Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Oʻzbek tili ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59687490 (11/20)
Sicherheitshinweise Dampfreiniger elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innenraum von Öfen. ● Befüllen Sie Geräte ohne abnehmbaren Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Wassertank nicht direkt über den Wasseranschluss, so- Geräts diese Sicherheitshinweise und lange sie mit dem Stromnetz verbunden sind. Verwen- die Originalbetriebsanleitung.
sammengebaut und funktionsfähig ist. ● Verbrühungs- 50 % destilliertem Wasser bis zur Markierung gefahr. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, “MAX” füllen. bevor Sie es zur Aufbewahrung wegstellen. c Wassertank einsetzen und nach unten drücken bis er einrastet. ACHTUNG ● Füllen Sie keine Reinigungsmittel ●...
Zubehör Dampfreiniger safety regulations and accident prevention guide- lines applicable by law. (Je nach Ausstattung) ● Warnings and information notices attached to the Bügeleisen device provide important information for hazard-free WARNUNG ● Verbrühungsgefahr. Richten operation. Sie den Dampfstrahl nicht auf Personen oder Tiere. Hazard levels ● Verbrennungsgefahr an heißem Dampfdruck-Bügel- DANGER...
Page 5
aged each time before using the device. To avoid any Troubleshooting chapter of the operating instructions. possible danger, a damaged mains connection cable ● Accidents or damage due to the device falling over. must be immediately replaced by the manufacturer, or Before all actions with or on the device, you must make the authorised customer service department or a quali- sure that it is stable.
● Continuous operation is more harmful than opera- CAUTION ● In order to guarantee stability, tion interrupted by work breaks. place the device on a firm, flat surface. ● Do not carry You should consult a doctor if using the steam turbo the device when performing cleaning work.
Risque d'électrocution ● Risque de brûlure. Laisser refroidir les pièces d'appa- reils et d'accessoire, en particulier la serpillière ou la DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec- housse pour la main avant de les toucher. ● Risque de teur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne brûlure.
Page 8
● Une eau inappropriée peut boucher les buses ou en- Détartrage de la chaudière à vapeur dommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez Ne concerne pas les appareils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright pas avec de l’eau distillée pure, de l’eau de condensa- / KST 2 Upright tion du sèche-linge, de l’eau de pluie collectée, du dé- PRÉCAUTION...
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- Pericolo di scosse elettriche lisation interrompue par des pauses. PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et e la presa elettrica con mani bagnate. ● Collegate l’ap- de longue durée de la brosse turbo vapeur ou d'ap- parecchio solo alla corrente alternata.
Page 10
di recipienti a pressione, poiché sussiste il pericolo di piegare al massimo il 50% di acqua distillata mischiata scoppio e esplosione. ● Pericolo di ustioni sulla boc- ad acqua di rubinetto. chetta per pavimenti. Fare attenzione affinché nessuna ● Rimozione del serbatoio dell’acqua per riempirlo parte del corpo giunga sotto alla bocchetta per pavi- a Sollevare in verticale il serbatoio dell'acqua menti.
u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik ATTENZIONE ● La soluzione anticalcare potreb- of voor de volgende eigenaar. be aggredire le superfici sensibili. Prestare attenzione ● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet durante le operazioni di riempimento e di svuotamento u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif- del pulitore a vapore con soluzione anticalcare.
Page 12
in het water liggen. ● Reinig niet boven stopcontacten het apparaat eerst afkoelen. ● Klem de stoomhendel/ in de vloer. stoomknop tijdens het bedrijf niet vast. ● Vervang een WAARSCHUWING beschadigde stoomslang direct door een door de fabri- ● Sluit het apparaat kant aanbevolen stoomslang. ● Stoom geen voorwer- alleen aan op een elektrische aansluiting die door een pen die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● Water bijvullen VOORZICHTIG ● Gebruik het strijkijzer niet Apparaat uitschakelen. wanneer het is gevallen, zichtbare schade heeft of on- Apparaat laten afkoelen. dicht is. ● Laat het stoomdruk-strijkijzer nooit zonder Veiligheidssluiting eraf schroeven. toezicht zolang het op het stroomnet is aangesloten. ● Water volledig uit het stoomreservoir aftappen.
