians ou pleins gaz. Retirez toujours les hélices ou débrayez les moteurs des systèmes d’entraînement lors du test de la sécurité-défaut sur les systèmes électriques.
Page 84
ou maintenir la position, selon le type de sécurité-défaut choisi lors de l’affectation. Les gaz doivent toujours être réglés pour revenir à bas régime. 3. Rétablissez le signal RF en double-cliquant sur le bouton d’alimentation et en réactivant la RF et en touchant et maintenant OK.
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES COMMUTATEURS Les commutateurs, curseurs, trims et le bouton rotatif sur l’iX20 peuvent tous être attribués. Les commutateurs peuvent être attribués à différentes fonctions, par exemple, pour attribuer un commutateur de double débattement ou activer l’arrêt du moteur (illustré ci-dessous). Pour attribuer un commutateur à...
Page 86
2. Sélectionnez le commutateur souhaité dans le menu contextuel. Une alternative plus rapide à la sélection du commutateur dans le menu contextuel est de basculer le commutateur souhaité alors que le menu contextuel est actif. Le commutateur sera automatiquement attribué à la fonction sélectionnée.
Page 87
BOÎTES ACTIVES De nombreux menus de l’iX20 comportent des boîtes actives. Ces boîtes représentent des positions de commutateurs où la valeur ou la condition indiquée sera active ou inactive. La boîte active s’affiche en gris par défaut, indiquant que la courbe ou la condition est active à cette position de commutateur.
CONFIGURATION PERSONNALISÉE DES BOÎTES ACTIVES Sélectionnez Custom Setup (Configuration personnalisée) pour personnaliser la relation entre position du commutateur et courbe active. Configuration Lorsque Custom Setup (Configuration personnalisée) est sélectionné, la boîte active pour chaque courbe s’affiche en orange. Custom Setup (Configuration personnalisée) vous permet de sélectionner quelle position de commutateur utiliser pour chaque courbe/condition.
Page 89
commutateur à utiliser pour la courbe sélectionnée. N’importe quelle courbe peut être attribuée à toutes ou aucune des positions de commutateurs, mais seule une courbe peut être attribuée à chaque position de commutateur.
Page 90
Courbe Sélectionnez une courbe pour changer la courbe qui s’affiche à l’écran. La sélection d’une courbe affiche la position active de commutateur pour cette courbe. Cela peut être modifié en sélectionnant ou en désélectionnant la boîte de commutateur active. Changez la forme de la courbe en augmentant ou en réduisant les valeurs en pourcentages de chaque point le long de la courbe, ou ajoutez et supprimez des points sur la courbe, comme décrit dans la section Mixage.
Page 91
MY LIST (MA LISTE) My List (Ma liste) permet à l’utilisateur de créer une liste de raccourcis et ainsi d’accéder rapidement aux fonctions les plus utilisées. Pour créer une liste de raccourcis : Model Setup (Configuration du modèle), touchez le bouton Menu Setup (Configuration du menu). 1.
Page 92
My List 4. Touchez l’onglet (Ma liste) sur l’écran principal. 5. Touchez le bouton Configure (Configuration) et sélectionnez les fonctions à ajouter à My List (Ma liste). Une coche à côté du nom des fonctions signifie qu’elles sont sélectionnées. 6. Touchez le bouton Save (Enregistrer) pour enregistrer la liste. My List Les fonctions sélectionnées sont désormais disponibles directement dans l’écran (Ma liste).
CONSEIL : Les fonctions dans le menu de l’onglet My List (Ma liste) peuvent être réarrangées selon vos besoins. My List 1. Avec le menu (Ma liste) ouvert, touchez et maintenez l’élément du menu que vous souhaitez déplacer. 2. L’émetteur vibre pour indiquer la sélection. 3.
Page 94
AJUSTEMENT DU MODÈLE Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) contient des fonctionnalités et des ajustements utilisés pour finaliser les réglages d’une configuration de modèle. Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) varient selon le type de modèle sélectionné lors de la configuration initiale du modèle et le type d’aéronef sélectionné...
Page 95
Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) spécifiques à certains types de modèles comprennent, sans s’y limiter : Airplane Type (Type d’aéronef) Sailplane Type (Type planeur) • Différentiel • Camber Presets (Valeurs de cambrure prédéfinies) • Circuit des volets •...
CONFIGURATION DU SERVO Servo Setup Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Configuration des servos). Les sous-menus de configuration suivants sont disponibles : • Inverse • Vitesse • Course • Course absolue • Trim Secondaire • Equilibrage Touchez la fonction souhaitée dans le ruban en haut de l’écran pour faire apparaître le sous-menu de configuration correspondant.
Page 97
INVERSE Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction de course d’un canal. Par exemple, si la gouverne de profondeur monte alors qu’elle devrait descendre, inversez la direction de course du canal de la gouverne de profondeur. Pour inverser la direction de course d’un canal : 1.
Page 98
COURSE Le menu Travel (Course) définit la course ou les extrémités du mouvement du bras de servo.
Page 99
Pour ajuster les valeurs de course : TRAVEL 1. Touchez (Course) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration des servos). 2. Sélectionnez le côté haut ou bas du canal. 3. Touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux directions en même temps, si vous le souhaitez, ou ajustez indépendamment les valeurs Basses et Hautes.
TRIM SECONDAIRE Le menu Sub Trim ajuste le point central de la course du servo. Pour ajuster les valeurs de sub-trim : SUB TRIM 1. Touchez (Trim secondaire) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration des servos). 2. Touchez le numéro à droite du canal souhaité pour ouvrir le menu de sub-trim du canal. Effectuez les changements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons + ou –.
Page 101
VITESSE Le menu Speed (Vitesse) ralentit le temps de réponse sur n’importe quel canal, comme le train d’atterrissage ou les volets.
Page 102
Pour ajuster les valeurs de vitesse : SPEED 1. Touchez (Vitesse) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration des servos). 2. Touchez la valeur de droite ou de gauche du canal souhaité pour ouvrir le menu Speed (Vitesse) du canal. 3.
Page 103
COURSE ABSOLUE Le menu Absolute Travel (Course absolue) limite l’ampleur de la course sur un canal, en tenant compte de toutes les combinaisons de réglages : course, trim, débattements, etc. L’iX20 ne mènera pas le débit au-delà de la limite de course absolue. Ajustez la valeur de course absolue pour empêcher les servos de se gripper ou de faire survirer une surface de commande.
Page 104
Pour ajuster la limite de course absolue : ABSOLUTE TRAVEL 1. Touchez (Course absolue) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration des servos). 2. Touchez les valeurs basses ou hautes pour ajuster la valeur de limite du canal souhaité. Le point bas peut être ajusté...
Page 105
Ajustez indépendamment les valeurs ou touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs en même temps. 3. Touchez pour enregistrer les valeurs saisies et revenir au sous-menu Absolute Travel (Course absolue).
EQUILIBRAGE L’équilibrage est une courbe ajustable sur tous les canaux pour régler avec précision la position du servo jusqu’à 7 points le long de la courbe. Utilisez l’équilibrage pour : • Réduire les effets des renvois de commande de servos ronds pour un mouvement plus linéaire. •...
Page 107
Pour équilibrer le débit de servo sur un canal donné : Canal 1. Touchez BALANCE (Équilibrage) dans sélectionné le ruban en haut du menu Servo Setup Courbe (Configuration des servos). Valeurs 2. Sélectionnez le canal que vous souhaitez des points ajuster. 3.
FONCTIONS DE TRIM ON THE FLY (OTF) De nombreuses fonctions de l’iX20 permettent d’effectuer un ajustement de précision en utilisant les commutateurs de trim disponibles pendant le vol de votre appareil, y compris : • Double débattement • Différentiel • Exponentiel •...
Page 109
Pour activer la fonction OTF pour une fonction donnée : 1. Rendez-vous à l’écran de la fonction souhaitée. Les écrans Dual Rate (Double débattement) et Expo sont illustrés...
Page 111
3. Touchez Inhibit (Inhiber) pour ouvrir la fenêtre contextuelle de sélection de commutateur. 4. Sélectionnez le commutateur de trim que vous souhaitez attribuer à la valeur de commande de trim. Chaque bouton de trim ne peut être attribué qu’à une seule fonction à la fois. Si un bouton de trim est déjà...
Page 112
5. Touchez les valeurs Min / Max pour attribuer une valeur minimale et une valeur maximale pour la commande de trim. La valeur minimale est la valeur la plus basse à laquelle s’ajustera le bouton de trim. La valeur maximale est la valeur la plus haute. Touchez une fois les valeurs Min / Max définies.
DOUBLE DÉBATTEMENT ET EXPO Les fonctions Dual Rates (Double débattement) et Exponentials (Exponentiels) sont disponibles sur les canaux d’aileron, de gouverne de profondeur et de gouverne de direction.
Page 114
Le double débattement est fréquemment utilisé pour configurer des modèles pour une performance de vol différente. Le double débattement ne peut augmenter la course de la surface. Il réduit uniquement la course. Un réglage de débattement pour une surface de commande permet normalement une course complète.
Page 115
Pour programmer le double débattement et l’expo : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du Dual Rates and Expo modèle), touchez (Double débattement et Expo) pour ouvrir le menu déroulant. 2. Touchez le bouton Channel (Canal) pour sélectionner la commande que vous souhaitez ajuster.
Page 116
4. Touchez les valeurs Dual Rates (Doubles débattements) pour accéder aux curseurs de valeurs. 5. Ajustez les débattements de course pour chaque position de commutateur. Chaque nombre affecte un côté de la course du servo à partir du centre. 100 % correspond à...
Page 117
7. Ajustez la valeur d’expo pour chaque position de commutateur. Touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs ensemble ou séparément. L’ajout d’un expo positif rend la commande moins sensible autour du centre. L’ajout d’un expo négatif rend la commande plus sensible autour du centre. 8.
