Télécharger Imprimer la page

SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS Notice D'installation page 2

Publicité

FR
5. Mise en service
semble et répéter les deux étapes précédentes.
Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
5.1 Consignes spécifi ques de sécurité
-
maximal de vibration autorisée et ce jusqu'à la remontée auto-
Après la mise en service, s'assurer que le seuil réglé permet
matique du store : le capteur est réglé.
la remontée du store.
5.2 Enregistrement du capteur
6. Mode de fonctionnement
-
Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur.
6.1 Apparition du vent
Faire un appui long sur le bouton PROG de la télécom-
-
L'apparition du vent engendre la vibration du store. Si la vibra-
mande : le moteur effectue un va-et-vient, il est en mode
tion est supérieure au seuil réglé, le store remonte automati-
programmation.
quement : il est impossible de descendre le store à l'aide de la
-
Faire un appui bref sur le bouton PROG (5) du capteur : le
télécommande pendant les 30 s qui suivent la remontée.
moteur effectue un va-et-vient, l'Eolis 3D est enregistré dans
6.2 Disparition du vent
le moteur.
Voir Figure G
La disparition du vent permet de descendre le store à l'aide de
5.3 Réglage par « Seuil pré défi ni »
la télécommande après un délai de 30 s.
Si l'Eolis 3D est associé à un capteur soleil et que le soleil
Mettre le potentiomètre (4) sur le seuil voulu à l'aide d'un
-
apparaît, alors le store descend automatiquement au bout de
tournevis plat : 1 = forte sensibilité aux secousses ; 9 = faible
12 min.
sensibilité aux secousses
Attention ! Lors d'une journée ensoleilllée et venteuse, désac-
Insérer le capteur (2) dans le couvercle (1).
-
Glisser le capteur (2) sur le support (3) jusqu'en butée : le
tiver la fonction « Soleil » pour protéger le store !
-
7. Dépannage
capteur est réglé.
-
Contrôler le réglage et le modifi er si la sensibilité aux
7.1 Remplacement des piles
secousses n'est pas correcte.
Attention ! Ne jamais utiliser de piles rechargeables pour
Voir Figure H
alimenter le capteur Eolis 3D !
5.4 Réglage par « Seuil personnalisé »
Remarque : les réglages du capteur restent mémorisés après
5.4.1 Réglage du seuil
le remplacement des piles.
-
Mettre le potentiomètre (4) sur 0 avec un tournevis plat.
Retirer le capteur (2) du support (3).
-
-
Insérer le capteur (2) dans le couvercle (1).
-
Sortir le capteur (2) du couvercle (1) à l'aide d'un tournevis
Glisser le capteur (2) sur le support (3) jusqu'en butée : le
-
plat.
capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
Remplacer les piles alcalines AAA (6) par des piles aux
-
Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
-
caractéristiques identiques en respectant la polarité indiquée :
maximal de vibration autorisée et ce jusqu'à la remontée
la LED s'allume pendant 1 s pour confi rmer la mise en place
automatique du store : le capteur est réglé et passe en mode
correcte des piles.
Démonstration.
-
Remettre le capteur (2) dans son couvercle (1) puis sur le
Descendre le store puis exercer des mouvements de vibra-
-
support (1).
tion sur le store pour simuler le vent et provoquer la remontée
du store :
7.2 Suppression du capteur Eolis 3D
-
Si le store réagit de façon satisfaisante, le capteur est
Suivre la procédure « Enregistrement du capteur » pour
-
réglé correctement,
supprimer le capteur de la mémoire du moteur.
Si le store ne réagit pas de façon satisfaisante, arrêter
-
la remontée du store en appuyant sur la touche STOP/My
7.3 Suppression de tous les capteurs
et passer à l'étape suivante « Modifi cation du réglage du
Attention ! La remise à zéro supprime tous les capteurs (soleil,
seuil ».
vent, etc) associés au moteur du store !
Voir Figure I
-
Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur.
5.4.2 Modifi cation du réglage du seuil
-
Faire un appui long sur le bouton PROG de la télécom-
-
Descendre le store.
mande : le moteur effectue un va-et-vient, il est en mode
Désengager l'ensemble couvercle-capteur du support (3) et
-
programmation.
attendre 2 s.
Faire un appui long (7 s) sur la touche PROG d'un capteur
-
Enclencher l'ensemble couvercle-capteur sur le support (3) :
-
associé au moteur du store : le store effectue deux va-et-vient,
le capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
tous les capteurs sont supprimés de la mémoire du moteur.