Instrucciones generales de seguridad cuidadosamente las paredes de baldosas con enchu- fes. ● Desconecte el equipo durante las pausas largas PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los de funcionamiento, después de usarlo o antes de reali- embalajes fuera del alcance de los niños. zar el mantenimiento de la red eléctrica.
el equipo como humidificador o como calefactor. ● Ase- PRECAUCIÓN ● Coloque el equipo sobre gúrese, tanto mientras trabaje con el equipo como una base plana y estable para garantizar una posición cuando acabe, de que el equipo recibe una ventilación segura. ● No porte el equipo durante la tarea de limpieza. adecuada.
dedos fríos. No puede establecerse una duración ge- CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este ti- neral válida para el uso porque depende de muchos ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danifi- factores: cado ou apresentar fugas. ● As unidades de segurança ●...
Page 17
● Risco de queimadura. Deixe arrefecer as peças de mulada, produtos de limpeza ou aditivos (por ex., perfu- acessórios e do aparelho, especialmente o pano de mes), utilize, no máximo, 50 % de água destilada chão ou a cobertura manual, antes de tocar nos mes- misturada com água da rede.
Sikkerhedshenvisninger ca utilize a máquina de limpeza a vapor com o agente descalcificante na caldeira. Damprenser ADVERTÊNCIA ● A solução descalcificante po- Læs disse sikkerhedshenvisninger og de corroer superfícies sensíveis. Tenha cuidado ao en- den originale driftsvejledning, inden ma- cher e esvaziar a máquina de limpeza a vapor com a skinen tages i brug første gang.
Page 19
holder vand. ● Forbindelsen mellem netstik og forlæn- dampslange anbefalet af producenten. ● Damp ikke på gerledning må ikke ligge i vandet. ● Rengør ikke over genstande, der indeholder sundhedsfarlige stoffer gulvstikkontakter. (f.eks. asbest). ADVARSEL FORSIGTIG ● Maskinen må kun kobles til ● Betjening og oplagring af ap- strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin- paratet skal udelukkende ske i henhold til beskrivelsen stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1.
Fyld højst 1 l destilleret vand eller postevand i Dampturbobørste dampkedlen. FORSIGTIG Skru sikkerhedslåsen i. ● Hvis dampturbobørsten anvendes i længere tid, kan Vedrører kun SC 2 / KST 2 maskiner blodgennemstrømningen i hænderne blive forstyrret Ved stationære maskiner på grund af vibrationer. Hold en pause hvis du ople- ver symptomer som f.eks.
Page 21
ADVARSEL kerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikker- ● Ikke ta tilbehør av apparatet så len- hetsinnretningene må aldri endres eller omgås. ge det slipper ut damp. ● Når du tar av tilbehørsdelen, kan det dryppe ut varmt vann. La apparatet avkjøles Fare for elektrisk støt først.
oppstillingsflaten er stabil. ● Reparasjonsarbeider på ● Etterfylle vann enheten skal bare utføres av autorisert kundeservice. Slå av apparatet. Dampturbo-børste La apparatet avkjøles. FORSIKTIG Skru av sikkerhetslåsen. ● Pga. av vibrasjoner kan lengre tids bruk av damptur- Tøm dampkjelen helt for vann. bodysen føre til forstyrrelser i blodsirkulasjonen i Fyll maks.
Page 23
skinen. ● Håll apparaten utom räckhåll för barn när den ning på golvmunstycket. Se till att inga kroppsdelar är ansluten till elnätet eller när den svalnar. hamnar i golvmunstycket. Använd inte golvmunstycket FÖRSIKTIGHET utan skor. ● Risk för brännskador. Använd apparaten ● Använd inte maskinen endast om den är fullständigt ihopsatt och funktionsdug- om den har ramlat ner, har synliga skador eller är otät.
Hänvisning FÖRSIKTIGHET ● Efterfylla vatten ● Använd inte ångstrykjär- Stäng av apparaten. net om det har ramlat ned, har synliga skador eller är Låt apparaten svalna. otätt. ● Lämna aldrig ångstrykjärnet utan uppsikt så Skruva loss säkerhetslocket. länge det är anslutet till elnätet. ● Innan vattentanken Töm ut allt vatten ur ångbehållaren.