THROTTLE CUT (ARRÊT DU MOTEUR) Programmez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) pour garantir que le moteur s’arrête lorsque l’arrêt du moteur est activé.
Page 119
Pour programmer l’arrêt du moteur : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Throttle Cut (Arrêt du moteur). 2. Attribuez un commutateur à l’arrêt du moteur soit en choisissant le commutateur dans le menu contextuel ou en utilisant la sélection automatique des commutateurs.
Page 120
3. Attribuez la position d’arrêt du moteur. Le réglage par défaut est -130. 4. Attribuez la valeur de Delay (Délai). Le temps par défaut est 0,00 s pour une coupure immédiate du moteur quand la fonction est activée. 5. Vérifiez la fonctionnalité de l’arrêt du moteur en regardant le canal des gaz dans le moniteur à gauche de l’écran.
COURBE D’ACCÉLÉRATION Créer et ajuster avec précision une courbe d’accélération est l’une des dernières étapes dans la préparation au vol d’un nouvel appareil. Assurez-vous que toutes les autres commandes sont définies et fonctionnent correctement et que le modèle est bien immobilisé avant de démarrer le moteur. Certains modèles peuvent présenter un changement rapide de régime entre les gaz faibles et médians et très peu de changement de régime entre les gaz médians et les pleins gaz.
Pour créer une courbe des gaz : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du Throttle Curve modèle), touchez (Courbe des gaz). 2. Sélectionnez un commutateur ou (Actif) pour permettre les ajustements de la courbe. Plusieurs courbes peuvent être configurées sur un commutateur pour différentes options de courbe des gaz.
Page 123
3. Touchez et glissez vers le haut à droite de l’écran pour voir la valeur de chaque point de la courbe. Les valeurs de points n’apparaissent pas avant que la courbe ait été activée à l’étape 2. 4. Bougez le manche des gaz de haut en bas. Une barre grise s’affiche à gauche de la valeur du point associée à...
Page 124
5. Touchez la case de valeur du point pour tout point nécessitant un réglage. Un curseur et + et – apparaissent pour ajuster la position du point vers le haut ou le bas du graphique. 6. Touchez lorsque le point de courbe sélectionné est dans la position souhaitée. Expo 7.
AJOUT ET SUPPRESSION DE POINTS DE COURBE Un maximum de 7 points, à au moins 10 % d’intervalle, peuvent être placés sur la courbe des gaz. Pour ajouter un point de courbe : 1. Mettez le manche des gaz à la position souhaitée pour le nouveau point.
Page 126
Pour supprimer un point de courbe : 1. Mettez le manche des gaz à la position du point à supprimer. 2. Touchez et glissez à droite de l’écran pour faire défiler jusqu’en bas de la liste des points de courbe. Add Pt 3.
COURBE DES GAZ POUR LES TYPES HELI, SAIL ET MULTIROTOR Dans le type Heli, les courbes des gaz sont liées aux différents modes de vol. Chaque mode de vol dispose d’une courbe des gaz différente qui doit être configurée individuellement. Les courbes des gaz sont appelées Motor Curves (Courbes des moteurs) dans les menus des types Planeur et Multirotor.
Page 128
MAINTIEN DES GAZ Throttle Hold (Maintien des gaz) doit être activé dans Model Setup (Configuration du modèle), Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) en sélectionnant un Hold Switch (Commutateur de maintien). Une fois activée, la fonction Hold (Maintien) apparaît comme l’une des options de mode de vol dans les menus Throttle Curve (Courbe des gaz) et Pitch Curve (Courbe de tangage).
Page 129
Le maintien des gaz doit être programmé pour zéro gaz pour les hélicoptères électriques, et moteur au ralenti pour les modèles à carburant. Le maintien des gaz a trois utilités pour les pilotes d’hélicoptères : 1. Les modèles réduits d’hélicoptères peuvent être extrêmement dangereux si les gaz sont augmentés par inadvertance.
Page 130
CONSEIL : Volez toujours avec un doigt sur le commutateur de maintien des gaz et préparez- vous à l’activer à tout moment en cas de perte de contrôle du modèle ou d’obstacle inattendu sur la trajectoire de vol. L’activation du maintien des gaz coupe automatiquement l’alimentation aux pales du rotor.
EXEMPLE PRATIQUE DE COURBE DES GAZ Vous trouverez ci-dessous un exemple étape par étape de création d’une courbe des gaz pour un avion à essence. Vous pouvez configurer n’importe quel aéronef de façon similaire. 1. Démarrez le moteur. 2. À l’aide d’un compte-tours, trouvez la gamme de régime en tr/min. Soustrayez le nombre de tr/min au ralenti du nombre de tr/min à...
ÉMETTEUR VIDÉO Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande spéciale pour gérer les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo. Les émetteurs vidéo compatibles peuvent être gérés à partir de ce menu en connectant un câble de signal du récepteur de l’appareil à l’émetteur vidéo.
Page 133
Pour effectuer des changements sur l’émetteur vidéo à partir de l’iX20 : 1. Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté au récepteur de l’appareil. 2. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Video Tx (Émetteur vidéo). 3. Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le Mode aux valeurs souhaitées. Le mode (Stand) règle la sortie de l’émetteur vidéo à...
Page 134
MIXAGE Utilisez l’un des nombreux mixages préconfigurés ou choisissez un Programmable ouvert, ou P-Mix, pour lier deux sorties de commande à une entrée de commande. Les fonctions de mixage supportent : • Le mixage d’un canal à un autre canal. • L’attribution d’un décalage sur un canal. •...
Page 135
Ces mixages préconfigurés sont disponibles pour chaque mémoire de modèle : • Gouverne de direction à Aileron/Gouverne de • Cyclique à Gaz (HELI) profondeur (ACRO) • Aileron>Gouverne de direction (SAIL)* • Aileron à Gouverne de direction (ACRO)* • Aileron>Volet (SAIL)* • Gouverne de profondeur à Volet (ACRO)* •...
Page 136
Pour activer un mixage préconfiguré : 1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le mixage préconfiguré souhaité. 2. Choisissez un commutateur et une position active pour contrôler le mixage ou choisissez l’option (Actif) pour que le mixage soit toujours actif. 3. Touchez l’une des cases de valeurs pour ouvrir les options.
Page 137
Pour activer un P-Mix : 1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le P-Mix disponible souhaité. Normal Curved 2. Choisissez le type de mixage (À courbe). Normal Le mixage utilise une valeur de débattement pour définir un mixage linéaire et proportionnel. Curved Le mixage (À...
Page 138
3. Sélectionnez un canal pour l’entrée et la cible. THR > ELE, par exemple, fait des gaz le canal d’entrée et de la gouverne de profondeur le canal cible. Entrée Cible 4. Sélectionnez un Switch (Commutateur) ou (Actif) pour activer le mixage. Après sélection du commutateur, les valeurs de débattement apparaissent.
Page 139
5. Si vous utilisez le type de mixage Normal, saisissez les valeurs de débattement (c’est-à-dire, les mixages préconfigurés). Curved Si vous utilisez le type de mixage (À courbe), touchez chaque case de valeur de point pour changer la position du point de courbe.
Page 140
Pour ajouter plus de points sur la courbe : 1. Balayez vers le bas des options à droite de l’écran. 2. Déplacez l’axe de saisie jusqu’à ce que le + noir sur le graphique soit à l’emplacement souhaité pour le point sur l’axe horizontal. Add Pt 3.
DÉCALAGE Changez la valeur Offset (Décalage) pour déplacer la position de centre effectif du canal cible. Une valeur positive ou négative détermine la direction du décalage. Le décalage n’est pas disponible pour les mixages à courbe. COMPENSATEUR Activez le Trim pour contrôler la valeur du trim du canal cible avec la saisie du trim du canal d’entrée.
Page 142
MIXAGE COMBINÉ Le mixage combiné crée des mixages ET/OU. Avec le mixage ET, deux conditions doivent se produire pour activer le mixage. Avec le mixage OU, le mixage s’active si l’une des deux conditions se produit. Pour programmer un Mixage combiné : 1.
Page 143
4. Sélectionnez la Relation (OR, AND) (OU, ET) 5. Sélectionnez le commutateur souhaité et la position active du commutateur pour Switch 2 (Commutateur 1). Le mixage est actif lorsque la case de position de commutateur est remplie. Le commutateur Status (État) au bas de l’écran donne un moyen visuel de vérifier l’état du mixage avec les différentes positions de commutateur.
COMPRENDRE LE MIXAGE Les valeurs de mixage de 0,5 % et le remixage sont des fonctions intégrées au programme de mixage et fonctionnent sans problème avec les différents types de mixage disponibles. VALEURS DE MIXAGE 0,5 IMPORTANT : Cette fonction est uniquement disponible dans le mixage par défaut RUD >...
Page 145
REMIXAGE Le remixage s’applique à tous les servos liés dans une aile à aileron/volets à plusieurs servos ou une gouverne de profondeur double à plusieurs servos. La création d’un mixage pour le RAL (aileron droit) ou LAL (aileron gauche) créera des résultats différents et vous permettra d’utiliser moins de mixages pour obtenir la réponse souhaitée.
MIXAGES PRÉCONFIGURÉS POUR LE TYPE PLANEUR Lorsque le type de modèle Planeur est sélectionné, l’iX20 préconfigurera quatre mixages couramment utilisés. Pour les mixages suivants, il est normal de régler le décalage proche de ou à l’extrémité en raison de la géométrie des tringleries des servos de volets des planeurs. Il est également normal d’utiliser un trim important sur les canaux de volets pour centrer les surfaces de commande avec ces configurations.
Aileron à Volet (AIL > FLP) Le mixage Aileron à Volet permet de faire fonctionner tout le bord de fuite de l’aile (aileron et volet) comme des ailerons. Une fois ce mixage actif, les volets bougent en même temps que les ailerons.
