A
1
3
LEFT
2
日本語
各部の名称
ご使用になる前に、 上図を参考にヘッドホンの
各部をご確認ください。
A
1 ヘッドバンド
2 イヤパッド
3 左右 (LEFT/RIGHT) 表示位置
付属品
B
4 カールコード
5 スマー トフォン用マイク付きリモー トコン トローラーコード
6 φ6.3mmステレオ変換プラグアダプター (カールコード専用)
使いかた
1
カールコー ド(付属)またはスマー トフォン用マイク
付きリモー トコン トローラーコー ド(付属)のコネク ト
プラグを、 本製品のコネク トジャ ックに接続します。
コネク トプラグの接続はネジ式になっています。 プ
ラグを差し込んだあと、 ネジが留まるまで回してく
ださい。 プラグの接続(ネジ回し)が不充分の状態で
使用すると、 接触不良を起こす場合があります。
*着脱コー ドは、 本製品に付属のコー ド以外使用しないでく
ださい。
*コネク トプラグとインプッ トプラグを逆に接続しないようにご
注意ください。 インプッ トプラグには 「 」 マークがあります。
2
接続する機器の音量を最小にして、 接続する機器
のヘッ ドホン端子に、 コー ドのインプッ トプラグを
接続します。
3
本製品の LEFT (左) の表示側を左耳に、 RIGHT
(右) の表示側を右耳に装着し、 イヤパッ ドが耳全
体を覆うようにスライダーを上下に調整します。
接続している機器を再生し、 お好みの音量に調整
4
してご使用ください。
※接続する機器の取扱説明書もあわせてお読みください。
お手入れのしかた
長くご使用いただくために各部のお手入れをお願
いいたします。 お手入れの際は、 アルコール、 シン
ナーなど溶剤類は使用しないでください。
●本体について
乾いた布で拭いてください。
●プラグについて
プラグが汚れた場合は、 乾いた布で拭いてくださ
い。 プラグが汚れたまま使用すると、 音とびや雑音
が入る場合があります。
English
Name of each part
Please confirm each part before using these
headphones.
A
1 Headband
2 Earpad
3 LEFT/RIGHT
B
Accessories
4 Coiled cable
5 Cable with smartphone controller and mic
6 Screw-on 6.3 mm adapter
Using headphones
1) The included coiled and straight cable-sets attach by
screwing them to the connector plug. Please
tighten the screw connector plug snugly to the
headphone jack. A loose plug may cause a faulty
connection.
*Please use the included detachable cables designed
exclusively for this model.
*Before using the detachable cables, identify the
'Connector plug' and the 'Input plug'.
2) Minimize the volume of each sound device, then
connect the ''Input plug'' to the headphone
terminal.
3) Please make sure to position the earpads correctly
(Left / Right position and with the earpad covering
the whole ear).
4) Turn on your audio device, and adjust volume as
necessary.
*Please also read instruction manual of audio device.
Cleaning
Get into the habit of regularly cleaning your
headphones to ensure that they will last for a long
time. Do not use alcohol, paint thinners or other
solvents for cleaning purposes.
