Page 1
Mode d'emploi Manual de instrucciones Sapphire-design thermocouple for high-temperature measurements Model TC84 Saphir-Design-Thermoelement für Hochtemperaturmessungen Typ TC84 Thermocouple version Saphir pour la mesure de hautes températures, type TC84 Termopar diseñado en zafiro para mediciones de alta temperatura Modelo TC84 Model TC84...
Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions model TC84...
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com Tel.: +49 9372 132-0 - Application consultant: Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions model TC84...
This document describes standard versions of instruments. For applications in hazardous areas special instrument designs are required. For further information for operation in hazardous areas, see the additional information for the corresponding ignition protection type (separate document). WIKA operating instructions model TC84...
2. Design and function Measuring point ungrounded The model TC84 sapphire-design thermocouple consists of a precious metal thermocouple, a sapphire or ceramic inner tube and a ceramic external protection tube. This external protection tube is fixed into the metal support tube.
3.2 Intended use The model TC84 sapphire-design thermocouple, with gas-tight sapphire protection tube, described here is suitable for temperature measurement in critical industrial applications such as gasification or GtL reactors and is suitable for direct installation into the process.
The system operator is responsible for selecting the thermometer or protection tube, and for the selection of their materials, so as to guarantee their safe operation within the plant or machine. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications.
0 ... 1260 °C Made in Germany 2015 Model Serial number Information on version (measuring element, measuring range...) Year of manufacture Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TC84...
Store the Styrofoam packaging as well as the protective transport tube of the probe for any return transport (repair option). To unpack the TC84 thermocouple, follow chapter 5.1 “Unpacking the thermocouple and dismounting the protective transport tube”. Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -40 ...
▶ Wear the requisite protective equipment. 5.1 Unpacking the thermocouple and dismounting the protective transport tube When unpacking the TC84 thermocouple, and also when removing the protective transport tube, carry out the following steps: 1. Check the packaging for damage.
Repeated opening/closing is possible; however only if necessary, as it might have a ■ detrimental effect on the ingress protection For cables with a pronounced cold-flow behaviour the screw connection must be fully ■ tightened. WIKA operating instructions model TC84...
200 °C [392 °F], is not permitted and must be prevented by suitable thermal insulation or a corresponding structural design. Furthermore, make sure that only suitable connection cables and cable glands are used. WIKA operating instructions model TC84...
Deposits on the sensor or Remove deposits protection tube Erroneous Parasitic voltages (thermal Use suitable compensating cable measured values (of voltages, galvanic voltage) or thermocouples) wrong compensating cable WIKA operating instructions model TC84...
Page 15
Signal interference Stray currents caused by electric Use shielded connection leads, and fields or earth circuits increase the distance from motors and power cables Earth circuits Eliminate potential differences by using galvanically isolated barriers or transmitters WIKA operating instructions model TC84...
Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model TC84...
Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
Page 18
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions model TC84...
Option: Calibration at 3 test points (1,000 °C [1,832 °F], ■ 1,100 °C [2,012 °F] and 1,200 °C [2,192 °F]) For further specifications see WIKA data sheet TE 65.84 and the order documentation. WIKA operating instructions model TC84...
Anschlussklemmen. Dieses Dokument beschreibt Geräte in Standardausführung. Für Anwendungen in explosi- onsgefährdeten Bereichen sind spezielle Geräteausführungen erforderlich. Weitere Informationen für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich siehe Zusatzinfor- mation für die entsprechende Zündschutzart (separates Dokument). WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
2. Aufbau und Funktion Messstelle isoliert Das Saphir-Design-Thermoelement Typ TC84 besteht aus einem Edelmetall-Thermoele- ment, einem Saphir- oder keramischen Innenrohr und einem keramischen Außenschutz- rohr. Dieses Außenschutzrohr ist in dem metallischen Stützrohr befestigt. Messeinsatz mit Saphirschutzrohr Thermoelement-Messstelle Keramisches Außenschutzrohr 2.3 Abmessungen in mm ...
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das hier beschriebene Saphir-Design-Thermoelement Typ TC84 mit gasdichtem Saphir- schutzrohr ist geeignet zur Temperaturmessung in kritischen industriellen Anwendungen wie zum Beispiel Vergasungs- oder GtL-Reaktoren und ist zum direkten Einbau in den Prozess geeignet.
Page 26
Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betreiber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Applikationen orientieren.
