Télécharger Imprimer la page
SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS Notice D'installation
SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS Notice D'installation

SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

www.somfy.com
FR
Notice d'installation
L'Eolis 3D Wirefree RTS est un capteur de
mouvement en trois dimensions sans fi l et autonome.
Il permet la remontée automatique du store lorsque
Eolis 3 D
celui-ci est soumis à des secousses provoquées par
Wirefree
le vent. La détection des secousses correspond à un
seuil de sensibilité.
RTS
L'Eolis 3D Wirefree RTS est conçu uniquement pour
les stores terrasse à bras de type banne, coffre ou
cassette. L'Eolis 3D Wirefree RTS est compatible
avec la gamme actuelle de moteurs RTS, télécom-
mandes RTS et capteurs RTS Somfy.
Ce capteur ne protège pas votre store en cas de forte
rafale de vent ; en cas de risque météorologique de ce
type, s'assurer que le store reste fermé.
1. Sécurité
Ce produit Somfy doit être installé par un profession-
nel de la motorisation et de l'automatisation de l'habi-
tat, auquel cette notice est destinée.
Avant toute installation, vérifi er la compatibilité de
ce produit avec les équipements et accessoires
associés.
Cette notice décrit l'installation, la mise en service et
le mode d'utilisation de ce produit.
L'installateur doit par ailleurs se conformer aux
normes et à la législation en vigueur dans le pays
d'installation, et informer ses clients des conditions
d'utilisation et de maintenance du produit.
Toute utilisation hors du domaine d'application défi ni
par Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme
tout irrespect des instructions fi gurant dans cette
notice, l'exclusion de la responsabilité et de la garan-
tie de Somfy.
2. Modes de réglage
2.1 Réglage par « Seuil prédéfi ni »
FR - Notice d'installation
Le réglage par « Seuil prédéfi ni » correspond à une
détection des secousses à partir de valeurs seuil
DE - Installationsanleitung
préréglées à l'aide du potentiomètre. Chaque valeur
correspond à un seuil de sensibilité aux secousses :
EN - Installation instructions
Seuil 1 = forte sensibilité aux secousses ; des
secousses de faible intensité provoquent la remontée
du store
Seuil 9 = faible sensibilité aux secousses ; des
secousses de forte intensité provoquent la remontée
du store
Le seuil 2 offre une sensibilité aux secousses dans
les conditions usuelles. En sortie d'usine, l'Eolis 3D
Wirefree RTS est réglé sur le seuil 2.
2.2 Réglage par « Seuil personnalisé »
Le réglage par « Seuil personnalisé » correspond
Argentina :
Somfy Co. Ltd
Somfy LLC
Somfy Argentina
+852 (0) 2523 6339
+7 (0) 495 360 47 72
+54 (0) 11 47 373 700
Hungary :
Singapore :
A
2
Australia :
Somfy Kft
Somfy PTE LTD
3
Somfy PTY LTD
+36 (0) 1814 5120
+65 (0) 638 33 855
+61 (0) 2 9638 0744
India :
Slovaquia :
1
4
Austria :
Somfy India PVT Ltd
cf. Czech Republic
5
Somfy GesmbH
+91 (0) 11 51 65
- Somfy Spol s.r.o.
+43 (0) 662 62 53 08
91 76
+420 (0) 296 372
486-7
6
Belgium :
Indonesia :
Somfy Belux
+62 (0) 21 719 3620
South Korea :
+32 (0) 2 712 07 70
Somfy JOO
Italy :
+82 (0) 2 594 4333
Brasil :
Somfy Italia s.r.l
Somfy Brasil STDA
+39 (0) 024 84 71 84
Spain :
+55 11 (0) 6161 6613
Somfy Espana SA
Japan :
+34 (0) 934 800 900
Canada :
Somfy KK
D
Somfy ULC
+81-45-475-0732
Sweden :
+1 (0) 905 564 6446
Somfy AB
Lebanon :
+46 (0) 40 165900
Cyprus :
cf. Cyprus Somfy
Somfy Middle East
Middle East
Switzerland :
+ 357(0) 25 34 55 40
+961 (0) 1 391 224
Somfy A.G.