B
4
5
*各種コー ドのプラグはφ3.5mmステレオミニプラグです。
*3.5mm stereo connector
●コードについて
汗などで汚れた場合は、 使 用後すぐに乾いた布で
拭いてください。 汚れたまま使用すると、 コードが
劣化して固くなり、 故障の原因になります。
●イヤパッド、 ヘッドバンドについて
乾いた布で拭いてください。
●イヤパッドは消耗品です。 保存や使用により劣化し
ますので、 お早めに交換してください。
イヤパッドの交換や、 そのほか修理については当社
サービスセンターへお問い合わせください。
スマートフォン用マイク付きリモート
コントローラーの使いかた
C
音楽や動画の再生/
コン トロールボタンを
一時停止
一回押します。
着信応答/終話
ボリュームを上下に
音量を調整する
動かします。
※一部のスマートフォンでは、 音楽 ・ 動画再生/一時停止の
操作ができない場合があります。
※接続機器自体の音量を調整することはできません。
※電源不要で音量を絞ることができます。
最小にしても消音にはなりません。
テクニカルデータ
ヘッ ドホン部
型式
: 密閉ダイナミ ック型
ドライバー
: φ44mm
出力音圧レベル
: 101dB/mW
再生周波数帯域
: 10〜25,000Hz
最大入力
: 1,300mW
インピーダンス
: 38Ω
マイクロホン部
型式
: コンデンサー型
指向性
: 全指向性
感度
: -41dB (0dB =1V/Pa, 1kHz)
周波数帯域
: 100〜10,000Hz
質量
: 約250g (コー ド除く)
付属品 : ●カールコー ド(着脱式) : 片出し1.2m(伸長時約3m)、
φ6.3/φ3.5mm金メ ッキステレオ2ウェイプラグ
●スマー トフォン用マイク付きリモー トコン トローラー
コー ド(着脱式) : 片出し1.2m、
φ3.5mm金メ ッキ4極ステレオミニプラグ(L型)
交換イヤパッ ド (別売) : H P-P R O 5MK3BK/GY
交換コー ド (別売) : カールコー ド (着脱式) 、
スマー トフォン用マイク付きリモー トコン ト
ローラーコー ド(着脱式)
(改良などのため予告なく変更することがあります。 )
lMain unit: Wipe the main unit with a dry cloth.
lPlug: Wipe your plug with a dry cloth if dirty. Using
the plug without cleaning it can cause sound skipping
or distortion.
lCable: Wipe your cable with a dry cloth after use if
there is sweat or other dirt. Using an uncleaned cable
continuously will deteriorate and harden the cable,
resulting in headphone malfunction.
lCleaning the earpads and headband: Wipe the
main unit with a dry cloth.
Using the remote controller with
mic for smartphones
Playback/pause for music/
movies/Answering/ending calls
Adjusting volume
C
Answering / ending calls
*Some smartphones do not support playback and pause
functionality for music / movie files.
*The remote control on the headphones cannot adjust the
volume on the playback device itself.
*As the battery power of the playback device decreases,
volume may decrease. Playback will not be muted, even on
the lowest setting.
*For detailed information on compatibility, please contact
your local Audio-Technica dealer.
Specifications
Headphones
Driver : Closed-back dynamic 44 mm
Output Sound Pressure Level : 101 dB/mW Frequency
Response : 10 to 25,000 Hz Maximum Input Power : 1,300
mW Impedance : 38 ohms
Microphone
Element : Condenser Polar pattern :
Omnidirectional Sensitivity : -41 dB(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Frequency Response : 100 to 10,000 Hz
Weight (without cable) : approx. 250 g Accessories : Coiled
cable (detachable cable ) : 1.2 - 3.0 m , 6.3 mm / 3.5 mm
gold-plated stereo plug , Cable with smartphone controller
and mic ( detachable cable ) : 1.2 m , 3.5 mm gold-plated
stereo mini-plug ( 4 pole / L -shaped ) , Sold separately :
Earpads , Coiled cable ( detachable cable ) , Cable with
smartphone controller and mic ( detachable cable )
( For prodct improvement, this product is subject to
modification without notice)
C
LEFT
6
コネク トプラグ
Connector plug
Français
Nom de chaque partie
Vérifiez tous les composants avant d'utiliser les
écouteurs.
A
1 Serre-tête
2 Coussinets
3 GAUCHE/DROIT
B
Accessoires fournis
4 Câble spiralé
5 Câble avec contrôleur et microphone smartphone
6 Adaptateur de φ 6,3 mm à visser
Utiliser les écouteurs
D
1) Les jeux de câbles spiralés et droits fournis se
raccordent en les vissant à la prise du connecteur.
Bien serrer la prise du connecteur à vis dans la
prise du casque. Une prise mal serrée peut
entraîner une mauvaise connexion.
*Veuillez utiliser les câbles amovibles fournis conçus
exclusivement pour ce modèle.