1 x Type K / 1 / . 0 ... 1260 °C Made in Germany 2015 Seriennummer Angaben zur Ausführung (Messelement, Messbereich...) Herstellungsjahr Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Styropor-Verpackung sowie das Transportschutzrohrs des Fühlers für den Rücktrans- port (Reparaturoption) aufbewahren. Zum Auspacken des Thermoelementes TC84 das Kapitel 5.1 „Auspacken des Thermoele- mentes und Demontage des Transportschutzrohres“ beachten. Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -40 ...
Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. 5.1 Auspacken des Thermoelementes und Demontage des Transportschutzrohres Beim Auspacken des Thermoelementes TC84 sowie der Demontage des Transportschutz- rohrs folgende Schritte durchführen: 1. Verpackung auf Beschädigungen prüfen. 2. Kartonage öffnen.
Bei Verwendung sehr weicher Kabeltypen nicht den unteren Klemmbereich verwenden. ■ Nur Rundkabel verwenden (ggf. leicht ovaler Querschnitt). ■ Kabel nicht verdrillen. ■ Mehrmaliges Öffnen/Schließen möglich; hat ggf. jedoch negative Auswirkung auf die ■ Schutzart Bei Kabeln mit ausgeprägtem Kaltfließverhalten Verschraubung nachziehen. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Ein Wärmerückfluss aus dem Prozess, welcher die Betriebstemperatur des Anschluss- gehäuses von maximal 200 °C [392 °F] überschreitet, ist nicht zulässig und muss durch geeignete Wärmeisolierung oder eine entsprechend konstruktive Auslegung verhindert werden. Außerdem darauf achten, dass nur geeignete Anschlusskabel und Kabelver- schraubungen verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Einbautiefe oder zu des Sensors muss innerhalb des hohe Wärmeableitung Messstoffes liegen lange Ansprechzeiten Ablagerungen auf dem Sensor Ablagerungen entfernen oder Schutzrohr Fehlerhafte Parasitäre Spannungen Geeignete Ausgleichsleitung Messwerte (bei (Thermospannungen, galvani- verwenden Thermoelementen) sche Spannung) oder falsche Ausgleichsleitung WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Page 33
Schutzrohr regelmäßig neter Werkstoff gewählt überprüfen Signal gestört Einstreuung durch elektrische Geschirmte Anschlussleitungen Felder oder Erdschleifen verwenden, Abstand zu Motoren und leistungsführenden Leitungen erhöhen Erdschleifen Potentiale beseitigen, galvanisch getrennte Trennbarrieren oder Trans- mitter verwenden WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste...
Page 36
3. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen. Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
100 bar (1.450 psi) Gesamtes Messgerät bei 1,5-facher Flanschdruck- ■ stufe Option: Kalibrierung bei 3 Prüfpunkten ■ (1.000 °C [1.832 °F], 1.100 °C [2.012 °F] und 1.200 °C [2.192 °F]) Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 65.84 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC84...
Page 39
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d‘emploi type TC84...
Ce document décrit des versions standard d'instruments. Pour des applications en zone explosive, des versions spéciales d'instrument sont requises. Pour plus de renseignements concernant le fonctionnement en zone explosive, voir les informations complémentaires pour le type de protection contre l'ignition correspondant (document séparé). WIKA mode d‘emploi type TC84...
2. Conception et fonction Point de mesure isolé Le thermocouple version Saphir type TC84 est composé d'un thermocouple en métal précieux, d'un tube interne en saphir ou en céramique et d'un doigt de gant externe en céramique. Ce doigt de gant externe est fixé dans le tube de support en métal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le thermocouple version Saphir type TC84 avec un doigt de gant en saphir étanche au gaz décrit ici convient pour la mesure de la température dans des applications industrielles critiques telles que les réacteurs de gazéification ou les réacteurs GtL.
L'opérateur du système est responsable du choix de la sonde ou du doigt de gant, et aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
Numéro de série Informations concernant la version (élément de mesure, étendue de mesure ...) Année de fabrication Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d‘emploi type TC84...
Stocker l'emballage en styromousse ainsi que le tube de protection de transport du capteur dans le cas d'un retour (option de réparation). Pour déballer le thermocouple TC84, suivre les instructions du chapitre 5.1 “Déballage du thermocouple et démontage du tube de protection de transport”.