+41 (0) 44 838 40 30
Czech Republic :
Mexico :
Somfy Spol s.r.o.
Somfy Mexico SA
Taïwan :
+420 (0) 296 372
de CV
Somfy Taiwan
486-7
+52 (0) 55 5576 3421
+886 (0) 2 8509 8934
Denmark :
Morocco :
Turkey :
Somfy AB Denmark
Somfy Maroc
Somfy Turkey
+45 (0) 65325793
+212 (0) 22 95 11 53
+90 (0) 216 651 30 15
Finland :
Netherlands :
UAE :
EN
Installation instructions
Somfy AB Finland
Somfy BV
Somfy Gulf
+358 (0) 957 13 02 30
+31 (0) 23 55 44 900
+971 (0)4 88 32 808
The Eolis 3D Wirefree RTS is a cordless, independent,
France :
Norway :
United Kingdom :
three-dimensional motion sensor. It enables the awning to be
Somfy France
Somfy Norway
Somfy LTD
+33 (0) 820 374 374
+47(0) 67 97 85 05
+44 (0) 113 391 3030
raised automatically when it is being shaken by the wind. The
detection of shaking corresponds to a sensitivity threshold.
Germany :
Poland :
United States :
Somfy GmbH
Somfy SP Z.O.O
Somfy Systems Inc
The Eolis 3D Wirefree RTS has been designed for terrace awnings
+49 (0) 7472 930 0
+48 (0) 22 50 95 300
+1 (0) 609 395 1300
with arms, such as canopy, box or cassette awnings. The Eolis
Greece :
Portugal :
3D Wirefree RTS is compatible with RTS motors, RTS remote
Somfy Hellas
cf. Spain Somfy
+30 (0) 210 614 67 68
Espana SA
controls and RTS sensors from Somfy.
+351 (0) 229 396 840
Hong Kong :
Russia :
The sensor does not protect the awning against sudden squalls;
keep the awning closed if there is a risk of such a meteorological
phenomenon.
FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme
1. Safety
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise
à disposition à l'adresse internet www.somfy.com/ce, utilisable en
This Somfy product must be installed by a person with professio-
UE, CH et NO.
nal knowledge of motorisation and home automation, for whom
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses Produkt in
these instructions are intended.
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Never begin installing without fi rst checking the compatibility of
Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite
www.somfy.com/ce abgerufen werden, verwendbar in EU, CH
this product with the associated equipment and accessories.
und NO
These instructions describe how to install, commission and
EN - Hereby, Somfy, declares that this product is in compliance with
operate this product.
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web
address www.somfy.com/ce, usable in EU,CH and NO.
Moreover, the installer must comply with the current standards
and legislation in the country in which the product is being instal-
led, and inform his customers of the usage and maintenance
conditions relevant to the product.
5050583A_Eolis_3D_FR_DE_EN _avec1 1
5050583A_Eolis_3D_FR_DE_EN _avec1 1
à une détection de secousses à partir d'un seuil de
Fixer l'ensemble adhésif-support sur la barre de
-
sensibilité réglé par action de l'installateur. Le store
charge : la fl èche gravée sur le support doit être orien-
est secoué manuellement jusqu'à la remontée auto-
tée pointe vers le haut.
matique : l'intensité des secousses provoquées est
4.2.2 Autres moyens de fi xation du support
enregistrée par le capteur. Si aucune secousse n'est
émise avant la remontée automatique, le capteur
Le support (3) se fi xe sans rondelle à l'aide de 2 vis
passe en mode usine : l'Eolis 3D Wirefree RTS se
cylindriques bombées ø 4, de 2 vis à tête fraisée ø 4,
règle automatiquement sur le seuil 2.
de 2 rivets pop ø 4 ou de 2 accessoires de fi xation
Après réglage du seuil, le capteur passe en mode
Somfy (moyen de fi xation non fourni).