*Avant d'utiliser les câbles amovibles, identifier la
prise du connecteur et la prise d'entrée.
2) Réduire le volume de chaque dispositif audio au
minimum avant de raccorder la prise d'entrée au
terminal du casque.
3) Placez les écouteurs sur votre tête, le coté « LEFT
» sur la gauche et le côté « RIGHT » sur la droite, et
ajustez-les afin que les coussinets recouvrent
complètement les oreilles.
4) Lancez la lecture sur l'appareil connecté, et ajustez
le volume à un niveau confortable.
*Veuillez également lire le manuel d'instructions pour
l'appareil que vous souhaitez connecter.
Nettoyage
Nettoyez chacun des écouteurs et les accessoires pour
garantir une utilisation durable. Évitez l'utilisation de solvants
tels que de l'alcool ou du dissolvant pour le nettoyage.
Deutch
Namen der einzelnen Teile
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch der Kopfhörer die
einzelnen Teile.
A
1 Kopfband
2 Ohrpolster
3 LINKS/RECHTS
B
Mitgeliefertes Zubehör
4 Spiralkabel
5 Kabel mit Smartphone-Steuerung und Mikrofon
6 Anschraubbarer φ 6,3 mm-Adapter
Benutzung der Kopfhörer
1) Die im Lieferumfang inbegriffenen Spiral- und
geraden Kabelsätze werden per Schraubverschluss
am Anschlussstecker angebracht. Bitte schrauben
D
Sie den Schraubanschlussstecker fest an der
Kopfhörerbuchse an. Ein loser Stecker kann eine
fehlerhafte Verbindung verursachen.
Press the control
*Bitte verwenden Sie die mitgelieferten
button once.
abnehmbaren Kabel, die ausschließlich für dieses
Adjust with the
Modell ausgelegt sind.
volume slider.
*Identifizieren Sie zunächst den „Anschlussstecker"
und den „Eingangsstecker" .
2) Minimieren Sie die Lautstärke jedes Tongeräts und
schließen Sie den „Eingangsstecker" am
Kopfhöreranschluss an.
3) Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass die
„LEFT"-Seite auf dem linken Ohr und die
„RIGHT"-Seite auf dem rechten Ohr sitzt, und
passen Sie die Sitzform an, damit die Ohrpolster
die gesamten Ohren bedecken.
4) Geben Sie Audio am verbundenen Gerät wieder,
und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten
Pegel ein.
*Bitte lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das
Sie anschließen möchten.
Säuberung
Säubern Sie die Kopfhörer und das Zubehör regelmäßig,
um ihre Langlebigkeit zu gewährleisten. Vermeiden Sie
bei der Säuberung Lösungsmittel wie Alkohol oder
Verdünnungsmittel.
スマー トフォン
ミキサーなど
Smartphone
Mixer
6
コネク トジャ ック
Connector jack
5
4
lAppareil principal: Essuyez l'appareil principal avec
un chiffon sec.
lPrise: Essuyez la prise avec un chiffon sec si elle est
sale. Utiliser la prise sans la nettoyer peut causer des
sauts sonores ou une déformation.
lCâble: Essuyez votre câble avec un chiffon sec après
utilisation s'il y a de la sueur ou toute autre saleté.
Utiliser un câble non-nettoyé de manière continue va le
détériorer et le durcir, ce qui entraînera un mauvais
fonctionnement des écouteurs.
lNettoyage des coussinets et du serre-tête:
Essuyez l'appareil principal avec un chiffon sec.