Page 148
Volet à Gouverne de profondeur (FLP > ELE) Le mixage Volet à Gouverne de profondeur empêche la tendance au tangage qui se produit avec les mixages Crow ou Butterfly (Corbeau ou Papillon). Ce mixage est généralement utilisé uniquement avec le système de cambrure. Le mixage Volet à Gouverne de profondeur fonctionne comme une courbe pour que la réponse de la gouverne de profondeur puisse être harmonisée à...
PROGRAMMATION EN AVAL La programmation en aval est compatible uniquement avec les produits spécifiques de Spektrum. Les fonctions et l’usage sont spécifiques au produit. Consultez le manuel de l’appareil connecté pour les consignes de programmation. Model Setup Le menu Forward Programming (Programmation en aval) s’active à l’écran (Configuration du modèle), Menu Setup (Configuration du menu)
SÉQUENCEUR Le Séquenceur peut gérer deux fonctions indépendantes activées par un même commutateur. Par exemple, le commutateur du train peut être attribué pour faire fonctionner les trappes du train d’atterrissage et le train d’atterrissage rétractable. Des délais peuvent être ajoutés dans une séquence pour ajuster à...
Page 151
Deux séquenceurs intégrés sont configurés pour différents styles de portes de train. Un troisième séquenceur est laissé ouvert pour toute application. • Door Cycle/Wheels (Cycle porte/Roues) : pour les portes de train de style P-51 où les portes s’ouvrent en premier, le train d’atterrissage rétractable se déploie ou se replie, et les portes se referment.
Page 152
Pour configurer un séquenceur : 1. Déterminez la durée totale de la séquence de train, en avant et en arrière. 2. Attribuez un commutateur pour activer la séquence. 3. Attribuez des durées de séquence selon la durée prévue de la séquence, en avant et en arrière.
Page 153
4. Balayez vers le haut et attribuez les canaux adéquats. Le nom des canaux peut être modifié. Ces noms attribués apparaîtront dans les menus Servo Setup (Configuration du servo) et Channel Assign (Attribution des canaux). 5. Configurez chaque canal sur Proportional (Proportionnel) ou Step (À étape). Le mode proportionnel permettra une transition souple entre les points.
Page 154
6. Balayez vers le haut pour voir la ligne de durée. 7. Touchez les valeurs en pourcentages le long du haut de la durée pour configurer les positions de sortie le long de la ligne de durée pour chaque canal.
Page 155
Les séquenceurs peuvent également être configurés pour gérer un mixage. Par exemple, avec des roues de nez rétractables, le mixage de direction peut être désactivé lorsque les roues sont rétractées et activé lorsque les roues sont sorties. Durant la transition lorsque les roues se déploient, la direction de la roue de nez doit être désactivée jusqu’à...
Page 156
AS3X Pour utiliser cette fonction, le menu Telemetry (Télémétrie) doit d’abord être configuré pour être utilisé avec la technologie AS3X dans Model Setup (Configuration du modèle), et l’iX20 doit être affecté à un récepteur compatible AS3X configuré pour le gain télécommandé. La configuration du récepteur se fait séparément de la configuration de l’iX20.
Page 157
Le menu AS3X Gains affiche les éléments suivants pour chaque mode de vol : Axis (Axe) : Roll, Pitch et Yaw (Roulis, tangage et lacet) Taux: Valeurs de gain de débattement Heading (Trajectoire) : Valeurs de gain de trajectoire Actual (Réel) : La valeur de gain actuelle tenant compte du gain de priorité et de la position du manche de ce canal Gain : Représente la position de sortie du canal de gain.
Page 158
Channel (Canal) : Doit correspondre au canal sélectionné dans l’application AS3X dans l’écran FM Channel Assignment (Attribution du canal FM) Switch (Commutateur) : Sélectionne le commutateur sur l’émetteur qui est utilisé pour sélectionner les modes de vol dans le système AS3X. AS3X et Flight Mode (Mode de vol) partagent un commutateur attribué.
Pour configurer les fonctions AS3X : 1. Configurez le récepteur pour le gain télécommandé à l’aide de l’application AS3X. Dans la configuration du récepteur, chaque axe sous chaque mode de vol doit être réglé sur RELATIF (REL) pour connecter cette valeur de gain au canal de gain télécommandé. Si vous laissez les réglages de gain sur ABSOLU (ABS) lors de la configuration, les valeurs de gain seront fixes et ne seront pas affectées par le canal de gain télécommandé.
Page 160
7. Attribuez les valeurs de gain pour chaque position de commutateur de mode de vol. 8. Confirmez que toutes les modifications effectuées avec le commutateur attribué aboutissent à des réductions de gain dans les champs liés sur l’écran de réponse de télémétrie. AVERTISSEMENT : Confirmez toujours les directions des surfaces de commande et la réponse des gyroscopes après avoir effectué...
Page 161
DIFFÉRENTIEL Le menu Differential (Différentiel) permet d’augmenter ou de réduire la course différentielle entre les surfaces de commande des ailerons. En réduisant la course de la surface de l’aileron dans une direction, le différentiel permet d’éliminer le lacet négatif de l’application de la commande d’aileron. L’option de menu Differential (Différentiel) apparaît uniquement lorsqu’un type d’aile à...
Page 162
Pour ajuster le différentiel : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Differential (Différentiel). 2. Mettez Switch (Commutateur) sur (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel. 3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur du différentiel.
DIFFÉRENTIEL D’EMPENNAGE EN V Le menu V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V) permet d’augmenter ou de réduire le différentiel entre les amplitudes des surfaces de commande de l’empennage. Cette option de V-Tail A V-Tail B menu n’apparaît que lorsque (Empennage en V A) ou (Empennage en V B) est Model Setup Aircraft Type...
Page 164
Pour ajuster le différentiel d’empennage en V : V-Tail Differential 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Différentiel d’empennage en V). 2. Mettez Switch (Commutateur) sur (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel. 3.
Page 165
4. Une fois la valeur définie, touchez pour enregistrer le réglage. Les paramètres OTF permettent d’utiliser les boutons de trim disponibles pour régler avec précision le débattement différentiel de l’empennage en V en vol. Voir la section Fonctions de trim On The Fly (OTF) pour plus d’informations.
Page 166
CIRCUIT DES VOLETS Le menu Flap System (Circuit des volets) permet de programmer les volets ainsi que le mixage volet à gouverne de profondeur. Pour rendre le menu Flap System (Circuit des volets) disponible, choisissez une aile avec des volets dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
Pour programmer le circuit des volets : Flap System 1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Circuit des volets). 2. Touchez la case Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur ou Flight Mode (Mode de vol) souhaité. CONSEIL : Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné (manche, curseur ou bouton), les volets ne fonctionneront pas en réponse directe au mouvement du dispositif d’entrée.
Page 168
4. Si nécessaire, ajoutez un éventuel mixage de gouverne de profondeur pour chaque position de commutateur en touchant la case de valeur Elev et en faisant glisser le cercle le long de la barre. Ce mixage prédéfini compense les changements de tangage qui se produisent lorsque les volets sont déployés.
Page 169
5. Ajustez la vitesse des volets pour ralentir le mouvement des volets pour un fonctionnement plus réaliste ou pour empêcher un changement rapide des caractéristiques de vol lorsque les volets sont déployés. Les options de vitesse des volets vont de 0,0 à 360 secondes. La valeur sélectionnée est la durée qu’il faudra aux volets pour passer d’une position de commutateur à...
Page 170
COURBE DE TANGAGE Le menu Pitch Curve (Courbe de tangage) est disponible par défaut pour le type de modèle hélicoptère. Les courbes de tangage sont liées aux modes de vol car elles sont souvent liées à des mixages complexes. Le graphique représente la façon dont la commande de sortie de tangage répondra aux mouvements du manche de tangage.
Page 171
Pour configurer une courbe de tangage : 1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage) pour ouvrir le menu déroulant. 2. Touchez la case de valeur de chaque point pour ajuster la valeur. Augmentez ou diminuez la valeur pour obtenir le tangage souhaité...
Page 172
4. Pour ajouter des points sur la courbe, déplacez le manche des gaz à la position souhaitée le Add Pt long de la courbe. Touchez le bouton (Ajouter un point) au bas du menu. Position des gaz...
Page 173
5. Pour supprimer des points de la courbe, déplacez le manche des gaz sur le point à supprimer. Del Pt Touchez le bouton (Supprimer un point) au bas du menu. Position des gaz 6. Activez Expo, si vous le souhaitez, pour lisser la courbe pour prévenir les changements brusques dans la réponse de tangage.
COURBE DE TANGAGE ACRO Une courbe de tangage est également disponible pour les modèles Acro. La courbe de tangage Acro fonctionne de la même manière que la courbe de tangage d’hélicoptère, mais peut être attribuée à tout manche, commutateur ou mode de vol. Pour activer la courbe de tangage Acro : Aircraft Type 1.
4. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir à Model Setup (Configuration du modèle). Channel Assign 5. Touchez (Attribution des canaux). 6. Touchez RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur) dans la barre de menu supérieure.
Page 176
7. Attribuez la sortie de tangage en sélectionnant un port ouvert du récepteur et en choisissant Pitch (Tangage) dans la liste contextuelle. Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage). 8. Dans Attribuez un commutateur et programmez la courbe de tangage à l’aide des mêmes étapes que pour la programmation de l’hélicoptère ci-dessus.
Page 177
PLATEAU Le menu Swashplate (Plateau cyclique) s’applique aux modèles nécessitant un mixage du plateau cyclique à l’émetteur. Le plateau cyclique est disponible lorsque le type de modèle est Hélicoptère et le Type Swashplate (Plateau cyclique) est réglé sur tout réglage autre que Normal dans Model Setup (Configuration du modèle).
