Page 1
SC 4 Iron Kit Deutsch English SC 4 Premium Iron Kit Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654190 12/16...
Page 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Page 4
* SC 4 Iron Kit ** SC 4 Premium Iron Kit...
Ersatzteile Inhalt Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Er- Allgemeine Hinweise ....DE satzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende Sicherheitseinrichtungen ....DE dieser Betriebsanleitung.
Gerätebeschreibung Kurzanleitung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildungen siehe Seite 2 tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildung Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Abbildung ...
Der Wassertank kann zum Füllen abgenommen oder Gerät ausschalten direkt am Gerät befüllt werden. Abbildung Direkt am Gerät Schalter - Aus drücken, um das Gerät auszuschal- Wasser aus einem Gefäß in den Einfülltrichter gie- ten. ßen. Bis zur Markierung „MAX“ füllen. ...
Page 8
Anschließend die Fensterfläche mit Handdüse und Handdüse Überzug reinigen. Verwenden Sie zum Abziehen des Wassers einen Fensterabzieher oder wischen Sie die Abbildung Flächen trocken. Handdüse auf die Dampfpistole montieren. ACHTUNG Überzug über die Handdüse ziehen. Besonders gut ge- eignet für kleine abwaschbare Flächen, Duschkabinen Dampf nicht auf die versiegelten Stellen des Fenster- und Spiegel.
Sobald die Kontrolllampe Heizung des Bügelei- Härtebereich ° dH mmol/l sens erlischt, kann mit dem Bügeln begonnen wer- weich 0-1,3 den. Hinweis mittel 7-14 1,3-2,5 Die Bügeleisensohle muss heiß sein, damit der Dampf hart 14-21 2,5-3,8 nicht an der Sohle kondensiert und auf die Bügelwä- sche tropft.
Sonderzubehör Kein Dampf Bestellnummer Kontrolllampe - Wassermangel blinkt rot und Mikrofaser Tuchset für Bodendüse 2.863-020 Signalton ertönt. Comfort Plus Kein Wasser im Wassertank. 2 Soft-Bodentücher aus hochwertiger Mikrofaser. Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Mikrofaser-Tuchset, Soft-Überzug 2.863-174 Kontrolllampe - Wassermangel leuchtet rot. 2 Soft-Überzüge aus hochwertiger Mikrofaser.
Contents Safety Devices CAUTION General information ....EN Safety devices protect the user and must not be modi- Safety Devices ..... . . EN fied or bypassed.
Notes Attach the big round brush to the small detail noz- If there is no or not enough water in the steam boil- zle. er, the water pump starts and supplies water from Put the small round brush and nozzles into the me- the reservoir into the steam boiler.
Round brush (small) Steam pressure iron The round brush can be installed onto the detail nozzle Tightly insert the steam plug of the iron into the ap- as an accessory. Attached brushes can therefore be pliance connector. The plug must click into place used to remove heavy soiling.
Care and maintenance Care of the Accessories Note Rinsing the steam boiler The floor cleaning cloth and the cloth cover have been Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boil- pre-washed and can be used immediately for working er fillings.
Technical specifications Special accessories Order number Power connection Microfibre cloth kit for floor nozzle 2.863-020 Voltage 220-240 Comfort Plus 1~50-60 2 soft cloth kit made of high quality microfibre. Protection class IPX4 Microfibre cloth set, soft cover 2.863-174 Protective class 2 soft covers made of high quality microfibre.
Contenu Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Dispositifs de sécurité...
Dès que le témoin lumineux de chauffage est allu- Témoin de contrôle - Manque d'eau (ROUGE) mé en permanence, le nettoyage vapeur est prêt à Poignée de transport fonctionner. Support pour accessoires Figure : A10 Support pour accessoires Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur. ...
Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau. Mise sous tension de l’appareil Ranger l’appareil Poser l'appareil sur un support stable. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Figure : Appuyer sur interrupteur Marche pour allumer l'ap- Figure : pareil.
– pour le dépoussiérage humide en imbibant un chif- Figure : fon de vapeur et en frottant avec sur les meubles. Raccorder les tubes de rallonge au pistolet à vapeur. Fixer la buse pour sol sur le tube de rallonge. Buse à...
Figure : Repassage à sec Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau- ATTENTION dière. Même en cas de repassage à sec, il faut qu'il y ait de Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détar- l'eau dans la chaudière. trage KÄRCHER.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné Accessoires en option Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouil- Référence lage / la sécurité enfants. Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers Kit de chiffons en microfibre pour 2.863-020 l'avant.
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza .
Figura Maniglia di trasporto Luce di controllo - Riscaldamento lampeggia ver- Sostegno per accessori A10 Sostegno per accessori La pulitrice a vapore è pronta all'uso non appena la A11 Chiusura di manutenzione spia di controllo - Riscaldamento - è costantamente accesa.
Staccare il serbatoio dell’acqua Spegnere l’apparecchio Sollevare in verticale il serbatoio dell'acqua. Figura Riempire il serbatoio dell'acqua in verticale sotto al Premere l'interruttore Off per spegnere l'apparec- rubinetto fino all'indicazione "MAX". chio. Rimettere il serbatoio e spingerlo verso il basso ...
Page 26
Pulizia di vetri Spazzola rotonda (grande) Riscaldare il vetro della finestra in presenza di basse La spazzola rotonda può essere montata in alternativa temperature esterne, soprattutto d’inverno, vaporizzan- sull’ugello a getto concentrato. Con questa spazzola ro- do l'intera superficie di vetro. In questo modo si preven- tonda possono essere pulite superfici grandi arrotonda- gono delle tensioni sulla superficie che determinano la te (p.
Stiratura a vapore Decalcificazione della caldaia vapore Tutti i tipi di tessuto risultano essere idonei alla stiratura Dato che sulle pareti della caldaia si deposita calcare, si a vapore. Materiali sensibili o stampe devono essere raccomanda di decalcificare la caldaia con i seguenti in- stirati a rovescio o secondo le indicazioni del produttore.
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità Collegamento elettrico e possono essere eliminati facilmente osservando le Tensione 220-240 seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- 1~50-60 tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato.
Accessori optional Codice d’ordinazione Set panni in microfibra per bocchetta 2.863-020 pavimenti Comfort Plus 2 panni morbidi per pavimenti in microfibra d'alto valo- Set panni in microfibra, rivestimento 2.863-174 morbido 2 rivestimenti morbidi in microfibra d'alto valore. Rivestimenti in spugna 6.370-990 5 rivestimenti di cotone Corredo spazzola tonda...
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies ....NL uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinrichtingen ....NL tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat .
Deksel van stekkerdoos van het apparaat naar be- Apparaat inschakelen neden drukken en stoomstekker uit de stekkerdoos Plaats het apparaat op een vast ondergrond. van het apparaat trekken. Netstekker in een stopcontact steken. Restwater uit de watertank legen. ...