Données techniques
Écouteurs
Niveau de pression acoustique émis : 101 dB/mW
C
Réponse en fréquence : 10 ~ 25,000 Hz Puissance
admissible maximale : 1,300 mW Impédance : 38
Micro
Omnidirectionnelle Sensibilité : -41 dB(0 dB=1 V/Pa, 1
kHz) Frequenzgang : 100 à 10,000 Hz
Poids : Environ 250 g (Sans le câble) Accessoires fournis
: Câble spiralé (amovible) : 1,2 – 3 m Prise stéréo plaqué
or de φ6,3 / φ3,5 mm Câble avec commandes et
microphone pour smartphone (amovible) : 1,2 m, mini
prise stéréo plaqué or de φ3,5 mm (4 pôles / en L),
Coussinets, câble spiralé (amovible), câble avec
commandes et microphone pour smartphone (amovible)
Comment utiliser la télécommande
avec un micro de smartphone
Lecture / pause pour musique /
films / Décrocher/raccrocher
Ajuster le volume
*Certains smartphones ne sont pas compatible avec la
fonctionnalité lecture et pause pour les fichiers de musique
et de films.
*Il est impossible d'ajuster le volume sur l'appareil en
lui-même.
*Le volume peut être diminué si la batterie est faible. La
lecture ne sera pas muette même au réglage le plus faible.
lHaupteinheit: Wischen Sie die Haupteinheit mit
einem trockenen Tuch ab.
lStecker: Wischen Sie den Stecker mit einem
trockenen Tuch ab, wenn er dreckig ist. Wenn Sie den
Stecker benutzen ohne ihn zu säubern, kann es zu
holprigem und verzerrtem Audio führen.
lKabel: Wischen Sie das Kabel nach Benutzung mit
einem trockenen Tuch ab, wenn sich auf ihm Schweiß
oder anderer Dreck befindet. Wenn Sie auf Dauer ein
dreckiges Kabel verwenden, kann das zu einer
Verschlechterung und Verhärtung des Kabels kommen,
was wiederum zu einer Fehlfunktion der Kopfhörer führt.
lReinigen der Ohrpolster und des Kopfbands: Wischen
Sie die Haupteinheit mit einem trockenen Tuch ab.
Technische Daten
C
Kopfhörer
Schalldruckpegel : 101 dB/mW Frequenzgang : 10 ~
25,000 Hz Maximale Eingangsleistung : 1,300 mW
Impedanz : 38
Mikrofon
Omnidierektional Empfindlichkeit : -41 dB (0 dB=1 V/Pa, 1
kHz) Réponse en fréquence : 100 bis 10.000 Hz
Gewicht : Etwa 250 g (Ohne Kabel)
Zubehör : Spiralkabel (abnehmbares Kabel) : 1,2 - 3,0 m,
φ 6,3 mm / φ 3,5 mm goldplattierter Stereostecker Kabel
mit Smartphone-Steuerung und Mikrofon (abnehmbares
Kabel) : 1,2 m, φ 3,5 mm goldplattierter Stereo-Mini-
Stecker (4-polig / L -Form) , Ohrpolster, Spiralkabel
(abnehmbares Kabel), Kabel mit Smartphone-Steuerung
und Mikrofon (abnehmbares Kabel)
Die Verwendung der Fernbedienung
mit einem Smartphone-Mikrofon
Wiedergabe / Pausieren von Musik /
Filmen / Anrufe annehmen / beenden
Lautstärke anpassen
*Einige Smartphones unterstützen die Wiedergabe - und
Pausenfunktion von Musik und Filmen nicht.
*Es ist auch möglich, die Lautstärke auf dem Gerät selbst
einzustellen.
*Die Lautstärke wird evtl. gedrosselt, wenn der Akku niedrig
ist. Die Wiedergabe wird selbst auf der niedrigsten
Einstellung nicht auf stumm gestellt.
D
コン トロールボタン
Control button
インプッ トプラグ
Input plug
ボリューム
Volume
Transducteur : Dynamique φ44mm
Capsule : Condensateur Directivité :
D
Appuyez sur le bouton
de contrôle une fois.
Ajustez avec le curseur
du volume.
Treiber : Dynamisch φ44 mm
Kapsel : Kondensator Richtcharakteristik :
Mitgeliefertes
D
Drücken Sie den
Schaltknopf einmal.
Passen Sie die Lautstärke
mit dem Lautstärkeregler an.