Page 25
vaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet Ei koske SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright -lait- tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat teita käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat ● Palovammojen vaara.
b Täytä vesisäiliö pystysuorassa vesijohtovedellä kuuman höyrysuihkun johdosta. Huomauta muille ihmi- tai vesijohtoveden ja tislatun veden (enintään sille tästä vaarasta. ● Älä kosketa kuumalla höyrypai- 50 %) seoksella MAX-merkintään saakka. ne-silitysraudalla mitään sähköjohtoja tai herkästi c Aseta vesisäiliö paikoilleen ja paina alaspäin, syttyviä...
Page 27
ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως από τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κατασκευαστή, από κάποιο εξουσιοδοτημένο τμήμα ή ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία από ηλεκτρολόγο ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή κίνδυνος. ● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο θάνατο.
Page 28
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε Ξεβιδώστε το πώμα ασφαλείας. τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και/ή τις Αδειάστε όλο το νερό από τον ατμολέβητα. εικόνες. ● Πριν από κάθε λειτουργία ελέγχετε την ορθή Γεμίστε τον λέβητα ατμού με έως και 1 l κατάσταση...
. ● Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη επιτρέπεται Genel güvenlik bilgileri να πραγματοποιούνται από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo- ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε το larını çocuklardan uzak tutunuz. ατμοσίδερο, εάν έχει πέσει, φέρει εμφανείς ζημιές ή UYARI ● Cihazı...
Page 30
İşletim toplanan yağmur suyu, temizleme maddeleri veya ilave- ler (örn. kokular) doldurmayın. Su deposunu maksimum TEHLIKE ● Patlama tehlikesi bulunan alanlar- 1 l / 0,5 / 0,4 l şebeke suyu ile doldurun. da işletilmesi yasaktır. ● Cihazın tehlike bölgelerinde Sadece SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright cihaz- (ör.
Buhar kazanındaki kireci giderme по технике безопасности и оригинальным руководством по эксплуатации. Действовать в SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright cihazlarını соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для kapsamaz дальнейшего пользования или для следующего TEDBIR ● Kireç...
Page 32
для вашей защиты. Запрещено изменять соответствующие правила техники предохранительные устройства или безопасности. пренебрегать ими. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность ожога. Не касаться рукой струи пара с близкого Опасность поражения током расстояния и не направлять ее на людей и ОПАСНОСТЬ ● Запрещено прикасаться животных. ● Опасность ожога из-за большого к...
Page 33
Для напольных аппаратов присмотра, когда оно подключено к электросети. ● Не использовать устройство с целью ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность увлажнения или обогревания помещений. ожога паром. Эксплуатировать устройство ● Обеспечить достаточную вентиляцию только на ровных, горизонтальных поверхностях. помещений во время и после работы с Никогда не класть устройство на бок во время устройством.
ОСТОРОЖНО FIGYELEM ● Не использовать паровой утюг, если он ранее падал, имеет ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely признаки повреждения или негерметичности. ● Не anyagi károkhoz vezethet. оставлять паровой утюг без присмотра, когда он Általános biztonsági tanácsok подключен к электросети. ● Перед наполнением VESZÉLY водой...
Page 35
rást jelenthetnek. Csak olyan fröcskölő víz elleni véde- lékkel vagy a készüléken végzett tevékenység előtt lemmel ellátott elektromos hosszabbító vezetékeket stabil helyzetbe kell állni. használjon, amelyek keresztmetszete legalább 3x1 FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé- . ● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító veze- ket.
kok tisztítására. érvényes használati időtartamot nem lehet meghatá- Csak SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 rozni, mivel az többféle tényezőtől függ: Upright készülékre vonatkozik VIGYÁZAT ● Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hi- ● A biztonságos helyzet biztosítá- deg ujjak, ujjzsibbadás).
Page 37
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ● Nebezpečí opaření. Přístroj nechte úplně vychladnout před tím, než jej uložíte. NEBEZPEČÍ ● Nikdy se nedotýkejte síťové POZOR ● Neplňte přístroj čisticími prostředky ani zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Připojujte jinými přísadami. ● Nepoužívejte ocet ani podobné přístroj pouze ke střídavému proudu. Údaj o napětí na ...
tehdy, když jsou pod odborným dohledem, pokud byly Týká se pouze přístrojů SC 4 a SC 5 Upozornění poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o ● Doplnění vody bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které Vypněte přístroj. z toho vyplývají. ● S přístrojem si nesmějí hrát děti. Nechte přístroj vychladnout.