Page 33
Stoompistool Vloerspuitkop U kunt het stoompistool zonder accessoire gebruiken, Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbedekkin- bijvoorbeeld: gen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op sterk vervuilde – voor het verwijderen van kleine plooien uit hangen- oppervlakken langzaam, zodat de stoom langer kan in- de kledingstukken door ze vanop een afstand van werken.
– Stoom onderbreken: Schakelaar Stoom indruk- Toebehoren uit de houders voor toebehoren halen. ken. Er komt stoom naar buiten zolang de schake- Afbeelding laar ingedrukt wordt. Onderhoudsafsluiting openen. Daartoe het open – Continu stomen: Vergrendeling voor schakelaar einde van een verlengbuis op de onderhoudsafslui- Stoom naar achteren trekken tot hij vastklikt.
Stoomhendel kan niet worden ingedrukt Bijzondere toebehoren Stoomhendel is beveiligd met vergrendeling / kinderbe- Bestelnummer veiliging. Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom in de Microvezeldoekenset voor 2.863-020 voorste stand zetten. vloersproeier Comfort Plus Stoomstrijkijzer „spuwt“ water! 2 Soft-vloerdoeken van hoogwaardige microvezel ...
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Indicaciones generales ....ES tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías Dispositivos de seguridad .
Descripción del aparato Descripción breve En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la página 2 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Imagen Ilustraciones, véase la contraportada 4 ...
Llenado del depósito de agua Regulación del caudal de vapor El depósito de agua puede llenarse en cualquier mo- Con el selector de cantidad de vapor se regula la canti- mento. dad de vapor que fluye. El selector tiene tres posicio- CUIDADO nes: No utilice agua condensada de la secadora de ropa.
Empleo de los accesorios Cepillo redondo (pequeño) El cepillo redondo se puede montar como complemento Instrucciones de uso importantes de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil. Limpieza de superficies de pisos CUIDADO Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar No apto para la limpieza de superficies delicadas.
Aparque la boquilla barredora de suelos Planchado en seco Imagen CUIDADO Si se interrumpe el trabajo, colgar la boquilla para Cuando se planche en seco también debe haber agua suelos en el soporte de aparcamiento. en el depósito. Ajuste la temperatura del regulador de la plancha Presión de vapor de la plancha en función de la prenda que vaya a planchar.
Imagen No se puede accionar la palanca del vapor Descargue toda el agua de la caldera. La palanca de vapor está protegida con el cierre / el se- Utilice las barras descalcificadoras KÄRCHER para guro para niños. descalcificcar. Al utilizar la solución antical, respete ...
Accesorios especiales Nº referencia Set de paños de microfibras para la 2.863-020 boquilla de suelos Comfort Plus 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta cali- dad. Juego de paños de microfibra, funda 2.863-174 suave 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón...
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Equipamento de segurança .
Figura A11 Fecho de manutenção Ligar os acessórios à pistola de vapor. A12 Depósito para cabo de ligação à rede Accionar a alavanca de vapor. A13 Suporte de estacionamento para bico de chão Funcionamento A14 Cabo de ligação à rede com ficha de rede ...
Premir a tampa da tomada do aparelho para baixo Ligar a máquina e tirar o interruptor de vapor da tomada do apare- Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. lho. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. ...
Page 46
Pistola de vapor Bocal para soalhos Pode utilizar a pistola de vapor também sem acessórios Adequado para todos os pavimentos e revestimentos como, por exemplo: de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de – para a eliminação de ligeiros vincos de peças de pedra, ladrilhos e PVC.
Aviso Aviso A sola do ferro de engomar deve estar quente para que o Informa-se a respeito da dureza da água junto dop for- vapor não condense na sola e pingue na roupa a passar. necedor da água. Premir o botão do vapor superior ou do vapor infe- ...
A lâmpada de controlo - Falta de água brilha a Acessórios especiais vermelho N.º de encomenda Não há água na caldeira de vapor. A protecção contra sobreaquecimento da bomba foi accionada. Conjunto de panos em microfibras 2.863-020 Desligar o aparelho. para bocal de chão Comfort Plus ...
Indhold Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Generelle henvisninger ....DA Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Sikkerhedsanordninger ....DA og må...
Figur Dampstik Figur Punktstråledyse Forbind det nødvendige tilbehør (se kapitel "brug af Rundbørste Sort tilbehøret") med damppistolen. Hertil skal det åbne ende af tilbehøret stikkes på damppistolen og Rundbørste Rød skubbes så langt på damppistolen, indtil åbneme- Powerdyse kanismen går i hak. Rundbørste Stor Figur...
I korte intervaller forsøger vandpumpen at fylde skjolder. Ved rengøring af disse overflader kan en klud dampkedlen. Hvis fyldningen lykkes, slukkes den dampes, hvorefter overfladerne aftørres med denne. røde kontrollampe. BEMÆRK Dampen må ikke rettes mod limede kanter, det kan løs- Regulering af dampmængde ne limen.
Så snart strygejernets kontrollampe "Varmer" sluk- Rundbørste (stor) kes, kan man starte at stryge. Rundbørsten kan monteres på punktstråledysen som supplering. Med denne rundbørste kan man rengøre Strygesålen skal være varm, så dampen ikke bliver til store afrundede flader (f.eks. håndvaske, brusekar, ba- kondens på...
Damprenseren skal køles ned. Damphåndtaget kan ikke trykkes ind Tøm vandtanken. Damphåndtaget er blokeret med låsemekanismen/bør- Tag alt tilbehør ud af tilbehørsholderne. nesikring. Figur Sæt omstilleren til dampmængden fremad. Vedligeholdelseslåsen åbnes. Sæt hertil det åbne Dampstrygejernet "spytter"...
Ekstratilbehør Bestillingsnummer Mikrofiber kludesæt til gulvdyse Com- 2.863-020 fort Plus 2 soft-gulvklude i kvalitetsmikrofiber. Mikrofiber-kludsæt, soft-betræk 2.863-174 2 soft-betræk i kvalitetsmikrofiber. Frottéovertræk 6.370-990 5 overtræk af bomuld Rundbørstesæt 2.863-058 4 rundbørster til punktstråledysen. Rundbørstesæt med messingbørste- 2.863-061 hår til fjernelse af hårdnakket tilsmudsning. Ideal på ikke sensitive overflader.
Innhold Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Generelle merknader....NO Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Sikkerhetsinnretninger....NO brukeren, og må...
Figur Dampplugg Figur Punktstråledyse Nødvendig tilbehør (se kapittel "Bruk av tilbehør") Rundbørste Svart kobles til damppistolen. Den åpne enden på tilbe- høret stikkes inn på damppistolen (C1) og skyves Rundbørste rød så langt inn på damppistolen at åpneknappen på Powerdyse damppistolen går i inngrep.