Attention! Si l'ensemble couvercle-capteur est désengagé du
support pendant plus de 4 s, alors enclencher à nouveau l'en-
G
5
J
5. Commissioning
EN
in «personalised detection» mode.
Shake the awning to simulate the maximum level of vibration permitted,
5.1 Specifi c safety recommendations
-
until the awning rises automatically: the sensor is set.
Once the awning has been commissioned, make sure that the threshold set
Lower the awning then gently shake it to simulate the effect of wind; this
-
enables the awning to be raised.
should cause the awning to retract:
5.2 Recording of the sensor
-
If the awning reacts satisfactorily, this means the sensor is set
Take a remote control that is already programmed in the memory of the
-
correctly,
motor.
If the awning does not react satisfactorily, stop retraction of the awning
-
-
Press the PROG button on the remote control until the motor hunts: the
by pressing the STOP/My button and go to the next step «Changing the
motor is in programming mode.
threshold setting".
Press the PROG button (5) on the Eolis 3D sensor until the awning does
-
a short up and down movement: the Eolis 3D sensor is programmed in the
5.4.2 Modifi cation of the adjustment of the threshold
memory of the motor.
-
Lower the awning.
See illustration F
-
Release the cover & sensor assembly from the support (3) then wait for
5.3 Adjustment to a pre-defi ned threshold
2 secs.
-
Set the potentiometer (4) to the desired threshold using a fl at screwdriver:
Engage the cover & sensor assembly on the support (3): the sensor is in
-
1 = high sensitivity to shaking; 9 = low sensitivity to shaking
«personalised detection» mode.
Insert the sensor (2) into the casing (1).
-
Caution! If the cover & sensor assembly is disengaged from the support for
Slide the sensor (2) onto the support (3) until the end stop: the sensor
-
more than 4 seconds, re-engage it and then repeat the two previous steps.
is set.
Shake the awning to simulate the maximum level of vibration permitted,
-
-
Check the setting and modify it in the event of incorrect sensitivity to
until the awning rises automatically: the sensor is set.
shaking.
See illustration G
6. Method of operation
5.4 Adjustment to a personalised threshold
6.1 When the wind comes up
5.4.1 Adjustment of the threshold
When the wind comes up, the awning will start to vibrate. If the vibration is
-
Set the potentiometer (4) to 0 using a fl at screwdriver.
greater than the set threshold, the awning will rise automatically: it is impos-
Insert the sensor (2) into the casing (1).
-
sible to lower the awning using the remote control until at least 30 secs after
Slide the sensor (2) onto the support (3) until the end stop: the sensor is
-
5050583A_Eolis_3D_FR_DE_EN _avec2 2
5050583A_Eolis_3D_FR_DE_EN _avec2 2
7.4 Résolution de pannes
DE
Problème
Cause
Action
Der Anwender muß sich nach der Inbetriebnahme vergewis-
sern, dass die Markise bei dem eingestellten Schwellenwert
La LED ne s'allume
Les piles sont mal
Vérifi er le sens de
Voir Figure J
pas après la mise en
mises en place.
montage des piles
so rechtzeitig einfährt.
5.2 Einlernen des Sensors
place des piles.
dans le capteur.
Benutzen Sie einen bereits im Antrieb gespeicherten
-
Funkhandsender.
Le store ne remonte
Le capteur n'est pas
Enregistrer le capteur
Drücken Sie die PROG-Taste des Funkhandsenders,
pas automatique-
enregistré.
dans le moteur.
-
bis der Antrieb durch eine kurze Auf-/Ab-Bewegung die
ment à l'apparition
du vent.
Le seuil est mal
Modifi er le seuil.
Lernbereitschaft bestätigt.
réglé.
Drücken Sie kurz die PROG-Taste (5) des Eolis 3D-Sensors,
-
bis der Antrieb das erfolgreiche Einlernen des Sensors bestä-
La réception radio
Arrêter les équipe-
tigt. Der Eolis 3D ist nun im Antrieb gespeichert.
est altérée par
ments radio alentours.
des équipements
5.3 Einstellung durch das Auswählen eines
radio externes (par
„vorgegebenen Schwellenwertes"
exemple un casque
Stellen
-
hifi ).
Schlitzschraubendrehers auf den gewünschten Schwellenwert
ein: 1 = hohe Empfi ndlichkeit gegen Schwingungen; 9 =
Le capteur ou le
Secouer le store pour
niedrige Empfi ndlichkeit gegen Schwingungen
moteur est en panne.
le faire remonter.