Page 178
Vous trouverez ci-dessous une configuration de plateau cyclique en 3D commune pour les modèles utilisant des mixages de plateau cyclique : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Swashplate Type (Type de plateau cyclique) pour sélectionner le bon type de plateau cyclique. 2.
Page 179
6. Utilisez l’inversion de servo pour vous assurer que le plateau cyclique se déplace correctement pour chaque entrée de commande. À cette étape, le plateau cyclique ne doit pas obligatoirement répondre dans la bonne direction, mais il est essentiel qu’il s’incline correctement avec le tangage et le roulis et se déplace de haut en bas avec le tangage.
ANNEAU DE RETENUE ÉLECTRONIQUE L’anneau de retenue électronique empêche le survirage des servos en limitant leur course si la somme de vos entrées cycliques et de tangage dépasse les limites du servo.
COMPENSATION DE GOUVERNE DE PROFONDEUR Le réglage Elevator Compensation (Compensation de gouverne de profondeur) permet d’ajuster le temps de réaction des servos d’aileron et de tangage dans une configuration avec plateau cyclique à 120°. Cela permet aux 3 servos d’atteindre leur course complète en même temps.
Page 182
GYROSCOPE Les options Gyro pour les types de modèles Heli et Acro sont très différentes. HELI GYRO Le menu Gyro est activé pour gérer le gain de gyroscope d’empennage lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère. Touchez Switch (Commutateur) pour sélectionner un commutateur ou (Actif).
ACRO GYRO Contrairement aux configurations Heli, les menus Acro Gyro utilisent un mixage de courbe pour permettre au pilote d’obtenir la réponse de vol attendue. Il est courant d’utiliser le menu gyro pour mixer les valeurs de gain de manière à ce qu’une déviation du manche de commande réduise le gain, ce qui empêche tout conflit entre le gyroscope et les commandes de vol.
GYROSCOPE À 3 AXES Avec la fonction 3-Axis Gyro (Gyroscope à 3 axes) activée dans Model Setup (Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef), Aircraft Options (Options de l’aéronef), touchez 3-Axis Gyro dans Model Adjust (Ajustement du modèle). Sélectionnez un commutateur pour activer le gyroscope.
Page 185
Sélectionnez un commutateur pour activer le gyroscope. Sélectionnez la valeur en pourcentage pour chaque position du commutateur afin d’ajuster la valeur de gain de gyroscope.
Page 186
Ajoutez un bouton Trimmer (Commande de trim) pour permettre un ajustement de précision du gain de gyroscope en vol. Sélectionnez un Channel (Canal) ouvert pour l’ajustement du gain de gyroscope. Il s’agit du canal auquel le fil de gain du gyroscope doit être connecté.
GYROSCOPE À AXE UNIQUE Dans Model Setup (Configuration du modèle), Aircraft Type (Type d’aéronef), Aircraft Options (Options de l’aéronef), sélectionnez Gyro 1, 2 et/ou 3 pour activer la fonction de gyroscope à axe unique. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Gyros pour ouvrir le menu des gyroscopes.
Page 188
Gyro Type (Type de gyro) définit la façon dont la courbe répond selon la fonctionnalité du gyro.
Page 189
Heli Le type de gyro est utilisé lorsqu’une méthode d’entrée de commande de gyro de maintien de trajectoire de style hélicoptère est utilisée. Pour ces courbes les valeurs vont de -100 à 100. Elles sont normalement utilisées pour donner deux fonctions (débattement ou maintien de trajectoire).
Page 190
Aircraft Le type (Avion) est prévu pour une utilisation avec certains gyroscopes d’avion dotés du mode débattement uniquement qui lisent toute la plage de signal de zéro à 100. Cette sélection modifiera la disposition de la CURVE courbe dans le sous-menu (Courbe).
Page 191
Pour programmer un gyroscope de type avion ACRO : CURVE 1. Touchez (Courbe) pour ouvrir le mixage de courbe personnalisé. 2. Attribuez le canal d’entrée pour le gyroscope. Par exemple, si le gyroscope est installé pour assister le canal d’aileron, sélectionnez Aileron. 3.
Page 192
Les pilotes configurent souvent la valeur au centre de la courbe à une valeur de gain élevée. Le gain est généralement réduit à zéro si la commande d’entrée est à fond aux deux extrémités de la course. À mesure que la commande d’entrée se déplace, le gain diminue rapidement. De cette manière, le gyroscope stabilise l’appareil si le manche de commande est centré...
RÉGULATEUR Le menu Governor (Régulateur) est disponible lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère. Les régulateurs et les limiteurs de sur-régime électroniques permettent de gérer la vitesse du rotor de l’hélicoptère. Le fonctionnement des régulateurs peut varier de façon importante. Consultez le manuel du régulateur pour obtenir de plus amples informations.
COURBE D’EMPENNAGE Vous pourrez constater une performance aléatoire de l’empennage des hélicoptère ne disposant pas d’un gyroscope de maintien de trajectoire. Lorsque les gaz sont appliqués, l’empennage oscillera d’un côté puis de l’autre avec moins de puissance. Les courbes d’empennage sont utilisées pour compenser le couple à...
VALEURS DE CAMBRURE PRÉDÉFINIES Le menu Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) est activé lorsque le type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). La fonction Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) permet de programmer les ailerons, les volets (le cas échéant), les saumons (le cas échéant) et la gouverne de profondeur sur une position spécifique dans chaque mode de vol.
Page 196
Les paramètres OTF permettent d’utiliser l’un des boutons de trim pour régler avec précision les Fonctions de trim On The Fly (OTF) réglages de cambrure de l’appareil en vol. Voir la section pour plus d’informations. Le réglage Speed (Vitesse) permet un laps de temps pour la transition des surfaces de commande, jusqu’à...
SYSTÈME DE CAMBRURE Le menu Camber System (Système de cambrure) est activé lorsque le type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à ailerons à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
COMMANDE DE CAMBRURE EN VOL Chaque mode de vol peut avoir une configuration indépendante avec des décalages et une course différents. Certains modes de vol peuvent avoir une petite plage de cambrure (bord de fuite incliné), tandis que d’autre ont une petite plage de reflex (bord de fuite relevé). L’usage commun est que certains modes de vol utilisent peu de course pour une commande de bord de fuite précise et certains modes de vol utilisent beaucoup de course pour faire office de volets.
Page 199
FREINAGE EN VOL Le freinage en vol nécessite que les volets et les ailerons se déploient simultanément afin de créer une prise au vent et de ralentir l’appareil. Ces fonctions de mixage complexes sont souvent appelées « Crow » ou « Butterfly ». Le « Crow » est un mode de vol dans lequel les volets s’abaissent et les ailerons fléchissent vers le haut.
Page 200
Par exemple, une configuration basique à 3 modes de vol sur un planeur électrique avec une aile à 4 servos peut être configurée de manière à ce que : • En mode lancement : le manche des déporteurs fait fonctionner le moteur comme un manche des gaz pour le moteur. La cambrure est contrôlée à...
Page 201
• En mode atterrissage : Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur). Le manche des déporteurs déploie le « crow ». - À manche haut, la cambrure est neutre. - Lorsque le manche est abaissé, les volets sont baissés et les ailerons relevés. - Un mixage volet à...
PROGRAMMATION DU SYSTÈME DE CAMBRURE Pour programmer le système de cambrure : 1. Configurez tous les modes de vol avant de commencer la programmation du système de cambrure. Camber System 2. Touchez (Système de cambrure) dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle). 3.
Page 203
6. Réglez les valeurs Up et Down (Hautes et Basses) pour les surfaces de commande. La valeur haute définit le côté supérieur de la course de la surface. La valeur basse définit le côté inférieur de la course de la surface. 7.
Page 204
CONFIGURATION DU MODÈLE Les fonctions du menu Model Setup (Configuration du modèle) sont utilisées pour la configuration basique de l’appareil. La liste du menu varie selon le type de modèle.
Page 205
La liste du menu de configuration du modèle comprend : • Taux de rafraîchissement • Avertissements du démarrage du modèle • Aircraft Type (Type d’aéronef) (ACRO, MULTI) • Menu Setup (Configuration du menu) • Swash Plate Type (Type de plateau cyclique) •...
Page 206
AFFECTATION L’affectation est le processus consistant à lier l’émetteur iX20 à un récepteur d’aéronef. L’iX20 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou BIND directement en touchant le bouton (Affectation) sur l’écran du tableau de bord.
Page 207
Alerts Touchez (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
Page 208
MINUTEUR Le menu Timers (Minuteries) offre deux minuteries configurables sur l’écran et les minuteries intégrées le long du ruban en haut de l’écran. Chaque type de modèle a ses propres minuteries attribuées par défaut. Consultez la section Paramètres par défaut du type de modèle pour de plus amples informations.
Page 209
Les minuteries intégrées enregistrent le temps comptabilisé pour le modèle ainsi que le temps total RESET comptabilisé pour le système iX20. Réinitialisez-les en sélectionnant le bouton (Réinitialisation).
Page 210
Pour configurer une minuterie : Timers 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez (Minuteries). TIMER 1 2. Touchez (Minuteur 1 ou 2) le long du ruban du haut. Les options de menu pour ces deux minuteries sont identiques. 3. Mettez le bouton Enabled (Activé) sur marche pour activer la minuterie sélectionnée. 4.
Page 211
5. Sélectionnez Stopwatch (Chronomètre) ou Countdown (Compte à rebours). Stopwatch (Chronomètre) : démarre en comptant à partir de zéro. Countdown (Compte à rebours) : démarre en compte à partir d’un temps défini par l’utilisateur. 6. Si Countdown (Compte à rebours) est sélectionné, le temps de démarrage (Minutes et secondes) peut être modifié.