Démonstration lors des deux premiers cycles suivant
-
Placer le support (3) sur la barre de charge.
le réglage. Ce mode permet de modifi er facilement
Contrôler si l'emplacement choisi n'empêche pas la
-
le réglage sélectionné. Un simple appui sur la touche
remontée du store et ne détériore pas le capteur.
STOP/My arrête la remontée du store et permet de
En fonction du moyen de fi xation choisi, percer
-
modifi er le seuil de sensibilité en renouvelant les
deux trous dans la barre de charge selon l'entraxe du
secousses manuellement.
support (voir Caractéristiques techniques, fi gure F).
3. Description des éléments
Fixer le support : la fl èche gravée sur le support doit
-
être orientée pointe vers le haut.
1. Couvercle
2. Capteur
Voir Figures D et F
3. Support
4. Potentiomètre
4.3 Mise en place des piles
5. Bouton PROG
6. Piles alcalines AAA
Voir Figure A
Attention ! Ne jamais utiliser de piles rechargeables
4. Installation
pour alimenter le capteur Eolis 3D !
4.1 Conseils
Sortir le capteur du couvercle à l'aide d'un tournevis
-
plat.
L'Eolis 3D se fi xe sur la barre de charge au niveau des
-
Insérer les piles AAA fournies (6) dans le capteur
extrémités ou au milieu. La détection des secousses
en respectant la polarité indiquée : La LED s'al-
est plus sensible au niveau des extrémités.
lume pendant 1 sec pour confi rmer la mise en place
Attention ! L'Eolis 3D ne doit jamais être enfermé
correcte des piles.
dans la barre de charge !
Attention ! L'Eolis 3D ne fonctionne que lorsque le
capteur (2) est fi xé au support (3) et que les réglages
sont fi nis.
Attention ! La portée radio du capteur est de
X = 20 m.
Certains équipements à forte puissance radio
(par exemple des casques hifi sans fi ls) avec une
fréquence de transmission identique peuvent affecter
sa fonction.
Voir Figure B
4.2 Pré-montage du support
Attention ! Ne jamais associer plusieurs systèmes de
fi xation !
4.2.1 Fixation du support avec l'adhésif
Attention ! L'adhésif fourni est à usage unique !
Toujours utiliser l'adhésif fourni par Somfy. L'utilisation
de tout autre adhésif est interdit !
Placer le support (3) sur la barre de charge : la
-
surface doit être plane et adaptée au collage du
support.
Contrôler si l'emplacement choisi n'empêche pas la
-
remontée du store et ne détériore pas le capteur.
Nettoyer la barre de charge.
-
-
Coller l'adhésif sur l'arrière du support (3).
B
C
X
E
2
2
1
1
Any usage outside of applications defi ned by Somfy constitutes
set to threshold 2.
non-compliance, and is therefore not covered by the guarantee.
Once the threshold has been set, the sensor switches to
In this event, as for all usages not consistent with the instruc-
Demonstration mode for the fi rst two cycles following adjustment.
tions given here, Somfy declines any responsibility for harm or
This mode enables the selected setting to be modifi ed easily.
damage.
Simply pressing the STOP/My button stops the awning rising and
2. Methods of adjustment
enables the threshold of sensitivity to be modifi ed by shaking the
awning again manually.
2.1 1 Predefi ned threshold adjustment method
3. Description of the parts
Predefi ned threshold adjustment sets the detection of shaking
1. Casing
to one of the threshold values pre-set in the potentiometer. Each
3. Support
value is a threshold of sensitivity to shaking:
5. PROG button
threshold 1 = high sensitivity to shaking: low intensity shaking
will cause the awning to close;
4. Installation
threshold 9 = low sensitivity to shaking: high intensity shaking
4.1 Installation recommendations
will cause the awning to close.
