-
+
10 11 TS S 1 2 3 3P 4 5 7
FRANÇAIS
Branchement électrique pour le fonctionnement du test de
sécurité.
Les émetteurs et les récepteurs des photocellules doivent être
branchés de la manière suivante:
- l'émmetteur de la photocellule sur le bornes TS-10, celui du
récepteur sur les bornes 10-11 (voir dessin);
- mettre le dip-switch 13 sur ON pour activer le fonctionnement
du test.
Cela permet au boîtier de vérifier le bon fonctionnement des
dispositifs de sécurité (photocellules) aprés chaque commande
d'ouverture ou de fermeture. Les éventuelles anomalies des
photocellules sont signalées par un clignotement de la led sur
l'armoire de commande, et la conséquente annulation de
toute fonction de l'émetteur et du bouton-poussoir.
: Quand on active la fonction test de sécurité,
qu'il
entre les contacts 2-CX,
2-C1 et, s'ils ne sont pas utilisés, les exclure à l'aide des
interrupteurs à positions multiples 7 et 8.
PHOTOCELL FUNCTION TEST
ITALIANO
Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurez-
za.
I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere
collegati nel seguente modo:
- il trasmettitore della fotocellula collegato sui morsetti TS-10,
quello del ricevitore sui morsetti 10-11 (vedi disegno)
- selezionare il dip 13 in ON per attivare il funzionamento del
test.
-
+
Consente alla centralina di verificare l'efficenza dei dispositivi di
sicurezza (fotocellule) dopo ogni comando di apertura o di
chiusura. Un eventuale anomalia delle fotocellule viene iden-
tificata con un lampeggio del led sul quadro comando, di
conseguenza annulla qualsiasi funzione del radiocomando e
del pulsante.
C1 e, se non utilizzati, escluderli tramite dip 7 e 8.
DEUTSCH
Elektrischer Anschluß für die Sicherheitstest-Funktion.
Die Sender und Empfänger der Lichtschranken folgendermaßen
anschließen:
- Lichtschrankensender auf den Klemmen TS-10, Empfänger
auf den Klemmen 10-11 (siehe Abbildung)
- Dip-Switch 13 zur Aktivierung der Sicherheitstest-Funktion auf
ON stellen.
Dadurch besteht die Möglichkeit, die Leistungsfähigkeit der
Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken) nach jeder Öffnungs-
und Schließsteuerung zu überprüfen.
Bei eventuell auftretenden Betriebsstörungen der Lichtschranken
leuchtet die entsprechende LED auf dem Steuergerät auf und
jede Funksender- und Drucktaster-Funktion wird automatisch
annulliert.
muß
2-CX und 2-C1
nicht verwendet werden, müssen Sie mit Dip 7 und 8
ausgeschlossen werden.
TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN
: Quando si esegue la funzione test di sicurezza,
tra i contatti 2-CX, 2-
: Wenn die Funktion Sicherheitstest gestartet wird,
werden, daß es zwischen den Kontakten
Falls die Kontakten
ENGLISH
Electrical connections required for safety test function.
Photocell lamps and sensors must be connected as follows:
- connect the photocell sensor across terminals TS-10. Connect
the photocell lamp across terminals 10-11 (see diagram);
- move dip switch 13 to ON, which will activate the test
function.
The control unit will now check the safety system (photocells)
every time an opening or closing command is given. If a
photocell malfunctions, a LED will flash on the control panel,
and the radio transmitter and the control pushbutton will be
deactivated.
: When the safety test is enabled,
between contacts 2-CX, 2-C1 and,
if not being used, exclude them using dip switches 7 and 8.
ESPANIOL
Conexión eléctrica para el funcionamiento de las pruebas de
seguridad.
Los transmisores y los receptores de las fotocélulas deben
estar conectados de la siguiente manera:
- el transmisor de la fotocélula conectado a los bornes TS-10
(ver dibujo);
- seleccionar el dip 13 en ON para activar el funcionamiento
de la prueba.
Permite a la central comprobar la eficiencia en los dispositivos
de seguridad (fotocélulas) después de cada comando de
apertura y cierre. Una posible anomalía de las fotocélulas se
indica a través de una luz parpadeante del LED en el cuadro
de mando y, por lo tanto, se anula cualquier función del
transmisor y de la tecla.
: Al activarse la función test de seguridad,
que
CX, 2-C1 y, si no se utilizan, inhabilitarlos mediante los dip 7
y 8.
that
entre los contactos 2-