Page 212
8. One Time (Une fois) peut être sélectionné si la minuterie continue de compter une fois démarrée, quelle que soit l’entrée de commande. 9. Touchez le bouton Timer Alerts (Alertes minuteries) pour régler les alertes audio et vibrations.
Page 213
Timer Control Alerts (Alertes commande de minuterie) : Annoncent quand la minuterie démarre, s’arrête, ou se réinitialise. Alerts (Alertes) : Peuvent être réglées pour donner des rapports à des intervalles donnés. Ces alertes sont préconfigurées avec des Macros pour un rapport texte-voix basique. Les alertes vocales peuvent être modifiées à...
Page 214
CONSEIL : Touchez l’une des icônes d’horloge ( ) dans les affichages de minuterie sur le tableau de bord pour accéder directement au menu des minuteries. Enfoncez et maintenez l’affichage de minuterie sur le tableau de bord pour réinitialiser la minuterie.
TAUX DE RAFRAÎCHISSEMENT Le menu Frame Rate (Taux de rafraîchissement) donne des options pour les taux de rafraîchissement et le type de DSM. Les options de taux de rafraîchissement sont 22 ms ou 11 ms. Utilisez toujours 22 ms avec les servos analogiques. Les réglages de 11 ms nécessitent des servos numériques ou une communication directe avec le signal de série Spektrum (c’est-à-dire, un contrôleur de vol).
Page 216
Mode: Utilisez toujours DSMX si le récepteur est compatible avec la technologie DSMX. DSM2 peut être utilisé avec des récepteurs DSM2 uniquement. La technologie DSM2 n’est pas disponible pour la version européenne de l’iX20. ATTENTION : Ne volez jamais dans une zone comprenant plus de 40 émetteurs 2,4 GHz actifs si vous utilisez la technologie DSM2.
Page 217
TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM Les options de télémétrie sur l’iX20 nécessitent des dispositifs de télémétrie compatibles. Certains dispositifs de télémétrie offrent des options de télémétrie limitées. Les dispositifs DSMX Ultra Micro Aircraft rapporteront la performance RF, mais n’ont pas d’autres options de télémétrie.
UTILISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM Laissez l’iX20 configurer automatiquement les capteurs télémétriques, ou configurez chaque capteur manuellement. La tension du récepteur est toujours sur le onzième créneau par défaut, et les données de journaux de vol sur le douzième. Pour configurer le système de télémétrie : 1.
Page 219
Remove 5. Sélectionnez (Supprimer) pour supprimer le capteur sélectionné de la liste de télémétrie. Cancel 6. Sélectionnez (Annuler) pour ignorer les modifications effectuées dans le sous-menu. Save 7. Sélectionnez (Enregistrer) pour conserver les modifications et revenir au menu de télémétrie. Dashboard Setup 8.
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN TELEMETRY (TÉLÉMÉTRIE) Configuration du panneau des jauges : Touchez le bouton Gauge Panel (Panneau des jauges) en haut de la liste Telemetry (Télémétrie) pour modifier l’affichage des jauges. 1. Touchez le pour ajouter un nouveau panneau. 2. Touchez le ( ) pour ouvrir le menu de configuration des panneaux. 3.
Page 221
Configuration du tableau de bord : Touchez le bouton Dashboard Setup (Configuration du tableau de bord) en haut de la liste Telemetry (Télémétrie) pour modifier l’affichage du tableau de bord de télémétrie. 1. Sélectionnez le panneau actuel ou touchez le pour ajouter un nouveau panneau. 2.
CAPTEURS TÉLÉMÉTRIQUES Spektrum offre de nombreux capteurs télémétriques. Ils peuvent être connectés à n’importe quel dispositif de télémétrie compatible. Les capteurs X-Bus peuvent être disposés en guirlande pour connecter plusieurs capteurs au port X-Bus du récepteur de l’aéronef ou du module de télémétrie.
CONFIGURER AUTOMATIQUEMENT LA TÉLÉMÉTRIE LORS DE L’AFFECTATION Bind Durant l’affectation, une option apparaît sur l’écran (Affectation) permettant d’activer ou de désactiver la fonction de configuration automatique de télémétrie. Une fois cette option activée et l’affectation réussie, le système effectue automatiquement la configuration et prédéfinit toutes les valeurs disponibles, y compris l’activation de la batterie SMART et du variateur ESC SMART le cas échéant, la préconfiguration de l’avertissement de tension faible pour le variateur ESC et la préconfiguration des avertissements au démarrage si une batterie déchargée est connectée (disponible uniquement avec les...
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS ANALOGIQUES Le menu Analog Switch Setup (Configuration des commutateurs analogiques) permet d’utiliser tous les manches, curseurs et boutons (dispositifs d’entrée analogiques utilisant des potentiomètres) comme déclencheurs pour activer des fonctions comme des mixages ou des double débattements. Chaque entrée a deux déclencheurs entre -100 % et 100 %.
Page 225
Par défaut, le déclencheur pour la transition entre les positions 0 et 1 est à 75 %. Le déclencheur pour la transition entre les positions 1 et 2 est à -75 %. L’entrée est à la position de commutateur 1 au neutre (0 %). Bouger la commande d’entrée au-dessus de 75 % la mettra en position 0, et la bouger en-dessous de -75 % la mettra en position 2.
Page 226
Pour programmer les déclencheurs de commutateurs : 1. Touchez l’une ou l’autre des cases de valeur pour la commande analogique. 2. Ajustez l’emplacement des déclencheurs en glissant le cercle en surbrillance ou en utilisant les boutons + ou –. Cancel 3. Touchez pour enregistrer les valeurs, (Annuler) pour quitter le menu d’ajustement des déclencheurs ou...
MODE VEILLE Le menu Sleep Mode (Mode veille) permet à l’utilisateur de modifier l’état de la RF et de l’écran. Accédez au menu soit à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la RF en mode veille lorsqu’elle est connectée à un modèle allumé. Cela risque de provoquer une perte de contrôle et/ou des blessures graves. Pour mettre l’émetteur ou l’écran en mode veille : 1. Tapotez deux fois sur le bouton Power (Alimentation) ou touchez Sleep Mode (Mode veille) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
Page 229
ASTUCES : • Tapotez une fois le bouton Power (Alimentation) pour mettre immédiatement l’écran en mode veille lorsque l’iX20 est sous tension. L’écran peut être mis en mode veille pendant un vol. • Lorsque l’écran est en mode veille, tapotez le bouton d’alimentation une fois pour le rallumer. •...
Page 230
INDICATEUR DEL SPEKTRUM • Un témoin DEL Spektrum orange clignotant lentement indique que la RF est coupée et que l’écran est en mode veille. Le système d’exploitation reste allumé et prêt à se réactiver d’un seul tapotement du bouton d’alimentation. •...
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS NUMÉRIQUES La configuration des commutateurs numériques offre des options de sorties flexibles pour actionner un canal depuis un commutateur ou un mode de vol.
Page 232
Pour programmer une configuration des commutateurs numériques : 1. Les canaux ne peuvent être attribués à partir du menu Digital Switch Setup (Configuration des commutateurs numériques). Attribuez le commutateur ou mode de vol au canal de sortie souhaité dans le menu Channel Assign (Attribution des canaux). 2.
STATUT DU COMMUTATEUR Touchez l’onglet Switch Status (État des commutateurs) dans le ruban en haut de l’écran pour afficher tous les commutateurs disponibles et leurs positions.
ATTRIBUTIONS DES COMMUTATEURS Touchez l’onglet Switch Assignments (Attributions des commutateurs) dans le ruban en haut de l’écran pour afficher tous les commutateurs disponibles et leurs attributions.
Page 235
ÉVÉNEMENTS AUDIO Les événements audio sur l’iX20 peuvent être configurés pour rapporter presque toutes les actions sur l’émetteur. Le menu Audio Events (Événements audio) est prévu comme un emplacement unique pour tous les rapports audio du système. Les rapports peuvent être configurés par rapport aux minuteries, aux manches, aux commutateurs, aux données de télémétrie et plus encore.
Page 236
Éléments courants du menu : • Bouton voix : Touchez le bouton Voice (Voix) pour sélectionner Tone, Voice, Vibe, Tone/Vibe, Voice/Vibe ou None (Tonalité, Voix, Vibration, Tonalité/Vibration, Voix/Vibration ou Aucun) pour l’événement audio. • Éditeur de texte vocal : Touchez la ligne avec l’icône crayon ( ) pour éditer le texte vocal. Utilisez le clavier pour apporter les modifications souhaitées.
Page 237
• MACROS : Touchez le bouton MACROS pour voir une liste des macros texte-parole supplémentaires. Sélectionnez une option dans ce menu pour insérer une chaîne de texte qui convertit en paroles les données sélectionnées. Les macros comprennent un symbole dollar ($) et une description sans espaces.
RAPPORTS DE CHANGEMENT DE COMMUTATEUR Le menu Switch Change Reports (Rapports de changement de commutateur) crée un rapport audio lorsqu’un commutateur est déplacé. Appuyez sur plus ( + ) pour ajouter un rapport. Le commutateur à l’écran activera ou désactivera le rapport. Vous pouvez supprimer le rapport en touchant le ( ).
RAPPORTS PERSONNALISÉS Le menu Custom Reports (Rapports personnalisés) crée un événement audio pouvant être réglé sur répétition à un intervalle défini par l’utilisateur. Le temps sélectionné dans Frequency (Fréquence) déterminera la durée d’attente du système avant de répéter le rapport.
RAPPORTS DE COMMUTATEUR TACTILE Le menu Touch Switch Reports (Rapports de commutateur tactile) crée des événements audio attribués à n’importe lequel des commutateurs à bascule, de A à H, sur l’émetteur. L’événement vous permet de créer un contrôle sonore de position d’un commutateur simplement en touchant le commutateur. Pour créer un rapport de commutateur tactile : 1.