Threshold 2 provides sensitivity to shaking under usual condi-
The Eolis 3D is fi xed to the load bar, either at the ends or in the
middle. Shaking is more easily detected at the ends.
tions. When leaving the factory, the Eolis 3D Wirefree RTS is set
Caution! The Eolis 3D must never be enclosed in the load bar.
to threshold 2.
2.2 Personalised threshold adjustment
Caution! The Eolis 3D only works when the sensor (2) is secured
to the bracket (3) and the settings are done.
method
Caution! The sensor's radio range is X = 20 m.
Personalised threshold adjustment will allow the detection of
Powerful local transmitter equipment (e.g. cordless headphones)
shaking at a sensitivity threshold set by the user. The awning is
with a transmission frequency identical to the Eolis 3D can affect
shaken manually until it rises automatically: the intensity of the
its function.
shaking caused is recorded by the sensor. If the awning is not
shaken before it rises automatically, the sensor switches automa-
tically to the factory pre-set mode: the Eolis 3D Wirefree RTS is
DE
Installationsanleitung
zum Einfahren der Markise.
Der Schwellenwert 2 bietet eine Empfi ndlichkeit, die
Der Eolis 3D WireFree RTS ist ein drahtlo-
auf allgemeine Erfahrungen beruht. Werksseitig wird
ser, autonomer Schwingungssensor. Er misst die an
Voir Figure C
der Eolis 3D auf den Schwellenwert 2 eingestellt.
der Markise bei Wind auftretenden Schwingungen
2.2 Einstellung durch Vorgabe einer
in 3 Dimensionen und sendet bei Überschreiten des
„manuellen Schwingung"
eingestellten Schwellenwertes ein „Wind"-Signal an
Diese Einstellung erfasst Schwingungen, die an
einen Funkempfänger. Die Gelenkarmmarkise wird
der ausgefahrenen Markise von Hand vorgegeben
dann durch den Antrieb eingefahren.
werden. Die Intensität der manuell hervorgerufenen
Der Eolis 3D Wirefree RTS ist ausschließlich für
Schwingungen wird vom Sensor gemessen und
offene,
halbgeschlossene
und
vollgeschlossene
gespeichert.
Markisen mit Gelenkarmen bestimmt und kompatibel
Werden keine manuellen Schwingungen vorgegeben,
zu allen Somfy RTS-Empfängern, die Windsignale
schaltet der Eolis 3 D WireFree RTS automatisch auf
verarbeiten können. Der Eolis 3D Wirefree RTS ist mit
den Schwellenwert 2.
die aktuellen RTS-Antrieben, RTS-Fernbedienungen
Nach Einstellen eines Schwellenwertes schaltet der
und RTS-Sensoren von Somfy kompatibel.
Sensor für die ersten zwei Zyklen in den Demo-
Die Markise kann nicht vor plötzlichen Windböen
Modus um. In diesem Modus kann die Markise
geschützt werden. Im Falle solcher witterungsbe-
gestoppt und sofort wieder ausgefahren werden. Die
dingter Risiken müssen Sie sicherstellen, dass die
Empfi ndlichkeit kann neu eingestellt werden.
Markise geschlossen bleibt.
1. Sicherheit
Nach diesen zwei Zyklen schaltet der Sensor automa-
tisch in den Normalbetrieb.
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich quali-
3. Beschreibung der Komponen-
fi zierten Person installiert werden, für den diese
ten
Anleitung bestimmt ist.
1. Gehäusedeckel
Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses
3. Halterung
Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und
5. PROG-Taste
Zubehörteilen geprüft werden.
Voir Figure E
4. Montage
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die
4.1 Montagehinweise
Inbetriebnahme und die Bedienung dieses Produkts.
Montieren Sie die Halterung des Eolis 3D an den Enden
Die fachlich qualifi zierte Person muss außerdem alle
oder in der Mitte des Ausfallprofi ls. Für die bestmögli-
im Installationsland geltenden Normen und Gesetze
che Erfassung der Schwingungen empfehlen wir eine
befolgen, und seine Kunden über die Bedienungs- und
Montage an den Enden des Ausfallprofi ls.