Vannpumpen vil med korte intervaller forsøke å fyl- Rengjøring av belagte eller lakkerte overflater le dampkjelen. Dersom fyllingen er vellykket, sluk- Ved rengjøring av lakkerte eller plastbelagte overflater, kes den røde kontrollampen. som f.eks. kjøkken og stuemøbler, kan voks, møbelpo- Regulere dampmengde lish, plastbelagte eller maling løsne, eller det kan oppstå...
Merknad Rundbørste (stor) Sålen på strykejernet må være varm, slik at dampen Rundbørsten kan monteres som tillegg til punktstråledy- ikke kondenserer på sålen og drypper på tøyet som sen. Med denne rundbørsten kan du rengjøre store, av- strykes. rundede flater (som vasker, dusjkabinetter, badekar, ...
Merknad Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn Hårdheten (kalkinnhold) på ledningsvannet kan du få Damphendelen er sikret med låsingen/barnesikringen. oppgitt hod vannleverandøren eller kommunen. Still valgbryteren for dampmengden forover. Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Dampstrykejernet "spytter" vann! La damprenseren avkjøles. ...
Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Sett av kluter av mikrofiber for gulvdy- 2.863-020 sen Comfort Plus To myke gulvkluter av mikrofiber av høy kvalitet. Mikrofiberduk, sett, mykt overtrekk 2.863-174 To myke overtrekk av mikrofiber av høy kvalitet. Frotte-overtrekk 6.370-990 5 overtrekk av bomull Rundbørstesett 2.863-058 4 rundbørster for punktstråledyse...
Innehåll Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Allmänna anvisningar ....SV Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Säkerhetsanordningar ....SV och får inte ändras eller sättas ur spel.
Bild Ånganslutning Bild Punktstrålmunstycke Anslut det tillbehör som behövs (se kapitel "An- Rundborste Svart vändning av tillbehör“) med ångpistolen. Skjut då på den öppna änden på tillbehöret på ångpistolen Rundborste rött och tryck in så långt att spärrknappen på ångpisto- Powermunstycke len hakar i.
Med korta intervaller försöker vattenpumpen att fyl- Rengöring av laminat- eller lackerade ytor la ångpannan. Om påfyllningen är framgångsrik När man rengör köksmöbler och andra möbler, dörrar, slocknar den röda kontrollampan. parkett, lackerade eller laminerade ytor kan vax, möbel- Reglera ångmängden polish, laminering eller färg lösas upp eller fläckar kan bildas.
Hänvisning Rundborste (stor) För känsliga textilier rekommenderar vi användningen Rundborsten kan monteras på punktstrålmunstycket av KÄRCHER stryksula med anti-vidhäftningsegenska- som komplement. Med den här rundborsten kan stora, per BE 6006. rundade ytor rengöras (t.ex. handfat, duschkar, badkar, Ställ in temperaturreglaget på strykjärnet inom det diskho i kök).
Avkalkning av ånggenerator Ingen ånga Eftersom kalk fastnar på ånggeneratorns väggar re- Kontrollampa - vattenbrits blinkar rött och en kommenderar vi att denna avkalkas med följande inter- signalton ljuder valler (TF=Tankfyllningar): Inget vatten i vattentanken. Hårdhet ° dH mmol/l Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. Kontrollampa - vattenbrist lyser rött mjukt 0-1,3...
Specialtillbehör Beställnummer Mikrofiber dukset för bottenmun- 2.863-020 stycke Comfort Plus 2 soft-bottendukar gjorda i högklassiga mikrofibrer. Mikrofiber-dukset, soft-överdrag 2.863-174 2 soft-överdrag gjorda i högklassiga mikrofibrer. Frottéöverdrag 6.370-990 5 överdrag i bomull Rundborsteset 2.863-058 4 rundborstar för punktstrålmunstycket Rundborstset med mässingborstar 2.863-061 för borttagning av envis smuts Perfekt för okänsliga ytor.
Kuva Höyrypistoke Kuva Pistesuihkusuutin Liitä tarvittava varuste (karso lukua "Varusteiden Pyöröharja Musta käyttö") höyrypistooliin. Aseta varusteen avoin pää höyrypistooliin ja työnnä se niin pitkälle, kunnes Pyöröharja Punainen höyrypistoolin lukituksen vapautuspainike napsah- Tehosuutin taa lukitukseen. Pyöröharja Suuri Kuva Käytä tarvittaessa jatkoputkia. Liitä höyrypistooliin Käsisuutin yksi tai molemmat jatkoputket.
Vesipumppu yrittää täyttää höyrykattilaa lyhyin vä- Pinnoitettujen tai maalattujen pintojen puhdistus liajoin. Kun täyttö onnistuu, punainen merkkivalo Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipinnoitettuja pin- sammuu. toja, kuten esim. keittiön ja huoneiden kalusteita, ovia, Höyrymäärän säätö parketteja, voi sattua, että vaha, huonekalujen kiillotus- aine, muovipinnoite tai maali irtoaa tai, että...
Huomautus Pyöröharja (suuri) Näille herkille tekstiileille suosittelemme KÄRCHER An- Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää pyöröhar- titartunta-silityspohjan BE 6006 käyttämistä. jan. Tällä harjalla voi puhdistaa suuria pyöristettyjä pin- Säädä silitysraudan lämpötilansäädintä viivoilla toja (esim. pesuallas, suihkuamme, pesuamme, keittiön merkityn alueen sisäpuolella (•••/MAX). astianpesuallas).
Höyrykattilan kalkinpoisto Ei höyryä Koska kalkki kerääntyy kattilanseiniin, suosittelemme Merkkivalo - Vedenpuute vilkkuu punaisena ja poistamaan kalkin höyrykattilasta seuraavin välein kuuluu merkkiääni (TF=säiliön täytöt): Vesisäiliössä ei ole vettä. Kovuusalue ° dH mmol/l Täytä vesisäiliö "MAX" -merkintään asti. Merkkivalo - Vedenpuute palaa punaisena pehmeä...
Περιεχόμενα Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Διατάξεις...
Περιγραφή συσκευής Σύντομες οδηγίες Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- Εικόνες βλέπε σελίδα 2 στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη Εικόνα συσκευασία). Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το σημάδι "ΜΑΧ". ...
Πλήρωση της δεξαμενής νερού Ρύθμιση της παροχής ατμού Η δεξαμενή νερού μπορεί να επαναπληρωθεί οποιαδή- Ο διακόπτης επιλογής ποσότητας ατμού ρυθμίζει την ποτε στιγμή. εξερχόμενη ποσότητα ατμού. Ο διακόπτης επιλογής ΠΡΟΣΟΧΗ έχει τρεις θέσεις: Μη χρησιμοποιείτε νερό συμπυκνώματος από το στε- Μέγιστη...