Page 39
rabi naprave v nevarnih območjih (npr. na bencinskih OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v postajah) upoštevajte ustrezne varnostne predpise. skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da- OPOZORILO nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti ● Nevarnost oparin. Curka pa- na otroke.
● Zaradi neprimerne vode se lahko zamašijo šobe ozi- Pribor parnega čistilnika roma se poškoduje indikator nivoja vode. Ne nalivajte (glede na opremo) čiste destilirane vode, kondenzacijske vode iz sušilnika Likalnik za oblačila, zbrane deževnice, čistil ali dodatkov (npr. OPOZORILO ● Nevarnost oparin. Curka pa- dišav);...
Page 41
Stopnie zagrożenia nie należy podłączać jedynie do gniazdek wyposażonych w wyłącznik FI. ● Przed każdym uży- NIEBEZPIECZEŃSTWO ciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- oraz wtyczka nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. przewodu zasilającego należy niezwłocznie zlecić...
Page 42
blokować dźwigni włącznika pary / przycisku pary pod- Opróżnić całkowicie kocioł parowy. czas pracy. ● Niezwłocznie wymienić uszkodzony prze- Wlać maksymalnie 200 ml wody destylowanej lub wód parowy na przewód zalecany przez producenta. wodociągowej do kotła parowego. ● Nie czyścić parą przedmiotów zawierających materia- Wkręcić...
jeżeli są one odpowiednio nadzorowane, otrzymały PRECAUŢIE wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą- ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń- duce la vătămări corporale uşoare. stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. ATENŢIE ● Dzieci nie mogą...
Page 44
împotriva jetului, cu secţiune de cel puţin 3x1 mm . ● În- vitate cu aparatul sau la acesta, trebuie să îi asiguraţi locuiţi mufele de la cablul de racord la reţea sau de la stabilitatea. cablul prelungitor doar cu mufe care dispun de aceeaşi ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub protecţie împotriva jetului şi rezistenţă...
La aparatele fixe asigurați-vă că suprafața este stabilă. ● Lucrările de re- parație ale aparatului pot fi efectuate numai de către AVERTIZARE ● Pericol de opărire. Utilizaţi serviciul de relațiii cu clienții autorizat. aparatul numai pe suprafeţe uniforme, orizontale. Nu lă- Perie turbo cu abur saţi aparatul pe o parte în timpul utilizării.
Page 46
duševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom rukou a nesmerujte ho k ľuďom alebo zvieratám. ● Ne- skúseností alebo vedomostí smú zariadenie používať bezpečenstvo obarenia pri veľkom množstve vypúšťa- len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich nej vody, ak sa prístroj pri používaní nakloní nabok o osoba kompetentná...
● Nevhodná voda môže upchať dýzy resp. poškodiť in- POZOR ● Odvápňovací roztok môže poškodiť citlivé dikátor výšky hladiny vody. Do prístroja nenalievajte či- povrchy. Pri plnení a vyprázdňovaní parného čističa s stú destilovanú vodu, kondenzovanú vodu zo sušičky, odvápňovacím roztokom pracujte opatrne. nahromadenú...
Page 48
Sigurnosne razine rubova. ● Neprikladni električni produžni vodovi mogu biti opasni. Primijenite samo električne produžne vodo- OPASNOST ve zaštićene od prskanja vode s presjekom od najmanje ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- 3x1 mm . ● Spojeve na vodu priključka na električnu gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
Page 49
PAŽNJA OPREZ ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni- ● Kako biste osigurali siguran stav ure- žim od 0 °C. ● Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora đaja, odložite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu. ● Ure- tako dugo dok je priključen na strujnu mrežu. ● Ne kori- đaj ne nosite tijekom radova čišćenja.
U slučaju redovite, dugotrajne uporabe parne turbo- kao npr. unutrašnjost rerni. ● Uređaje koji nemaju četke te ako se opetovano javljaju simptomi kao što rezervoar za vodu sa mogućnošću skidanja nemojte su primjerice utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se puniti direktno iznad priključka vode sve dok su liječniku.