Wartungsbedingungen des Produkts informieren.
Achtung! Der Eolis 3D darf nie in den Hohlraum des
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestim-
Ausfallprofi ls eingeschlossen werden!
mten Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht
Achtung! Der Eolis 3D ist erst aktiv, wenn der Sensor
bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht bestim-
(2) in der Halterung (3) eingeschoben und die
mungsgemäßen Verwendung, wie auch bei Nicht-
Einstellung abgeschlossen ist.
Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung, verfällt
Achtung! Die Reichweite des Sensors beträgt
die Verantwortung und die Gewährleistungspfl icht
X = 20 m.
von Somfy.
Die Funktion des Sensors kann durch leistungsstarke
2. Einstellmodi
lokale Sendegeräte (z.B. schnurlose Kopfhörer), die
2.1 Einstellung durch das Auswählen
auf der gleichen Frequenz senden, beeinträchtigt
eines „vorgegebenen Schwellenwertes"
werden.
Diese Einstellung entspricht einer Bewertung der
Schwingungen anhand eines mit einem Potentiometer
4.2 Vormontage der Halterung
vorgegebenen Schwellenwertes.
Achtung! Kombinieren Sie nie verschiedene Befesti-
Schwellenwert 1 = hohe Empfi ndlichkeit gegen
gungssysteme miteinander.
Schwingungen; schon schwache Schwingungen
4.2.1 Befestigung der Halterung mittels
führen zum Einfahren der Markise.
Klebeband
Schwellenwert 9 = niedrige Empfi ndlichkeit gegen
Achtung! Das mitgelieferte doppelseitige Klebeband
Schwingungen; erst schwere Schwingungen führen
F
Caractéristiques techniques
3
Alimentation : 2 piles alcalines AAA
Dimensions : 25 x 38 x 153 mm (h x l x L)
Espacement entre les oblongs de fi xation :
A = 93,5 mm
Technische Daten
Energieversorgung: 2 Alkali-Batterien Typ AAA 1,5V
Gehäuseabmessungen: 25 x 38 x 153 mm (h x l x L)
6
Abstand zwischen den Befestigungsbohrungen :
A = 93,5 mm
Technical characteristics
Power supply: 2 AAA alkaline batteries
Size: 25 x 38 x 153 mm (h x l x L)
Space between the oblong:
A = 93,5 mm
4.2 Premounting the support
Caution! Never combine several fi xing systems.
4.2.1 Fixing of the support with adhesive
Caution! The adhesive supplied is only to be used for this opera-
tion. Always use the adhesive delivered by Somfy. The use of any
other adhesive is forbidden.
Position the support (3) on the inside surface of the load bar; the
-
surface must be fl at and suitable for gluing the support.
2. Sensor
-
Check that the position chosen does not prevent the awning
4. Anemometer
from closing and does not damage the sensor.
6. AAA alkaline batteries
Clean the load bar with a cloth.
-
See illustration A
Apply the adhesive.
-
Fix the support (3) onto the adhesive.
-
-
Fix the adhesive and the support to the load bar: the arrow
engraved into the support must point upwards.
4.2.2 Other ways of fi xing the support
The support (3) may be fi xed, without washers, using 2 domed
cylindrical-head 4-mm-diameter screws (not supplied), 2 counter-
sunk-head screws 4 mm in diameter (not supplied), 2 pop rivets
4 mm in diameter (not supplied) or 2 Somfy fi xing accessories
(not supplied).
Position the support (3) on the inside surface of the load bar.
-
Check that the position chosen does not prevent the awning
-
See illustration B
from closing and does not damage the sensor.
ist nur für eine einmalige Verwendung bestimmt. Nur
das von Somfy mitgelieferte Klebeband verwenden.
Die Verwendung von anderen Klebebändern ist
untersagt!
-
Wählen Sie eine geeignete Stelle am Ausfallprofi l.