Page 241
6. Saisissez le texte souhaité pour chaque position de commutateur en touchant le ( ). Utilisez le clavier pour saisir le texte ou touchez le microphone ( ) sur le clavier pour utiliser la fonction texte-parole. 7. Touchez le ( ) pour accepter les modifications et revenir au menu des détails de rapports.
Page 242
RAPPORTS DES TRIMS Le menu Trim Reports (Rapports des trims) permet de changer la façon dont le système signale les entrées de trims. Réglés par défaut sur tonalités, les rapports de trims peuvent être réglés sur tonalité, vibration, tonalité et vibration, ou aucun.
Page 243
Pour modifier les rapports de trims : 1. Sélectionnez un canal dans le menu Trim Reports (Rapports de trims). 2. Touchez le bouton du menu déroulant pour sélectionner le type de rapport : Tone, Vibe, Tone/Vibe, ou None (Tonalité, Vibration, Tonalité/Vibration, ou Aucun). 3.
RAPPORT DE RELÂCHEMENT DES TRIMS Les rapports de relâchement des trims informent le pilote que le trim a été déplacé. Les rapports de trims normaux ne fonctionnent pas avec les rapports vocaux car un rapport serait émis à chaque mouvement de commutateur de trim. Les rapports de relâchement des trims n’annoncent que lorsqu’un mouvement de commutateur de trim s’arrête.
Page 245
Pour activer un rapport de relâchement des trims : 1. Dans le menu Trim Reports (Rapports de trims), sélectionnez le canal souhaité. Balayez jusqu’au bas de la page pour accéder à Trim Release Report (Rapport de relâchement des trims). Voice 2. Sélectionnez le type de rapport dans le menu déroulant. Seules les options (Voix) et Voice/Vibe (Voix/Vibration) sont disponibles.
AVERTISSEMENTS DE TÉLÉMÉTRIE Les fonctions de télémétrie qui ont été activées dans le menu Model Setup, Telemetry (Configuration du modèle, Télémétrie) peuvent être affinées ou laissées comme réglages par défaut.
RAPPORTS DE PROGRESSION Le menu Stepping Reports (Rapports de progression) permet de lier plusieurs alertes à un unique commutateur. Un rapport est émis aux positions de commutateur choisies. Les rapports peuvent être liés à n’importe quel commutateur quelles que soient les autres attributions. Activez Auto-Cycle? (Cycle automatique) pour que les rapports reviennent en haut de la liste après avoir complété...
RAPPORTS D’ÉTAT DE L’ENTRAÎNEUR Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez les rapports à activer lorsque l’émetteur transfère la commande en mode entraîneur ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
TONALITÉ DE CENTRAGE Le menu Center Tone (Tonalité de centrage) permet d’ajouter une alerte audio pour indiquer qu’une entrée de commande analogique est centrée. Touchez le bouton du menu déroulant dans chaque commande pour les options disponibles. Si Voice (Voix) est choisi, touchez la ligne de saisie de texte pour ajouter du texte-parole.
ALERTES DU DÉMARRAGE DU MODÈLE STICK INPUT Le menu Model Start Alerts (Alertes du démarrage du modèle) comprend trois options : SERVO OUTPUT SWITCH (Entrée manche), (Sortie servo) et (Commutateur), qui s’affichent dans le ruban en haut de l’écran. Ces options peuvent être utilisées pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée, comme des gaz élevés ou un train d’atterrissage rétracté.
LISTE DE CONTRÔLES AVANT LE VOL Les pilotes peuvent choisir de configurer une liste de contrôles avant le vol pour s’assurer que les tâches critiques sont effectuées avant le vol. Sous Execute (Exécuter), le pilote peut choisir Every Flight Per Session de lancer cette liste de contrôles (Chaque vol) ou (Par session).
SONS DU SYSTÈME Le menu System Sounds (Sons du système) permet de changer le contenu du texte parlé lors des alertes Avertissement de batterie de l’émetteur et Avertissement d’inactivité de l’émetteur.
MODE DE VOL PARLÉ Tous les modes de vol souhaités doivent être configurés, à l’aide du menu Model Setup, Flight Mode Setup (Configuration du modèle, Configuration du mode de vol) avant d’effectuer des modifications dans le menu Spoken Flight (Vol parlé). Le nombre de modes de vol disponibles affiché...
ALERTES D’AFFECTATION Le menu Binding Alerts (Alertes d’affectation) permet de modifier les alertes données lors de l’affectation. Pour modifier les alertes d’affectation : 1. Sélectionnez l’alerte d’affectation à éditer. 2. Modifiez le type d’alerte. 3. Modifiez le texte parlé. 4. Activez/désactivez chaque alerte en touchant le commutateur à l’écran.
Page 255
RAPPORTS DE MINUTERIE Le menu Timer Reports (Rapports de minuterie) permet d’éditer les alertes données dans l’une ou l’autre des minuteries. Choisissez l’une des minuteries répertoriées pour accéder au menu Timer Alertes (Alertes minuterie) pour cette minuterie.
Page 256
Dans le menu Timer Alerts (Alertes minuterie), sélectionnez l’une des Timer Control Alerts (Alertes de commande de minuterie) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour les fonctions de la minuterie sélectionnée. Sélectionnez l’une des Alerts (Alertes) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour les alertes d’intervalle de temps de la minuterie sélectionnée.
CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX) Le menu Channel Assign (Attribution des canaux) définit quel manche ou quel commutateur contrôle chaque fonction. Les entrées de canaux et les attributions des ports du récepteur sont accessibles à partir de ce menu. • Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux) : Permet d’attribuer chaque canal au manche, au commutateur, au bouton ou au curseur souhaité.
CONFIGURATION DES ENTRÉES DE CANAUX Dans le menu Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux), toutes les commandes sauf les commandes de vol principales peuvent être attribuées, ce qui est indiqué par un bouton de menu déroulant à côté de chaque canal.* 1.
ATTRIBUTION DES PORTS DU RÉCEPTEUR Les canaux peuvent être réattribués à n’importe quel port du récepteur. Les ports du récepteur ont des attributions par défaut dans un ordre familier ; cependant, cela peut être reconfiguré de manière à ce que n’importe quel canal puisse se connecter à n’importe quel port du récepteur. Plusieurs ports du récepteur peuvent être attribués au même canal.
Page 260
ÉCOLAGE Toutes les options liées à la programmation et à l’utilisation des fonctions de l’entraîneur sont contrôlées dans le menu Trainer (Entraîneur). Trois options sont disponibles dans le menu de l’entraîneur : • Entraîneur sans fil • Alertes entraîneur De plus, un menu avancé pour les pilotes en première personne dans le menu des sans fil prévoit des fonctions spécifiques nécessaires aux applications de suivi de tête à...
ENTRAÎNEUR SANS FIL L’entraîneur sans fil permet aux instructeurs et aux élèves de travailler ensemble sans aucun câble entre les émetteurs. L’entraîneur sans fil supporte jusqu’à 20 canaux d’entrée selon le nombre de canaux disponibles sur l’émetteur ou le dispositif de suivi de tête de l’élève. La seule chose nécessaire est de mettre l’émetteur instructeur en mode d’affectation spécial pour l’entraîneur sans fil.
Lorsque le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) est sélectionné, un menu déroulant s’affiche avec les options suivantes : Programmable Instructor (Instructeur programmable) : • Ce mode d’entraînement désigne l’iX20 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété...
Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : • Ce mode d’entraînement désigne l’iX20 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait aucun paramètre appliqué, tous les réglages d’inversion sur normal et tous les réglages de course sur 100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur élève et un aéronef aussi simple que possible.
ALERTES ENTRAÎNEUR Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet à l’utilisateur de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez le rapport activé lorsque la commande est transférée entre l’instructeur et l’élève ou si l’émetteur de l’instructeur perd le signal avec la radio de l’élève.
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR INSTRUCTEUR 1. Sélectionnez le type de mode d’entraîneur pour l’application (sans fil, instructeur programmable ou instructeur liaison pilote). 2. Choisissez d’activer ou non la fonction Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur). Ce paramètre définit la manière dont l’instructeur peut reprendre le contrôle à l’élève. Si elle est activée, l’instructeur ne doit pas bouger les manches lorsque l’élève a le contrôle.
AFFECTATION DE L’ENTRAÎNEUR SANS FIL L’affectation de l’entraîneur sans fil iX20 en tant qu’émetteur instructeur est différente de l’affectation de l’iX20 à un aéronef. L’iX20 a un récepteur intégré dédié à l’entraîneur sans fil. Les Bind écrans de menu de l’entraîneur sans fil comprennent un bouton (Affecter) intégré...
CONFIGURATION DU SUIVI DE TÊTE À LA PREMIÈRE PERSONNE Mode première personne sans fil : Permet d’utiliser un casque Spektrum Focal avec suivi de tête ou un autre émetteur DSMX ou DSM2 pour contrôler une nacelle de caméra aéroportée sans raccorder l’iX20 à un câble. Les modes première personne sans fil sont compatibles avec tous les émetteurs Spektrum DSMX ou DSM2 et les casques Spektrum Focal.
Page 268
Chaque canal de sortie peut être attribué individuellement à n’importe quel canal d’entrée à partir du signal de l’entraîneur, laissant toutes les autres commandes sur l’émetteur instructeur. Les canaux des commandes de vol principales sont contrôlés par l’instructeur par défaut. Laissez tous les canaux connectés aux commandes de vol configurés sur instructeur lorsque vous utilisez un dispositif de suivi de tête.
Page 269
le Canal 18, par exemple ; avec ces casques le pilote sélectionne le canal 18 comme canal d’entrée pour le contrôle de l’orientation. Consultez le tableau Attributions des canaux du Focal pour une liste des fonctions des canaux. 7. Les canaux d’entrée peuvent être inversés ou gradués dans ce menu pour configurer les commandes élève pour une réponse correcte sur les canaux de sortie.