το αφήσετε να δράσει για 5 λεπτά κι έπειτα να απομα- Χρήση των εξαρτημάτων κρύνετε τα άλατα με ατμό. Εικόνα Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση Συναρμολογήστε το ακροφύσιο ψεκασμού σημείου στο πιστολέτο ατμού. Καθαρισμός δαπέδων Στρογγυλή βούρτσα (μικρή) Συνιστάται να σκουπίσετε με απλή ή ηλεκτρική σκούπα το...
Εικόνα Στεγνό σιδέρωμα Στερεώστε το πανί δαπέδου στο ακροφύσιο δαπέ- ΠΡΟΣΟΧΗ δου. Στο λέβητα πρέπει να υπάρχει νερό ακόμη και κατά το – Γείρετε το σωλήνα προέκτασης προς τα εμπρός σε στεγνό σιδέρωμα. κάθετη θέση, ώστε να κλείσουν οι πλευρικές θυρί- ...
Εικόνα Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί να πατηθεί Αποστραγγίστε όλο το νερό από το λέβητα. Ο μοχλός ατμού είναι κλειδωμένος με τη διάταξη ασφά- Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα ει- λισης/ ασφάλεια για τα παιδιά. δικά στικ της KÄRCHER. Κατά τη χρήση του διαλύ- ...
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik tertibatları...
Page 81
A13 Taban memesinin park tutucusu Çalıştırma A14 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablosu Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 A15 Tekerlekler (2 adet) A16 Yönlendirme makarası Aksesuarların monte edilmesi Buhar tabancası Buhar kolu Şekil Kilit açma düğmesi Manevra tekerleğini ve tekerlekleri takın ve kilitle- yin.
Cihazı açın Cihazın saklanması Cihazı sert bir zemine koyun. Şekil Elektrik fişini prize takın. Şekil Cihazı çalıştırmak için Açma düğmesine basın. Uzatma borularını büyük aksesuar tutucusuna ta- Isıtıcı kontrol lambasının sabit şekilde yanmasını kın. bekleyin. ...
Page 83
Şekil Nokta püskürtmeli uç Taban bezini taban memesine sabitleyin. Kirlenen yere ne kadar yakın olursa, meme çıkışındaki – Dikey konumda durana kadar uzatma borusunu sıcaklık ve buhar en yüksek düzeyde olacağı için temiz- öne doğru yatırın, bu sayede taban memesinin yan leme etkisi de o oranda yüksek olur.
8 Saat sonra kireç çözme çözeltisini tamamen bo- Kuru ütüleme şaltın. Cihazın deposunda halâ bir miktar çözelti DIKKAT kalmıştır, bu nedenle kireç çözücünün tüm artıkla- Kuru ütüleme sırasında da kazanda su bulunmalıdır. rını temizlemek için depoyu iki üç kez soğuk suyla ...
Teknik Bilgiler Özel aksesuar Sipariş numarası Akım bağlantısı Comfort Plus taban memesi için mik- 2.863-020 Gerilim 220-240 rofiber bez seti 1~50-60 Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak ta- Koruma derecesi IPX4 ban bezi. Koruma sınıfı Mikrofiber bez seti, yumuşak kılıf 2.863-174 Performans değerleri Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş...
Содержание Запасные части Используйте только оригинальные запасные части Общие указания..... . RU фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Защитные устройства ....RU дится...
Боковые откидные крышки Запор инспекционного отверстия Ткань для мытья пола из Запор инспекционного отверстия одновременно яв- микроволокон ляется клапаном ограничения давления. Он закупо- Ткань для мытья пола из 2 штуки ривает котел от возникающего давления пара. микроволокон Если регулятор давления оказался неисправен и давление...
Рисунок Указание При необходимости использовать удлинитель- Всегда, если в паровом котле слишком мало во- ные трубки. Для этого соединить с паровым пи- ды, водяной насос автоматически подает воду столет одну или две удлинительных трубки. из бака для воды в паровой котел. Если бак для Надвинуть...
Использование принадлежностей Форсунка точечной струи Чем ближе загрязненное место, тем выше чистящий Важные указания по использованию эффект работы, поскольку наивысшая температура и выход пара обеспечиваются на выходе из форсунки. Очистить поверхность пола Особенно подходит для очистки труднодоступных Перед применением устройства для чистки паром мест, стыков, арматуры, стоков, раковин, туалетов, рекомендуется...
Указание – Интервал подачи пара: Нажать выключатель Остатки чистящего средства или эмульсии для ухо- пара. Пар будет выходить до тех пор, пока бу- да, которые остаются на очищаемой поверхности, дет нажат выключатель. могут при чистке паром образовывать полосы, кото- – Длительное...
Указание Помощь в случае неполадок Жесткость трубопроводной воды можно узнать в управлении водоснабжения или коммунальном хо- Неисправности часто имеют простые причины и мо- зяйстве. гут устраняться самостоятельно с помощью следу- Вытащите штепсельную вилку из розетки. ющего руководства. В случае сомнения или возник- ...
Технические данные Специальные принадлежности Номер заказа Подключение к источнику тока Комплект салфеток из микрофи- 2.863-020 Напряжение 220-240 бры для насадки для пола Comfort 1~50-60 Plus Степень защиты IPX4 2 мягкие салфетки из высококачественной микро- Класс защиты фибры. Рабочие характеристики Комплект салфеток из микрофи- 2.863-174 бры, мягкий...
Tartalom Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági berendezések ....HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása .
A12 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója Üzem A13 Parkoló tartó a padlófej számára Az ábrákat lásd a 3. kihajtható olda- A14 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval A15 Futókerekek (2 darab) A16 Kormánygörgő A tartozékok felszerelése Gőzpisztoly Gőzkar Ábra A kormánygörgőt és a futókerekeket behelyezni és Kibiztosító...
A készülék bekapcsolása A készülék tárolása A készüléket helyezze szilárd felületre. Ábra Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Ábra Nyomja meg a Be-kapcsolót a készülék bekapcso- A hosszabbító csöveket a nagy tartozék tartóba he- lásához. lyezni. ...
Page 96
– Hajtsa jól előre a hosszabbító csövet, hogy függő- Pontszórófej legesen álljon, ezáltal a padlótisztító fej oldalsó tar- Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett hely- tói lefelé hajlanak. hez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel a hőmér- – Állítsa a padlótisztító fejet a törlőrongyra, úgy hogy séklet és a gőz a szórófej kimenetnél a legerősebb.
FIGYELEM Tartozékok ápolása Kérem, vegye figyelembe a vasalási- és mosási adato- Megjegyzés kat a ruhán. A törlőrongy és a kézi szórófej huzata elő van mosva, Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája kialszik, el ezért azokat rögtön használhatja a gőztisztítóval vég- lehet kezdeni a vasalást.