-
Vergewissern Sie sich, dass bei vollständig
geschlossener Markise genügend Platz für den Eolis
3D vorhanden ist. Das Schließen der Markise darf
nicht behindert und der Sensor beim Einfahren nicht
beschädigt werden.
Reinigen Sie diese Stelle des Ausfallprofi ls.
-
Tragen Sie das Klebeband auf die Rückseite der
-
Halterung (3) auf.
Befestigen Sie die Halterung samt Klebeband am
-
Ausfallprofi l: Der Pfeil (7) auf der Halterung muss
nach oben zeigen.
Siehe Abbildung C
4.2.2 Weitere Befestigungsmöglichkeiten für
die Halterung
Die Halterung (3) kann ohne Unterlegscheiben mit
Hilfe von 2 passenden Zylinderkopfschrauben ø
4 mm, 2 passenden Linsenkopfschrauben ø 4 mm,
2 passenden Blindnieten oder weiterem Zubehör von
Somfy befestigt werden (diese Befestigungsmittel
2. Sensor
sind nicht im Lieferumfang enthalten).
4. Potentiometer
Wählen Sie eine geeignete Stelle am Ausfallprofi l.
6. Alkali-Batterien AAA
-
Vergewissern Sie sich, dass bei vollständig
Siehe Abbildung A
-
geschlossener Markise genügend Platz für den Eolis
3D vorhanden ist. Das Schließen der Markise darf
nicht behindert und der Sensor beim Einfahren nicht
beschädigt werden.
-
Bohren Sie bei Befestigung mittels Schrauben
zwei Löcher in das Ausfallprofi l. Der Abstand der
beiden Bohrlöcher muss dem Mittelabstand der
Befestigungsbohrungen an der Halterung entspre-
chen (siehe technische Daten – Abbildung F).
-
Befestigen Sie die Halterung am Ausfallprofi l: Der
Pfeil auf der Halterung muss nach oben zeigen
Siehe Abbildungen D und F
4.3 Einlegen der Batterien
Achtung! Keine wiederaufl adbaren Akkus zum Betrieb
des Eolis 3D verwenden!
-
Entfernen Sie den Sensor (2) mittels eines
Schlitzschraubendrehers aus dem Gehäusedeckel
(1).
Siehe Abbildung B
-
Legen Sie die mitgelieferten Batterien (6) entspre-
chend der angegebenen Polarität in den Sensor ein:
Die LED (Leuchtdiode) leuchtet 1 Sek. lang auf, um
zu bestätigen, dass die Batterien korrekt eingelegt
sind.
Siehe Abbildung E
l
h
L
B = 120,5 mm
A
B = 120,5 mm
B
B = 120,5 mm
Drill two holes into the load bar to match the holes in the support
-
and to suit the selected method of fi xing (see Technical characte-
ristics, illustration F).
-
Fix the support using the selected method of fi xing: the arrow
engraved into the support must point upwards.
See illustrations D and F
4.3 Installing the batteries
Caution! Never use rechargeable batteries to power the Eolis 3D
sensor.
-
Remove the sensor from its casing using a fl at screwdriver.
Insert the AAA batteries provided (6) into the sensor, following
-
the polarity indicated: the LED will come on for 1 sec to confi rm
that the batteries have been properly inserted.
See illustration E
See illustration C
11/10/2007 13:10:21
11/10/2007 13:10:21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS

  • Page 1 Simply pressing the STOP/My button stops the awning rising and engraved into the support must point upwards. tion. Always use the adhesive delivered by Somfy. The use of any detection of shaking corresponds to a sensitivity threshold. Germany :...
  • Page 2 5. Mise en service 7.4 Résolution de pannes 5. Inbetriebnahme Nehmen Sie den Sensor samt Gehäusedeckel (3) von der Siehe Abbildung K semble et répéter les deux étapes précédentes. 7.3 Löschen aller einglernten Sensoren Halterung und warten Sie 2 Sekunden. Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil 5.1 Spezifi...