Setzen Sie den Sensor (2) in den Gehäusedeckel (1) ein.
-
S'il ne remonte pas,
Schieben Sie den Sensor (2) bis zum Anschlag auf die
-
remplacer les piles.
Halterung (3): Der Sensor ist eingestellt und aktiv.
S'il ne remonte
Prüfen Sie die Einstellung und ändern Sie diese, wenn die
toujours pas, contrôler
-
Empfi ndlichkeit gegen Schütteln nicht korrekt ist.
le capteur et le moteur.
5.4 Einstellung durch Vorgabe einer „ma-
nuellen Schwingung"
Le store remonte
Les piles sont faibles. Remplacer les piles
5.4.1 Einstellen des Schwellenwertes
toutes les 30 min et
par des piles aux
la LED est allumée
caractéristiques
-
Stellen Sie das Potentiometer (4) mittels eines Schlitz-
en continu.
identiques.
schraubendrehers auf 0.
-
Setzen Sie den Sensor (2) in den Gehäusedeckel (1) ein.
Le store remonte
La connexion radio
Remplacer les piles
-
Schieben Sie den Sensor (2) bis zum Anschlag auf die
toutes les heures.
entre le capteur et le
par des piles aux
Halterung (3): Der Sensor ist nun im Modus „selbstlernende
moteur ne marche
caractéristiques iden-
Einstellung».
pas.
tiques. S'il ne remonte
Voir Figure E
-
Versetzen Sie die Markise manuell in Schwingungen, um
toujours pas, contrôler
den zulässigen maximalen Schwellenwert zu simulieren, und
le capteur.
zwar so lange, bis die Markise automatisch einfährt.
-
Der Sensor ist nun eingestellt und schaltet in den Demo-
Le capteur est
Enclencher le capteur
Modus um.
Voir Figure K
mal inséré dans le
dans le support.
-
Fahren Sie die Markise aus und versetzen Sie die Markise in
support.
Schwingungen, um Wind zu simulieren und das Einfahren der
Markise zu verursachen:
-
Fährt die Markise wie gewünscht ein, ist der Sensor
Le capteur est en
Remplacer les piles
korrekt eingestellt.
panne.
par des piles aux
caractéristiques
-
Fährt die Markise nicht wie gewünscht ein, müssen Sie
identiques.
die Einwärtsbewegung der Markise unterbrechen, indem
Si le store remonte
Sie die Taste STOP/MY betätigen; fahren Sie dann mit dem
toujours, remplacer le
Schritt „Änderung der Einstellung des Schwellenwertes"
capteur.
fort.
5.4.2 Änderung der Einstellung des Schwellenwertes
Fahren Sie die Markise komplett aus.
-
H
2
4
1
it has been raised.
6.2 When the wind dies down
When the wind dies down, the awning can be lowered using the remote
control after a time lag of 30 secs.
If the Eolis 3D sensor is linked to a sun sensor, the awning can be lowered
using the remote control after a time lag of 30 secs.
Caution! When the day is sunny and windy, deactivate the 'Sun'
function so as to protect the awning.
7. Repairs
7.1 Replacement of the batteries
See illustration H
Caution! Never use rechargeable batteries to power the Eolis 3D sensor.
The specifi c adjustments of the sensor are retained in the sensor's memory
when batteries are changed.
Withdraw the sensor (2) from the support (3).
-
Remove the sensor (2) from its casing (1) using a fl at screwdriver.
-
Replace the AAA alkaline batteries (6) with batteries of identical characte-
-
ristics according to the polarity indicated: the LED will come on for 1 sec to
confi rm that the batteries have been correctly inserted.
Replace the sensor (2) in its casing (1) and then on the support (1).
-
7.2 Deleting the sensor
See illustration I
Follow the 'Recording the sensor' procedure to delete the sensor from the
-
motor memory.
7.3 Disabling all the sensors.
Caution! Resetting disables all the sensors (sun, wind, etc) associated with
the awning motor!
5. Inbetriebnahme
Nehmen Sie den Sensor samt Gehäusedeckel (3) von der
-
Halterung und warten Sie 2 Sekunden.
5.1 Spezifi sche Sicherheitshinweise
Schieben Sie anschließend den Sensor samt Gehäusedeckel
-
wieder auf die Halterung (3) bis zum Anschlag: der Sensor ist
nun wieder im Modus „selbstlernende Einstellung».
Achtung! Wenn Sie den Sensor samt Deckel für länger als
4 Sekunden aus der Halterung nehmen, müssen Sie ihn samt
Deckel wieder in die Halterung schieben und anschließend die
beiden vorhergehenden Schritte wiederholen.