Műszaki adatok Különleges tartozékok Megrendelési szám Áramcsatlakozás Mikroszálas kendő készlet a Comfort 2.863-020 Feszültség 220-240 Plus padlótisztító fejhez 1~50-60 2 puha, magas minőségű mikroszálas padlórongy. Védelmi fokozat IPX4 Mikroszálas kendő készlet, puha hu- 2.863-174 Védelmi osztály Teljesítményre vonatkozó adatok 2 puha, magas minőségű mikroszálas huzat. Fűtőteljesítmény 2000 W Frottírt huzatok...
Obsah Bezpečnostní zařízení UPOZORNĚNÍ Obecná upozornění ....CS Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu uživatele Bezpečnostní zařízení ....CS a nesmějí...
Ilustrace Hadice na vedení páry Ilustrace Parní nástrčka Potřebné příslušenství (viz kapitola "Použití příslu- Hubice na bodový paprsek páry šenství") připojte k parní pistoli. K tomu nasaďte otevřený konec příslušenství na parní pistoli a po- Kotoučový kartáč Černá sunujte po parní pistoli, dokud odjišt'ovací tlačítko Kotoučový...
Vodní čerpadlo se v krátkých intervalech pokouší Používání příslušenství plnit parní kotel. Pokud je plnění úspěšné, vypne se červená kontrolka. Důležité pokyny pro používání Regulace množství páry Čištění podlahových ploch Pomocí přepínače množství páry se nastavuje množ- Před používáním parního čističe doporučuje zamést ství...
Page 102
Kulatý kartáč (malý) Parní žehlička Kulatý kartáč lez nasadit na hubici bodového paprsku. Parní zástrčku žehličky pevně zasuňte do zásuvky Kartáčováním lze snadněji čistit těžce smyvatelné ne- na zařízení. Zástrčka přitom musí slyšitelně zasko- čistoty. čit. POZOR Přesvědčte se, zda-li je v nádrži parního čističe čis- tá...
Ošetřování a údržba Ošetřování příslušenství Upozornění Vyplachování parního kotle Hadr na podlahu a potah na ruční hubici byly již předem Parní kotel čisticího zařízení byste měli vypláchnout předeprány a mohou se ihned použít pro práci s přístro- nejpozději po každém 10. plnění nádrže. jem.
Technické údaje Zvláštní příslušenství Objednací číslo Přívod el. proudu Sada hadrů z mikrovlákna pro podla- 2.863-020 Napětí 220-240 hovou hubici Comfort Plus 1~50-60 2 měkké hadry na podlahu z kvalitního mikrovlákna. Stupeň krytí IPX4 Sada hadrů z mikrovlákna, lehký po- 2.863-174 Třída krytí...
Kazalo Varnostne priprave PREVIDNOST Splošna navodila ..... . SL Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se Varnostne priprave ....SL jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
Page 106
Slika Parni vtič Slika Točkovna razpršilna šoba Potreben pribor (glejte poglavje „Uporaba pribora“) Okrogla krtača Črna povežite s parno pištolo. V ta namen nataknite od- prti konec pribora na parno pištolo in ga potisnite Okrogla krtača Rdeča tako daleč na parno pištolo, dokler se tipka za de- Močna šoba blokado parne pištole ne zaskoči.
Vodna črpalka poskuša parni kotel napolniti v krat- Čiščenje prevlečenih ali lakiranih površin kih intervalih. Če je polnjenje uspešno, rdeča kon- Pri čiščenju lakiranih ali plastificiranih površin kot npr. trolna lučka ugasne. kuhinjsko in stanovanjsko pohištvo, vrata, parket, se Regulacija količine pare lahko vosek, politura za pohištvo, plastificiranja ali bar- ve raztopijo ali nastanejo madeži.
Napotek Okrogla krtača (velika) Za te občutljive tekstile priporočamo uporabo KÄR- Okroglo krtačo se lahko kot dopolnitev montira na točk- CHER-jeve neoprijemljive likalne površine BE 6006. ovno razpršilno šobo. S to okroglo krtačo se lahko čistijo Regulator temperature likalnika nastavljajte znotraj velike zaokrožene površine (npr.
Pomoč pri motnjah Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- Ker se na stene kotla prijema vodni kamen, priporoča- meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se mo odstranjevanje vodnega kamna iz kotla v sledečih obrnite na pooblaščeno servisno službo.
Tehnični podatki Poseben pribor Naročniška številka Električni priključek Komplet krp iz mikrovlaken za talno 2.863-020 Napetost 220-240 šobo Comfort Plus 1~50-60 2 mehki krpi za tla iz kakovostnih mikrovlaken. Stopnja zaščite IPX4 Komplet krp iz mikrovlaken, mehka 2.863-174 Razred zaščite prevleka Podatki o zmogljivosti 2 mehki prevleki iz kakovostnih mikrovlaken.
Spis treści Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Instrukcje ogólne ..... . PL KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na Zabezpieczenia .
Gdy kontrolka ogrzewania świeci się światłem cią- Uchwyt do noszenia przenoszenia głym, oczyszczacz parowy jest gotowy do pracy. Uchwyt na akcesoria Rysunek A10 Uchwyt na akcesoria Odpowiedni element wyposażenia osadzić na pi- A11 Właz serwisowy stolecie parowym. Użyć dźwigni włącznika pary. A12 Schowek na przewód zasilający Działanie A13 Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej...
Ze zbiornika usunąć resztkę wody. Włączenie urządzenia Przechowywanie urządzenia Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Rysunek Nacisnąć przycisk Włącz wyłącznik, aby włączyć Rysunek urządzenie. Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na ...
Page 114
Pistolet parowy Ssawka podłogowa Pistoletu parowego można używać bez żadnych akce- Nadaje się do wszystkich zmywalnych wykładzin podło- soriów, np. gowych i ściennych, np. podłóg kamiennych, płytek – do usuwania lekkich fałdów z wiszących ubrań, kie- podłogowych i podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych rując na nie parę...
Wskazówka Wskazówka Stopa żelazka musi być gorąca, aby para nie skraplała Informacji o stopniu twardości wody wodociągowej się na stopie i nie kapała na prasowane tkaniny. udzielają lokalne przedsiębiorstwa wodociągowe. Nacisnąć wyłącznik pary lub wyłącznik pary u dołu. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. –...
Kontrolka braku wody świeci się na czerwono Wyposażenie specjalne Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziałało zabezpie- Nr katalogowy czenie termiczne pompy. Wyłączyć urządzenie. Zestaw powłok z mikrofibry do dyszy 2.863-020 Napełnić zbiornik na wodę podłogowej Comfort Plus Włączenie urządzenia 2 powłoki delikatne z wysokiej jakości mikrofibry Niewłaściwie założono zbiornik wody albo jest on pokry- Zestaw ściereczek z mikrofibry, po-...