Porter l'équipement de protection requis. 5.1 Déballage du thermocouple et démontage du tube de protection de transport Lorsque vous déballez le thermocouple TC84, et aussi lorsque vous retirez le tube de protection de transport, il faut effectuer les étapes suivantes : 1.
Une ouverture/fermeture répétée est possible ; mais toutefois seulement si c'est ■ nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de l'indice de protection Pour les câbles avec un comportement de flux froid prononcé, la connexion vissée doit ■ être bien serrée. WIKA mode d‘emploi type TC84...
200 °C (392 °F) n'est pas autorisé et doit être empêché au moyen d'une isolation thermique adéquate ou une structure adaptée. En outre, assurez-vous que seuls des câbles de raccordement et des presse-étoupes convenables sont utilisés. WIKA mode d‘emploi type TC84...
élevée Dépôts sur le capteur ou sur le Eliminer les dépôts doigt de gant WIKA mode d‘emploi type TC84...
Page 51
électriques ou blindées et augmenter la distance des boucles de terre par rapport aux moteurs et aux câbles d'alimentation Circuits de terre Eliminer les différences de potentiel en utilisant des barrières isolées galvaniquement ou des transmetteurs WIKA mode d‘emploi type TC84...
Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d‘emploi type TC84...
! 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
Page 54
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d‘emploi type TC84...
En option : étalonnage sur 3 points de test (1.000 °C / 1.832 °F, ■ 1.100 °C / 2.012 °F et 1.200 °C / 2.192 °F) Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 65.84 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi type TC84...
Page 57
1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
Este documento describe instrumentos estándar. Para aplicaciones en áreas clasificadas se requieren versiones especiales. Para más informaciones sobre la utilización en zonas potencialmente explosivas, véase la información adicional para el tipo de protección correspondiente (documento independiente). WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
2. Diseño y función Punto de medición aislado El termopar diseñado en zafiro modelo TC84 consiste en un termopar de metal noble, un zafiro o un tubo interior de cerámica y una vaina de protección exterior de cerámica. La vaina de protección exterior está fijada al tubo de soporte metálico.
3.2 Uso conforme a lo previsto El termopar de diseño en zafiro modelo TC84 con vaina de zafiro hermética al gas descrito aquí es adecuado para medir la temperatura en aplicaciones industriales críticas, como reactores de gasificación o GtL, y es adecuado para la instalación directa en el proceso.
La responsabilidad de selección del termómetro y la vaina así como la selección del material para asegurar el funcionamiento seguro de la instalación o de la máquina asume la empresa propietaria/operadora. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares.
Número de serie Datos de versión (elemento de medición, rango de medición...) Año de fabricación ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
Conserve el embalaje de espuma de poliestireno y la vaina protectora de transporte del sensor para el transporte de retorno (en caso de reparación). Para desembalar el termopar TC84, tenga en cuenta el capítulo 5.1 “Desembalaje del termopar y desmontaje de la vaina de protección para transporte”.
Utilizar el equipo de protección necesario. 5.1 Desembalaje del termopar y desmontaje de la vaina de protección para transporte Al desembalar el termopar TC84 y desmontar la vaina protectora de transporte, ejecutar los siguientes pasos: 1. Comprobar que el embalaje no presente daños.
■ Es posible abrir y cerrar repetidamente; sin embargo puede afectar el grado de ■ protección En cables de elevada susceptibilidad a efectos causados por flujo en frío se debe ■ reapretar el prensaestopa. WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
200 °C [392 °F], y debe evitarse mediante un aislamiento térmico adecuado o un diseño correspondiente. Asegurarse también de que utilicen solamente cables de conexión y prensaestopas adecuados. WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
Depósitos en el sensor o la vaina Eliminar los residuos Valores de Tensión parásita (tensión Utilizar un cable de compensación medición erróneos termoeléctrica, tensión galvánica) o adecuado (termopares) cable de compensación no correcta WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
Page 69
Interferencia por campos eléctricos o Utilizar cables de conexión bucles de tierra blindados, aumentar la distancia hacia motores y líneas bajo tensión Bucles de tierra Eliminar los potenciales, utilizar separaciones o transmisores con aislamiento galvánico WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
Page 72
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
Opción: calibración con 3 puntos de prueba (1.000 °C [1.832 °F], ■ 1.100 °C [2.012 °F] y 1.200 °C [2.192 °F]) Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 65.84 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TC84...
Page 76
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...