Page 51
PAŽNJA ● Nemojte sipati deterdžente ili druge Napomena ● Dopunjavanje vode dodatke. ● Nemojte koristiti sirće ili slična sredstva. Isključite uređaj. Ostavite uređaj da se ohladi. UPOZORENJE ● Nikada nemojte odvajati pribor Odvijte sigurnosni zatvarač. od uređaja dok ističe para. ● Prilikom odvajanja delova Ispraznite u potpunosti vodu iz parnog kotla.
nadzor kada su obučeni po pitanju bezbedne primene ВНИМАНИЕ uređaja od strane lica odgovornog za njihovu sigurnost ● Указание за възможна опасна ситуация, която i ako razumeju opasnosti koje iz toga proističu. ● Deca може да доведе до материални щети. ne smeju da se igraju uređajem. ● Deca smeju da Общи...
Page 53
повреждат или нараняват поради настъпване, уреда да се охлади. ● При работа не заклинвайте притискане, опъване или други подобни. Пазете лоста / бутона за пара. ● Незабавно сменяйте мрежовия захранващ кабел от силна топлина, повреден пароструен маркуч с препоръчан от масло и остри ръбове. ● Неподходящите производителя...
Page 54
на резервоара за вода до маркировката Принадлежност парочистачка “MAX”. (Според оборудването) Отнася се само за уреди SC 4 и SC 5 Ютия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасност от Указание ● Доливане с вода попарване. Не насочвайте парната струя към хора Изключете уреда. или животни. ● Опасност от изгаряне на Оставете...
Ohutusjuhised Aurupuhasti HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti Enne seadme esmast kasutamist luge- poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Käitage seadet niisketes ge need ohutusjuhised ja originaalkasu- ruumides, nt vannitoas, ainult eellülitatud rikkekaitselü- tusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt. litiga pistikupesade küljes.
Page 56
Püstiseisvate seadmete korral ETTEVAATUS ● Käitage või ladustage sea- det ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele. ● Kontrol- HOIATUS ● Kõrvetusoht. Käsitsege seadet ai- lige seadet ja tarvikuid, eelkõige võrguühendusjuhet, nult tasastel horisontaalsetel pindadel. Ärge asetage turvalukku ja auruvoolikut enne iga käitamist nõueteko- seadet käituse ajal kunagi küljele. Ärge kasutage sea- hase seisundi ja töökindluse suhtes.
puhul tööpause. Üldiselt kehtivat kasutuskestust ei Strāvas trieciena draudi saa kindlaks määrata, kuna see sõltub mitmetest mõ- BĪSTAMI ● Nekad nepieskarieties kontaktdak- juteguritest: šai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Ierīci pievieno- ● Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli jiet tikai maiņstrāvai. Sprieguma norādei uz datu külmad sõrmed, sõrmede surin).
Page 58
IEVĒRĪBAI ● Neiepildiet tīrīšanas līdzekļus vai ci- Norādījum ● Ūdens iepilde tus papildinājums. ● Neizmantojiet etiķi vai līdzīgus lī- Izslēdziet ierīci. dzekļus. Ļaujiet ierīcei atdzist. Izskrūvējiet drošības noslēgu. BRĪDINĀJUMS ● Neatvienojiet no ierīces piede- Iztukšojiet ūdeni no tvaika katla. rumus, kamēr izplūst tvaiks. ● Atvienojot piederumu da- Iepildiet tvaika katlā...
veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uzraudzī- ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa- bā. skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami UZMANĪBU ● Neizmantojiet tvaika spiediena su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus. gludekli, ja tas ir nokritis, redzami bojāts vai nehermē- ● Prietaisą...
Page 60
ĮSPĖJIMAS ● Dėl netinkamo vandens gali užsikimšti purkštukai ar- ● Nusiplikinimo pavojus. Garų ba sugesti vandens lygio indikatorius. Nepilkite gryno srauto nelieskite ranka ir nenukreipkite jo į žmones ar distiliuoto vandens, kondensuotojo vandens iš skalbinių gyvūnus. ● Jeigu naudojant aparatą jis paverčiamas į džiovyklės, surinkto lietaus vandens, valiklių...