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Dispozitive de siguranţă...
Descrierea aparatului Instrucţiuni pe scurt În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Pentru imagini vezi pagina 2 ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- lajul). Figură Pentru imagini vezi pagina interioară Umpleţi rezervorul de apă până la marcajul "MAX". Figură...
Direct la aparat Oprirea aparatului Turnaţi apă dintr-un recipient prin pâlnia de umple- Figură re. Umpleţi până la marcajul "MAX". Apăsaţi comutatorul de oprire pentru a opri apara- Scoaterea rezervorului de apă tul. Trageţi fişa din priză. ...
Page 120
Figură Curăţarea sticlei Fixaţi peria cilindrică pe duza punctiformă. Dacă temperatura exterioară este scăzută, în special Duză manuală iarna, înainte de curăţare este necesar să încălziţi gea- mul prin aburirea uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Figură Prin acesta evitaţi apariţia tensiunilor pe suprafaţa sti- ...
Aduceţi regulatorul de temperatură al fierului de Decalcifierea cazanului de aburi călcat în intervalul domeniului haşurat (•••/MAX). După ce lampa de control al încălzitorului de la fie- Deoarece calcarul se depune şi pe peretele cazanului rul de călcat se stinge, puteţi începe călcarea. de aburi, vă...
Remedierea defecţiunilor Date tehnice Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi re- Alimentarea cu curent media cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de necla- Tensiune 220-240 rităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă ru- 1~50-60 găm să...
Accesorii opţionale Nr. de comandă Set de cârpe cu microfibre pentru 2.863-020 duză de podea Comfort Plus 2 cârpe moi pentru podea din microfibre Set cârpe din microfibre, husă moale 2.863-174 2 huse moi pentru podea din microfibre Huse din frotir 6.370-990 5 huse din bumbac Set de perii cilindrice...
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné prvky ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
A12 Priestor pre uloženie kábla elektrickej siete Prevádzka A13 Parkovací držiak na podlahovú hubicu Obrázky pozri na otváracej strane 3 A14 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou A15 Kolieska (2 kusy) A16 Otočné koleso Montáž príslušenstva Parná pištoľ Obrázok Parná páka ...
Zapnutie prístroja Uskladnenie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. Obrázok Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obrázok Stlačte vypínač - Zap, aby ste zapli prístroj. Predlžovaciu rúrku nasaďte do veľkého držiaka Počkajte, kým nebude kontrolka - ohrievanie ne- príslušenstva.
Page 127
– Položte podlahovú hubicu na handru na podlahu Bodová tryska tak, aby sa zasunuli bočné klapky do oboch spôn Čím je táto bližšie k znečistenému miestu, tým vyšší je handry na podlahu. čistiaci účinok, keďže teplota a para na výstupe trysky –...
POZOR Ošetrovanie príslušenstva Rešpektujte údaje o praní a žehlení uvedené na štítku Upozornenie odevu. Handru na podlahu a poťah pre ručnú hubicu sú už Akonáhle zhasne kontrolná lampa ohrievania žeh- predprané a môžu sa ihneď použiť na prácu s parným ličky, môžete začať...
Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Objednávacie číslo Siet'ové napájanie Súprava handričiek s mikrovláknami 2.863-020 Napätie 220-240 pre podlahovú hubicu Comfort Plus 1~50-60 2 mäkké podlahové handričky z veľmi kvalitného mik- Stupeň ochrany IPX4 rovlákna. Krytie Súprava handričiek s mikrovláknami, 2.863-174 Výkonové parametre mäkký...
Sadržaj Sigurnosni uređaji OPREZ Opće napomene ..... . HR Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga Sigurnosni uređaji ..... HR ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
Odvajanje: Parni utikač Poklopac utičnice uređaja pritisnite prema dolje, a Uskomlazna sapnica parni utikač izvucite iz utičnice uređaja. Okrugla četka Crno Slika Slika Okrugla četka Crveno Potreban pribor (vidi poglavlje "Uporaba pribora") Visokoučinska sa- spojite s parnim pištoljem. U tu svrhu otvoreni kraj pnica pribora nataknite na parni pištolj i potiskujte ga na Okrugla četka...
Page 132
Dopunjavanje vode Uporaba pribora Ako u spremniku za vodu nema vode, treperi odgovara- Važni naputci za uporabu jući crveni indikator i oglašava se zvučni signal. Spremnik za vodu napunite do oznake "MAX". Čišćenje podnih površina Napomene Uvijek kad se u parnom kotlu nalazi premalo vode, ...
Page 133
Okrugla četka (mala) Visokotlačno parno glačalo Čišćenje uskomlaznom sapnicom možete poboljšati Parni utikač glačala čvrsto utaknite u utičnicu ure- ugradnjom okrugle četke. Četkanjem se lakše uklanja đaja. Utikač mora pritom čujno dosjesti. tvrdokorna prljavština. Uvjerite se da se u kotlu parnog čistača nalazi obič- PAŽNJA na svježa voda.
Njega i održavanje Čišćenje pribora Napomena Ispiranje parnog kotla Krpa za brisanje i presvlaka za ručni nastavak već su Parni kotao parnog čistača ispirajte najmanje nakon oprani i mogu se odmah upotrijebiti za rad s parnim či- svakog 10. punjenja spremnika. stačem.
Tehnički podaci Poseban pribor Kataloški broj Strujni priključak Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Napon 220-240 podni nastavak Comfort Plus 1~50-60 2 mekane krpe za brisanje poda od visokokvalitetnih Stupanj zaštite IPX4 mikrovlakana. Klasa zaštite Komplet mekanih presvlaka od mikro- 2.863-174 Podaci o snazi vlakana...
Sadržaj Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene ..... . SR nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosni elementi .
Napomene Nataknite malu okruglu četku i mlaznice u središnji Ako se u parnom kotlu ne nalazi voda ili je nema držač pribora. dovoljno, pokreće se pumpa koja vodu iz Obesite podni usisni nastavak o držač za rezervoara pumpa u parni kotao. Postupak odlaganje.
Page 139
Slika Pegla na paru pod pritiskom Montirajte usku mlaznicu na parni pištolj. Parni utikač pegle ugurajte do kraja u utičnicu Okrugla četka (mala) uređaja. Utikač pritom mora čujno da uskoči. Okrugla četka se može namestiti kao dodatak na usku ...
Nega i održavanje Čišćenje pribora Napomena Ispiranje parnog kotla Krpa za brisanje i presvlaka za ručni nastavak su već Parni kotao paročistača ispirajte najmanje nakon oprane i mogu se odmah koristiti za rad sa svakog 10. punjenja rezervoara. paročistačem. Strujni utikač izvucite iz utičnice. ...