ATTRIBUTIONS DES CANAUX DU FOCAL Canal Fonction Contrôle de fréquence (compatible avec SPMVA2500 et SPMVA2510) Orientation Inclinaison Roulis (Focal DVR uniquement)
TEST DE PORTÉE Le menu Range Test (Test de portée) est utilisé pour confirmer que l’installation du récepteur fonctionne. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Range Test (Test de portée). Suivez les instructions à l’écran pour effectuer un test de portée. Ce test doit être effectué plusieurs fois pour plusieurs orientations du modèle pour vérifier l’installation des composants radio.
DONNÉES EN VOL En plus de vérifier la perte de contrôle du modèle, vous pouvez consulter des données plus spécifiques du récepteur pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’installation. Les récepteurs télémétriques rapportent la performance du récepteur directement dans ce menu ainsi que sur l’écran de télémétrie du tableau de bord Spektrum Airware ;...
Page 273
Affaiblissement : se produit lorsque le récepteur ne reçoit pas un paquet de données complet. Un paquet de données est une séquence de nombres qui représente tous les signaux de commande à un moment donné. Perte de trame : représente des affaiblissements d’antennes simultanés sur tous les récepteurs liés.
Page 274
CONSEIL : Il est important de noter que les données du journal de vol rapportent la qualité de la réception du signal Spektrum reçu au niveau du modèle. Elles ne représentent pas la force de la liaison télémétrique. La liaison de commande peut tirer parti de la technologie de liaison multiple, ce que ne peut faire le signal de télémétrie.
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSM2 • Il est normal d’avoir entre 50 et 100 affaiblissements d’antennes lors d’un vol. • Si la liaison RF est optimale, les pertes de trames par vol doivent être inférieures à 20. • Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et corrigez le problème avant le prochain vol.
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSMX • N’utilisez les affaiblissements qu’à titre de comparaison. Tous les récepteurs liés doivent avoir les mêmes affaiblissements. Si ce n’est pas le cas, contrôlez les récepteurs ayant une mauvaise performance (emplacement, orientation de l’antenne, etc) et corrigez. •...
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR Installez toujours les récepteurs avec les antennes disposées aussi loin que possible du métal, des batteries, des fils, des réservoirs de carburant et d’autres objets. Les récepteurs avec télémétrie intégrée doivent être installés en faisant bien attention à disposer les antennes liées à la partie principale du récepteur à...
AVERTISSEMENTS DU DÉMARRAGE DU MODÈLE Les avertissements du démarrage du modèle sont utilisés pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée. Trois options de déclencheurs sont disponibles : • STICK INPUT (Entrée manche) : Déclenche l’alerte en fonction du mouvement de l’une des commandes analogiques.
Page 279
Par défaut, le système avertit lorsque vous tentez d’activer le signal RF avec le manche des gaz au-dessus de 10 % en annonçant « Throttle High » (Gaz élevés). Plusieurs avertissements de démarrage de modèle peuvent être configurés. Lorsque vous tentez d’activer le signal RF, le système répertorie tous les problèmes constatés.
Page 280
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par entrée de manche : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). STICK INPUT 2. Sélectionnez le type de déclencheur (Entrée manche). 3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
Page 281
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par sortie de servo : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). SERVO OUTPUT 2. Sélectionnez le type de déclencheur (Sortie servo). 3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
Page 282
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par modèle de commutateur : 1. Dans Model Setup (Configuration du Model Start Warnings modèle), touchez (Avertissements de démarrage du modèle). 2. Sélectionnez le type de déclencheur SWITCH (Commutateur). 3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement.
Page 283
5. Touchez la case de position du commutateur pour désigner quelle position déclenchera l’avertissement. 6. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez Voice sélectionné (Voix).
CONFIGURATION DES PORTS DE SÉRIE Le menu Serial Port Setup (Configuration des ports de série) gère l’usage des ports de série à l’arrière de l’émetteur. Ce port est conçu pour communiquer avec les appareils RF externes à l’aide de protocoles de communication numérique.
PROTOCOLE DES PORTS DE SÉRIE Touchez le bouton de menu déroulant Protocol (Protocole). Sélectionnez Inhibit Cross Fire (Inhiber), Cross Fire 2. Le choix de l’option Cross Fire ou Cross Fire 2 activera le flux de données CRFS. La connexion du système Cross Fire nécessite l’adaptateur de port de série Cross Fire (SPMA3090, non inclus).
Page 286
RF SPEKTRUM Le commutateur tactile définit si la RF Spektrum est transmise ou non avec le flux de données provenant du port de données lorsque d’autres protocoles sont sélectionnés. Le commutateur est sur actif par défaut lorsque le Protocol (Protocole) est réglé sur Inhibit (Inhiber).
ALIMENTATION DU PORT DE SÉRIE (9,5 V) Le port de série offre une alimentation de 9,5 V aux appareils externes en sélectionnant le commutateur tactile. Cette alimentation a été conçue pour supporter un courant jusqu’à 1 A. L’utilisation de la batterie sera affectée et l’autonomie attendue diminuera si vous utilisez cette option pour alimenter des appareils externes.
TYPE D’AÉRONEF Le type d’aéronef définit quel type de configuration de modèle l’iX20 devra commander. Ainsi, ce menu doit être la première étape après la création d’un nouveau modèle. Les choix effectués dans ce menu définissent les attributions de canaux par défaut et activent des mixages prédéfinis avec des menus personnalisés conçu spécifiquement pour l’application sélectionnée.
TYPE D’AÉRONEF (AVION) Aile Tail (Empennage) Choisissez parmi onze configurations de commande Choisissez parmi dix configurations courantes pour la d’ailes d’avion courantes. La configuration par gouverne de direction et la gouverne de profondeur. défaut est Normal, qui est une configuration à un Comme pour les options d’élevons ci-dessus, il y a seul servo d’aileron.
Page 290
Extra Options (Options supplémentaires) Activer l’une des options Gyro (Gyroscope) ou Pitch Curve (Courbe de tangage) activera un menu dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle) pour gérer ces fonctions. Throttle Mode (Mode gaz) : Normal Reverse (Inversion) définit la façon dont le pilote utilise les gaz.
TYPE DE PLATEAU CYCLIQUE (HÉLICOPTÈRE) Une fois le type de modèle réglé sur hélicoptère, ce menu s’appelle Swashplate Type (Type de plateau cyclique). Le diagramme représente une vue de dessus du plateau cyclique. Sélectionnez le bon mixage correspondant au plateau cyclique de l’hélicoptère. Les hélicoptères avec systèmes de commande sans barre stabilisatrice utilisent souvent la configuration Normal sans mixages appliqués.
Page 292
Collective Type Le Collective Type (Type collectif) permet de faire fonctionner le manche des gaz/tangage en sens inverse et garantit que les trims, les courbes et toutes les autres fonctions qui fonctionnent en sens inverse fonctionnent correctement. Sélectionnez Reverse (Inversion) pour voler avec un tangage positif à...
SAILPLANE TYPE (PLANEUR) Le menu Sailplane Type (Type planeur) est similaire au mode Acro, mais a des fonctions plus avancées pour répondre aux besoins des pilotes de planeurs. Ce menu est configuré pour supporter les planeurs avec et sans moteur. Contrairement aux pilotes d’avions conventionnels, il est courant que les pilotes de planeurs utilisent le manche des gaz pour gérer la vitesse d’un planeur avec les volets, les ailerons et les déporteurs ;...
Page 294
Tail (Empennage) Pour les applications à empennage en V, il y a deux options. Essayez-en une d’abord et si aucune combinaison d’inversion ne donne une réponse correcte des surfaces de commande, essayez l’autre. Le choix d’une option V-Tail (Empennage en V) active le menu V-Tail Differential (Différentiel de l’empennage en V) dans Model Adjust (Ajustement du modèle).
TYPE D’AÉRONEF (MULTIROTOR) Sélectionner Multirotor dans les types de modèle lors de la configuration d’un nouveau modèle active le menu Aircraft Type (Type d’aéronef) Multirotor. Ce menu définit le nombre de rotors et d’axes de montage de la caméra et peut être optimisé...
Page 296
FPV Racer (Course première personne) : Cette sélection permet de basculer entre le mode FPV Racer (Course première personne) et le mode AP (Photo aérienne). Lorsque le mode FPV Racer (Course première personne) n’est pas activé, les modèles multirotor sont en mode AP (Photo aérienne). •...
Page 297
*La technologie GPS pour le maintien de la position n’est pas comprise dans les fonctions de l’iX20. Cette fonction doit être installée sur le contrôleur de vol à bord de l’aéronef. AVERTISSEMENT : Le mode AP (Photo aérienne) comprend des capacités d’attributions de canaux complexes.
CONFIGURATION DU MODE DE VOL Les modes de vol peuvent aider un pilote à gérer une large gamme de commutateurs et de fonctions. Les pilotes peuvent utiliser les modes de vol pour gérer les débattements, l’expo, les mixages, les alertes audio, et d’autres fonctions. En définissant plusieurs modes de vol, les pilotes peuvent optimiser la performance de l’appareil à...
EXEMPLES D’APPLICATIONS DES MODES DE VOL Acro : Les pilotes d’avion peuvent tirer parti des modes de vol pour gérer différentes phases du vol, au lieu d’avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Par exemple, une maquette d’avion peut avoir un mode de vol pour le décollage avec quelques degrés de volets, aucune compensation de la gouverne de profondeur, le train d’atterrissage abaissé, et des débattements faibles.
Page 300
moyenne et débattements moyens, et le mode de vol 3 réglé sur débattements élevés. Au lieu de nécessiter un commutateur différent pour définir chaque fonction, les modes de vol lient les différentes fonctions à un seul commutateur. Dans le cas d’un hélicoptère, les courbes des gaz et le régulateur sont utilisés pour les acrobaties aériennes, mais des vitesses de tête différentes changent la demande de gain d’empennage, et la vitesse de réponse de l’hélicoptère change aussi en fonction de la vitesse de tête.