положення щодо техніки безпеки та DĖMESIO ● Kalkių šalinimo tirpalas gali pažeisti попередження нещасних випадків. jautrius paviršius. Būkite atsargūs pildami į garinį valy- ● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та tuvą kalkių šalinimo tirpalą arba išpildami jį. таблички дають важливі вказівки для безпечної Garinio valytuvo priedai експлуатації...
Page 62
водопостачання, поки вони підключені до мережі доторканні насадки для прибирання підлоги. живлення. Для наповнення використовувати Слідкувати за тим, щоб ніякі частини тіла не ємність. ● Експлуатація пристрою в басейні, потрапили під насадку для прибирання підлоги. заповненому водою, заборонена. ● З'єднання Ніколи не використовувати насадку для штепсельної...
Page 63
● У разі використання води неналежної якості Видалення накипу з парового резервуару може статися засмічення форсунок та Не стосується пристроїв SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright пошкодження індикатора рівня води. Не заливати / KST 2 Upright чисту дистильовану воду, конденсат з сушарки ОБЕРЕЖНО...
● Порушення кровопостачання через міцну АБАЙЛАҢЫЗ ● Алдында құлап түскен, хватку. зақым белгілері бар немесе ағатын жерлері бар ● Безперервна робота більш шкідлива за роботу бұйымды қолдануға болмайды. з перервами. ● Қорғаныс құрылғысы сіздің қауіпсіздігіңізге У разі регулярного використання парової арналған. Қорғаныс құрылғысын ешқашан турбощітки...
Page 65
тазалау құралдары, бензин, бояуға арналған ● Ыстық бу қазанымен күйіп қалу қаупі. Су толтырмас бұрын қазанның сууына мүмкіндік еріткіштер мен ацетон). ● Жарамды емес су беріңіз. шүмектің бітелуіне немесе су деңгейі датчигінің зақымдануына əкелуі мүмкін. Киім құрғатқыштан SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright ...
Саусақтардың шаншуы, саусақтардың АБАЙЛАҢЫЗ ● Сенімді орнатылуын жансыздануы сияқты осындай салдары қамтамасыз ету үшін, құрылғыны берік, тегіс туындаған жағдайда жұмыста үзіліс жасаған негізге орнатыңыз. ● Жұмыс барысында жөн. Щеткамен жұмыстың жалпы ұзақтығын құрылғыны қозғалтпаңыз. орнатпау керек, себебі ол көптеген Күтім жəне техникалық қызмет көрсету факторларға...
Page 67
foydalanuvchi nazorati ostida bo‘lganlarida yoki ularga zonalarda (masalan, AYQSh) foydalanganda xavfsizlik ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan bo‘yicha tegishli qoidalarga amal qiling. qurilma bilan xavfsiz ishlash bo‘yicha ko‘rsatmalar OGOHLANTIRISH ● Qaynoq suvda berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi kuydirib olish xavfi. Bug‘ oqimiga yaqin masofadan turib xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan qo'llaringizni tekizmang va uni odamlar yoki foydalanishga ruxsat beriladi.
Page 68
qachon yon tomoni bilan qo‘ymang. Qurilmani teskari DIQQAT ● 0 °C dan past haroratlarda qurilmadan holatda yoki uni vertikal xolatda, masalan devorlar, foydalanmang. ● Qurilma elektr tarmogʻiga ulanib ishchi maydonlarni yoki derazalarni tozalashda turgan paytda uni qarovsiz qoldirmang. ● Qurilmadan ishlatmang. xona namlantirgichi yoki isitgichi sifatida foydalanmang. Bu faqat SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright qurilmaga ● Uskunani ishlatayotgan vaqtda hamda ishlatib tegishli...
Page 69
Bug‘ turbochyotkasi EHTIYOT BO'LING ● Bug‘ turbochyotkasi bilan uzoq vaqt ishlash vibratsiya tufayli yuzaga keltirilgan qo‘llardagi qon aylanishining buzilishlariga olib kelishi mumkin. Barmoqlardagi sanchiq, barmoqlarning uvishib qolishi ko‘rinishidagi bunday simptomlar paydo bo‘lganda ishda tanaffus qilish lozim. Chyotka bilan ishlashning aniq bir umumiy uzoqligini o‘rnatib bo‘lmaydi, ya’ni bu ko‘pgina omillarga bog‘liq bo‘ladi: ●...
Page 72
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.