Page 141
Tehnički podaci Poseban pribor Broj narudžbe Strujni priključak Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Napon 220-240 podni nastavak Comfort Plus 1~50-60 2 mekane krpe za pod od visokokvalitetnih Stepen zaštite IPX4 mikrovlakana. Klasa zaštite Komplet mekanih presvlaka od 2.863-174 Podaci o snazi mikrovlakana Snaga grejanja 2000 W...
Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Общи указания..... . . BG публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- Предпазни приспособления ... . BG ска...
Описание на уреда Кратко упътване В тази инструкция за употреба е описано максимал- Виж изображенията на страница 2 ното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Фигура Вижте схемите на разгънатата Водният резервоар да се напълни до маркиров- страница...
Пълнене на водния резервоар Регулиране количеството на парата Водният резервоар може да се пълни по всяко вре- С прекъсвача за избор на количеството на парата се ме. регулира количеството на излизащата пара. Пре- ВНИМАНИЕ късвачът за избор има три положения: Не...
Page 145
Почистване на повърхности с покритие или лак Силова дюза При почистване на лакирани или покрити с пластма- Силовата дюза може да се монтира като допълне- са повърхности, като напр. кухненски и стайни мебе- ние към точковата струйна дюза. ли, врати, паркет, могат да се отделят восък, мебе- Силовата...
Грижи и поддръжка Ютия с парно налягане Поставете пароструйния щепсел на ютията до- Изплакване на парния котел бре в контакта на уреда. При това трябва да се чуе фиксирането на щекера. Изплакнете парния котел на пароструйния уред най- Уверете се, че в котела на пароструйния уред късно...
Фигура Високо изпускане на вода Изпразнете наличната вода напълно от котела. Подсушете мястото за съхранение на захранва- Пароструйният котел съдържа варовик щия кабел. Почистване на варовика в пароструйния котел. Завинтете ревизионното капаче към удължи- Технически данни телната...
Елементи от специалната окомплектовка Номер за поръчки Комплект кърпи от микрофибър за 2.863-020 подова дюза Comfort Plus 2 меки подови кърпи от висококачествен микрофи- бър. Комплект кърпи от микрофибър, 2.863-174 меко покривало 2 меки покривала от висококачествен микрофи- бър. Хавлиени покривала 6.370-990 5 покривала...
Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Üldmärkusi ......ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Ohutusseadised ..... . ET neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
Page 150
Joonis Punktdüüs Joonis Ümar hari Must Ühendage vajalikud tarvikud aurupüstoliga (vt ptk Ümar hari Punane „Tarvikute kasutamine“). Selleks torgake tarviku Power-düüs lahtine ots aurupüstolile ning lükake nii kaugele au- rupüstolile, kuni aurupüstoli lukustusklahv asendis- Ümar hari Suur se fikseerub. Käsidüüs Joonis Froteekate...
Lühikeste ajavahemike tagant püüab veepump au- de puhastamisel niisutage lappi kergelt auruga ja pühki- rukatelt täita. Kui täitmine on edukas, kustub puna- ge pinnad lapiga puhtaks. ne märgutuli. TÄHELEPANU Ärge suunake auru liimitud servadele, sest serv võib Aurukoguse reguleerimine lahti tulla.
– Intervallaurutamine: Vajutage aurulülitile. Auru Käsidüüs tuleb, kuni lülitile vajutatakse. Joonis – Pidev aurutamine: Tõmmake aurulüliti lukustust Paigaldage käsiotsak aurupüstolile. kuni asendisse fikseerumiseni taha. Auru tuleb pi- Tõmmake kate käsiotsakule. Sobib eriti hästi väikestele davalt. Vabastamiseks suruge lukustust ette. pestavatele pindadele, dušikabiinidele ja peeglitele.
Joonis Pärast triikimises tehtud pausi tuleb aurutriikrauast Tühjendage katel täielikult veet. veetilku Kasutage katlakivi eemaldamiseks KÄRCHERi Pikemate vaheaegade puhul triikimises võib aur auruto- katlakivi eemaldamise pulki. Katlakivi eemaldusva- russe kondenseeruda. hendi lahust valmistades jälgige pakendil olevaid Suunake esimene aurupahvak eraldi lapile. doseerimisandmeid.
Saturs Drošības iekārtas UZMANĪBU Vispārējas piezīmes ....LV Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās ne- Drošības iekārtas ..... LV kādā...
Tvaika daudzuma izvēles slēdzis (ar bērnu aiz- Darbība sardzības mehānismu) Attēlus skatīt atlokāmajā lapā 3 Tvaika padeves šļūtene Tvaika pierīces kontaktspraudnis Piederumu montāža Reaktīvā punktsprausla Attēls Apļojošā suka Melns Ievietojiet un nofiksējiet vadrullīti un ritentiņus. Apļojošā suka Sarkans Attēls Power sprausla ...
Norādījumi Mazo apļojošo suku un sprauslas ievietojiet piede- Ja tvaika katlā nav ūdens vai tā daudzums ir nepie- rumu vidējos turētājos. tiekams, sāk darboties ūdens sūknis, kurš no Iekariniet sprauslu grīdas mazgāšanai stāvbalstā. ūdens tvertnes padod ūdeni tvaika katlam. Uzpildī- ...
Page 158
Attēls Sprauslas grīdas tīrīšanai novietošana Uzmontējiet reaktīvo punktsprauslu uz tvaika pisto- Attēls les. Pārtraucot darbu, iekariniet sprauslu grīdas tīrīša- Apļojošā suka (mazā) nai stāvbalstā. Tvaika spiediena gludeklis Apaļo suku var uzmontēt kā punktsprauslas papildinā- jumu. Izmantojot to, vieglāk ir notīrīt noturīgus netīru- ...
Kopšana un tehniskā apkope Pierīču kopšana Norāde Tvaika katla skalošana Grīdas mazgāšanas drāna un rokvadības sprauslas Veiciet tvaika tīrītāja katla skalošanu vēlākais pēc kat- pārvalks jau ir iepriekš izmazgāti, un tāpēc tos darbam ras 10. tvertnes uzpildīšanas reizes. ar tvaika tīrītāju var izmantot uzreiz. ...
Tehniskie dati Speciālie piederumi Pasūtījuma numurs Strāvas pieslēgums Mikrošķiedras drānu komplekts grī- 2.863-020 Spriegums 220-240 das tīrīšanas sprauslai Comfort Plus 1~50-60 2 mīkstas grīdas tīrīšanas drānas no augstvērtīgas Aizsardzības līmenis IPX4 mikrošķiedras. Aizsardzības klase Mikrošķiedras drānu komplekts, 2.863-174 Tehniskie dati attiecībā uz jaudu mīksts pārvalks Karsēšanas jauda 2000 W...