Page 301
cambrure limitée. En mode Landing (Atterrissage), le déplacement du manche des gaz peut déployer un mixage en « Crow » (ailerons relevés, volets baissés). Une gamme complète d’autres options, comme les débattements et les mixages de compensation de gouverne de profondeur appropriés et d’autres fonctions, peuvent être ajustées individuellement de façon à optimiser le planeur pour chaque type de vol en choisissant seulement le mode de vol.
UTILISER LA CONFIGURATION DU MODE DE VOL Attribuez jusqu’à trois modes sur un seul commutateur. Balayez vers le haut à droite de l’écran pour atteindre le bas du menu et changer le nom texte-parole du mode de vol ou réattribuer la position de commutateur actuellement sélectionnée sur un autre mode de vol.
Page 303
L’ajout d’un autre commutateur ajoutera plus de modes de vol au tableau d’attribution des modes de vol : • Switch 1 (Commutateur 1) déplacera le mode de vol sélectionné à gauche ou à droite dans le tableau. • Switch 2 (Commutateur 2) déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas dans le tableau. •...
Page 304
• Le Priority Switch (Commutateur prioritaire) peut contourner le tableau. Une position de Switches commutateur sera toujours (Commutateurs). Cette position utilise les commutateurs 1-3 pour choisir parmi les modes de vol dans le tableau d’attribution. Les autres positions de commutateurs peuvent être attribuées à des modes de vol spécifiques.
Page 305
MAINTIEN (HÉLICOPTÈRE) Le mode Hold (Maintien), couramment appelé maintien des gaz, est un mode de vol qui permet au pilote de couper l’alimentation aux pales du rotor tout en conservant le contrôle cyclique et de tangage des pales. Le maintien est activé dans le menu Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) et se configure dans les menus Model Adjust, Throttle Curve et Pitch Curve (Ajustement du modèle, Courbe des gaz et Courbe de tangage).
Page 306
Pour activer la fonction de maintien des gaz, touchez le bouton de menu déroulant Hold Switch (Commutateur de maintien) pour sélectionner le commutateur souhaité. Sélectionnez la/les positions de commutateur qui activeront le maintien. Une fois le mode Hold (Maintien) activé dans Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol), les courbes peuvent être ajustées dans les menus Throttle Curve et Pitch Curve (Courbe des gaz et Courbe de tangage).
CONFIGURATION DU TRIM Utilisez le menu Trim Setup (Configuration du trim) pour changer la taille du cran de trim et le type de trim.
Page 308
Trim Step (Cran de trim) : L’ajustement de la valeur de cran de trim détermine combien de « clics » de trim vous entrez chaque fois que vous appuyez sur le bouton de trim. Changer la valeur de cran de trim à 0 désactive le trim pour ce canal. Pour changer la valeur de cran de trim : 1.
Page 309
Type trim: Les deux types sont Common (Commun, par défaut) et F-Mode. Le type de trim Common (Commun) maintient les mêmes valeurs de trim pour tous les modes de vol. Le type de trim F-Mode vous permet d’enregistrer les valeurs de trim pour chaque mode de vol individuel.
Page 310
Affectation du trim : Dans certains cas, comme pour les gaz du type de modèle avion, l’entrée de trim peut être réattribuée à un autre emplacement.
Page 311
TRIMS CROISÉS Les options de trim Normal et Cross (Croisé) sont disponibles. Les trims normaux s’alignent avec le manche de commande ; par exemple, le trim des gaz est à-côté du manche des gaz. Les trims croisés intervertissent les positions des trims ; par exemple, le trim des gaz est à-côté...
MENU SETUP (CONFIGURATION DU MENU) L’option Menu Setup (Configuration du menu) permet de personnaliser de nombreux menus dans l’iX20 en spécifiant un récepteur, un nombre de canaux, ou en activant d’autres options.
Page 313
My List (Ma liste) : L’activation de l’option My Liste (Ma liste) ajoute un onglet supplémentaire à l’écran tableau de bord. Cet onglet permet à l’utilisateur de créer une liste de raccourcis et ainsi d’accéder Ma liste rapidement aux fonctions les plus utilisées. Consultez la section pour des instructions sur la façon de créer une liste de raccourcis personnalisée.
PARAMÈTRES SYSTÈME Le menu System Settings (Paramètres système) est accessible à partir de n’importe quel écran System Settings principal en touchant le bouton (Paramètres système) en bas de l’écran.
CONFIGURATION DU SYSTÈME Le menu System Configuration (Configuration du système) donne au pilote plusieurs options de configuration de base pour l’iX20. Nom Utilisateur: Touchez l’icône crayon ( ) pour saisir le nom d’utilisateur dans le champ de texte à l’aide DONE du clavier à...
Page 316
Mode: Le mode correspond à la disposition des manches de commande. Quatre modes sont disponibles, bien que la plupart des pilotes utilisent les Modes One ou Two (Un ou Deux). Le Mode Two (Deux) est le mode par défaut de l’iX20 et est préféré par la plupart des pilotes d’Amérique du Nord. Le passage au Mode One ou Three (Un ou Trois) nécessite une modification physique des deux manches de l’émetteur.
Page 317
Audio Event FIFO on/off (Marche/arrêt des événements audio premier arrivé premier sorti, par défaut sur arrêt) : Active la fonction premier arrivé premier sorti des événements audio. Ce réglage lit chaque événement audio dans l’ordre de déclenchement sans « chevauchement » des événements audio. Si de nombreux événements audio sont actifs, cette fonction peut entraîner une mise en attente des événements de la part du système, et le système risque donc de parler pendant un certain temps, en fonction du nombre d’alertes.
Page 318
RESET SPEKTRUM AIRWARE (Réinitialiser le Spektrum Airware) : Appuyez sur le bouton RESET SPEKTRUM AIRWARE (Réinitialiser le Spektrum Airware) pour effacer tous les modèles stockés et charger un modèle par défaut. Cette action nécessite d’appuyer longtemps pour passer à l’écran d’avertissement suivant suivi d’un redémarrage du système.
INFORMATIONS PRODUIT Le menu Product Information (Informations produit) affiche le numéro de série, la région, la version de l’application Spektrum AirWare, la version du micrologiciel, le numéro PID de la RF et la version de la bibliothèque de l’émetteur. REGISTER TRANSMITTER Touchez (Enregistrer l’émetteur) pour vous connecter et enregistrer l’iX20.
Page 320
ÉTALONNAGE Le menu Calibration (Étalonnage) permet à l’utilisateur de s’assurer que les dispositifs d’entrée analogiques (manches de commande, curseurs et bouton) fonctionnent correctement. Pour compléter la procédure d’étalonnage, déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre. L’écran affiche une représentation graphique de chaque entrée.
REGULATORY INFORMATION (INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES) L’écran Regulatory (Informations réglementaires) affiche toutes les informations réglementaires qui s’appliquent à l’iX20.
Page 322
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Confirmez que les paramètres dans Mauvais paramètres dans Model Fonctions attendues Model Type (Type de modèle) ou Type (Type de modèle) ou Aircraft introuvables Aircraft Type (Type d’aéronef) sont Type (Type d’aéronef) les bons pour l’aéronef souhaité...
Page 323
Le dispositif Bluetooth n’est pas en Mettez l’appareil à connecter en mode identifiable mode identifiable Déconnectez d’abord l’appareil des autres Impossible de se connecter sur dispositifs Bluetooth. Cela peut nécessiter Bluetooth L’iX20 est déjà connecté à un autre d’éteindre l’appareil ou de sélectionner dispositif Bluetooth FORGET (Oublier) pour cet appareil dans...
Page 324
Éloigner l’émetteur sous tension L’émetteur est trop proche de de quelques mètres de l’appareil, l’appareil pendant le processus débrancher et rebrancher la batterie de d’affectation vol à l’appareil L’appareil ou l’émetteur est trop proche Éloignez l’aéronef ou l’émetteur du d’un grand objet métallique grand objet métallique Impossible d’affecter l’appareil (pendant l’affectation)
Page 325
Éloigner l’émetteur sous tension L’émetteur est trop proche de de quelques mètres de l’appareil, l’appareil pendant le processus de débrancher et rebrancher la batterie de connexion vol à l’appareil L’appareil ou l’émetteur est trop Éloignez l’aéronef ou l’émetteur du proche d’un grand objet métallique grand objet métallique Réaffecter l’émetteur à...
Page 326
Antenne du récepteur coupée ou Remplacez-la ou contactez l’assistance endommagée produit de Horizon Le récepteur passe en mode Installez le récepteur principal et les de sécurité-défaut à une courte Récepteur principal et récepteurs à récepteurs à distance à au moins distance de l’émetteur distance trop proches 51 mm (2 po) de distance les uns des...
Page 327
Repositionnez les récepteurs à distance Mauvaise réception du signal pour une meilleure diversité des chemins de signaux RF Contrôlez et coupez le retour des Retour électronique servos ou systèmes de moteurs vers le Le journal de vol enregistre variateur ESC ou le récepteur un nombre élevé...
Page 328
Puis-je contrôler les appareils de surface Spektrum avec l’iX20 ? non Est-il possible d’enraciner le système d’exploitation Android pour effectuer des mises à jour et des configurations Android personnalisées ? non L’iX20 peut-il utiliser les manches de commande pour contrôler des appareils WiFi ou Bluetooth ? non...
GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été...
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/Courriel Adresse Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9 Union D 22885 Barsbüttel, européenne Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Germany...
Page 335
INFORMATION IC Contient IC: 6157A-PLANO1T IC: 6157A-IX20 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions de directiva RED. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
ELIMINATION DANS L’UNION EUROPÉENNE This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.