Pastabos Didelį apvalų šepetį pritvirtinkite ant taškinio antga- Jei boileryje nėra arba yra per mažai vandens, įsi- lio. jungia vandens siurblys, pumpuojantis vandenį į Mažą apvalų šepetį ir purkštuką įkiškite į vidurinius boilerio baką. Bako pildymas gali trukti kelias minu- priedų...
Page 164
Apvalus šepetys (mažas) Slėginis garų lygintuvas Apvalų šepetį galima sumontuoti kaip papildymą ant Lygintuvo garų kištuką įkiškite į prietaiso lizdą. Kiš- taškinio antgalio. Valant šepečiu galima lengvai pašalin- tukas turi girdimai užsifiksuoti. ti sukietėjusius nešvarumus. Įsitikinkite, ar garintuvo šildytuve yra švarus van- DĖMESIO dentiekio vanduo.
Priežiūra ir aptarnavimas Priedų priežiūra Pastaba Boilerio skalavimas Grindų šluostė ir rankinio antgalio įmautė jau išplauti ga- Boilerį plaukite ne vėliau kaip po 10 bako pripildymų. mykloje, todėl juos galima iš karto naudoti su garintuvu. Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. ...
Techniniai duomenys Specialūs priedai Užsakymo numeris Elektros srovė Mikropluošto šluosčių rinkinys grin- 2.863-020 Įtampa 220-240 dų antgaliui Comfort Plus 1~50-60 Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkštos grindų Saugiklio rūšis IPX4 šluostės. Apsaugos klasė Mikropluošto šluosčių rinkinys, 2.863-174 Galia minkšta įmautė Kaitinimo galia 2000 W Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkšti užvalkalai.
Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Загальні вказівки ..... UK відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Захисні...
Рисунок Ручка Контрольна лампа "Нагрів" - блимає зеленим Тримач для приналежностей кольором. A10 Тримач для приналежностей Як тільки контрольна лампа - нагрівання горить A11 Пробка для технічного обслуговування постійно, пароочисник готовий до експлуатації. Рисунок A12 Місце для зберігання мережного шнура ...
Встановити перемикач на необхідну кількість Зняття резервуару для води пару. Потягнути резервуар для води вертикально уго- Натисніть на важіль подачі пари, при цьому спо- ру. чатку направляючи паровий пістолет на ткани- Заповнити резервуар для води вертикально під ну, поки...
Page 170
УВАГА Кругла щітка (велика) Не направляйте пару на приклеєні крайки, оскільки Круглу щітку можливо встановити на соплі крапково- обкладка може відклеїтися. Не використовуйте го струменя в якості доповнення. За допомогою цієї пристрій для чищення дерев'яних або паркетних круглої щітки можна очищувати великі округлі повер- підлог...
Вказівка Рисунок Ми рекомендуємо застосування стола для прасу- Відкрити пробку для технічного обслуговування. вання с активним відсмоктуванням пари фірми Для цього вставити кінець подовжувальної KÄRCHER. Цей стіл для прасування оптимально уз- трубки в пробку для технічного обслуговування, годжується з придбаним вами пристроєм. Завдяки зафіксувати...
Технічні характеристики Догляд за приладдям Вказівка Подача струму Тканина для підлоги та чохол для ручного сопла по- Напруга 220-240 передньо промиті, тому їх можна одразу використо- 1~50-60 вувати під час роботи з пароочисником. Забруднені тканини для підлоги прати при 60 °С Ступінь...
Page 173
Спеціальне допоміжне обладнання Номер замовлення Комплект серветок з мікрофібри до 2.863-020 насадки для підлоги Comfort Plus 2 м’які серветки для підлоги з високоякісної мікро- фібри. Комплект серветок з мікрофібри, 2.863-174 м’який поверхневий шар 2 м’яких поверхневих шари з високоякісної мікрофі- бри.
Мазмұны Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Жалпы нұсқаулар..... KK серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Қауіпсіздік құралдары ....KK шарттары...
Бу ажыратқышы (жоғары) Бұйым сипаттамасы Бу ажыратқышына арналған бекіткіш Осы пайдалану нұсқауында толық жиынтық Бу ажыратқышы (төмен) көрсетілген. Модельге байланысты жеткізілу көлемінде өзгешелік болады (қаптаманы қараңыз) Температураны реттегіш Суреттер ашылатын 4 бетте Бу штекері қараңыз Қысқаша нұсқаулық Бұйымның электр розеткасы қақпағымен ...
Page 176
Жабдықтарды ажырату Бу мөлшерін реттеу Бу шығысын көппозициялы ажыратып ۔ Көппозициялы бу шығысының ажыратып ۔ қосқышын артқы позицияға қойыңыз (бу берудің қосқышының көмегімен шығып жатқан будың деңгейіне реттегіш жабылған). мөлшері реттеледі. Көппозициялы Сурет ажыратып۔қосқыштың үш позициясы болады: Жабдықтардың бөлшектерін ажырату үшін, блоктан...
Сурет Керек-жарақтарды қолдану Нүктелі ағын шүмегін бу пистолетіне орнатыңыз. Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары Дөңгелек қылшақ (кішкентай) Жер бетін тазалау Цилиндрлік қылшақты қосымша ретінде нүктелі Бу тазалағышын қолданбас бұрын еденді сыпыру не ағын шүмегіне орнатуға болады. Қылшақпен шаңсорғылау ұсынылады. Осылайша еден ылғалды тазалаудың...
– Еден сору шүмегін еден жууға арналған Құрғақ үтіктеу шүберекке қойыңыз да, бүйірлік қақпақтар еден НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ жууға арналған шүберектің екі ендірмеге кіруі Құрғақ үтіктеу кезінде де қазанда су болуы керек. тиіс. Үтіктегі температура реттеуішін өңделіп жатқан – Ұзартқыш түтікті қайтадан артқа еңкейтіңіз, киімнің...
Сурет Су багын алыңыз жəне шайыңыз. Қазандағы судың барлығын толығымен төгіп Су багын орнатыңыз жəне бекітілмегенше тастаңыз. басыңыз. Татты кетіру үшін KÄRCHER компаниясы Бу берудің деңгей реттегішін басу мүмкін емес. өндірген тат кетіруге арналған таяқшаларды Сақтандырғышпен / балалардың қосып жіберуінен қолданыңыз.
Арнайы жабдықтар Тапсырыс номері Comfort Plus еден сору шүмегіне 2.863-020 арналған шағын талшықты тазалағыш мата Жоғары сапалы шағын талшықтардан жасалған 2 жұмсақ еден жууға арналған шүберек. Шағын талшықты тазалағыш мата, 2.863-174 жұмсақ қаптама Жоғары сапалы шағын талшықтардан жасалған 2 жұмсақ қаптама. Эпонж...