-
Versetzen Sie die Markise erneut manuell in Schwingung,
um den zulässigen maximalen Schwellenwert zu simulie-
ren, und zwar so lange, bis die Markise wieder automatisch
einfährt. Der Sensor ist neu eingestellt und aktiv.
6. Funktionsweise
Siehe Abbildung G
6.1 Aufkommender Wind
Bei aufkommendem Wind fängt die Markise an zu schwingen.
Übersteigt die Schwingung der Gelenkarmmarkise den am
Sie
das
Potentiometer
(4)
mittels
eines
Eolis 3D eingestellten Schwingungsschwellenwert, fährt die
Markise ein. In diesem Zustand wird jeder Abbefehl mit einem
Funkhandsender für 30 Sekunden gesperrt.
6.2 Nachlassender Wind
Unterschreitet die Schwingung der Gelenkarmmarkise den am
Eolis 3D eingestellten Schwingungsschwellenwert, kann nach
30 Sekunden die Markise mit dem Funkhandsender ausgefa-
hren werden.
Wenn der Eolis 3D mit einem Sonnenlichtsensor kombi-
Siehe Abbildung H
niert ist, und die Sonne erscheint, wird nach 12 Minuten die
Sonnenautomatik freigegeben.
Achtung! Bei einem sonnigen und windigen Tag muss die
Sonnenfunktion deaktiviert werden, um die Markise zu
schützen.
7. Störungsbehebung
7.1 Ersetzen der Batterien
Achtung! Keine wiederaufl adbaren Batterien zum Betrieb des
Eolis 3D-Sensors verwenden!
Hinweis: Die Einstellungen des Sensors bleiben beim
Auswechseln der Batterien gespeichert.
Entfernen Sie den Sensor (2) aus der Halterung (3).
-
Entfernen
Sie
den
Sensor
-
Schlitzschraubendrehers aus dem Gehäusedeckel (1).
Ersetzen Sie die AAA-Alkalibatterien (6) durch Batterien
-
mit gleichen Eigenschaften und legen Sie diese entspre-
chend der angegebenen Polarität in den Sensor ein: Die LED
(Leuchtdiode) leuchtet 1 Sek. lang auf, um zu bestätigen, dass
die Batterien korrekt eingelegt sind.
Setzen Sie den Sensor (2) in den Gehäusedeckel (1) ein
-
und schieben Sie wieder bis zum Anschlag auf die Halterung
(3).
7.2 Löschen des Sensors
Siehe Abbildung I
Um den Eolis 3D aus dem Speicher des Funkempfängers
-
zu löschen, wiederholen Sie den Schritt „Einlernen des
Sensors".
I
2
4
1
K
5
-
Take a remote control recorded in the motor.
Give a long press on the PROG button on the remote control: the motor is
-
in programming mode and performs a short up and down movement.
Give a long press (7 seconds) on the PROG key of a sensor associated
-
with the awning motor: the awning makes two short up and down move-
ments; all sensors are deleted in the motor's memory.
7.4 Problem solving
Problem
Cause
Action
The LED does not come
The batteries are incor-
Check the direction in
on after the batteries
rectly fi tted.
which the batteries are
have been inserted.
inserted into the sensor.
The awning does not rise
The threshold is
Modify the threshold.
automatically when the
incorrectly set.
wind comes up.
The threshold is
Modify the threshold.
incorrectly set.
Radio reception is bad
Check that there are
because there is a metal
no metal items near the
obstacle preventing radio
sensor.
transmission.
See illustration E
The sensor or the
Shake the awning to raise
motor is out of order.
it back up.
If this does not happen,
replace the batteries.
See illustration J
If the awning still does not
move, check the sensor
and motor.
Siehe Abbildung K
7.3 Löschen aller einglernten Sensoren
Achtung! Der Reset löscht alle Sensoren (Sonne, Wind, usw.),
die im Markisenantrieb eingelernt sind!
-
Benutzen Sie einen bereits im Antrieb eingelernten
Funkhandsender.
-
Drücken Sie die PROG-Taste eines Funkhandsenders
bis der Antrieb mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung die
Lernbereitschaft bestätigt.
-
Drücken Sie einmal lange (7 Sekunden) auf die PROG-Taste
eines im Markisenantrieb eingelernten Sensors bis der Antrieb
mit 2 kurzen Auf-/Ab-Bewegungen bestätigt: alle Sensoren
sind aus dem Speicher des Antriebs gelöscht.
7.4 Fehlerbehebung
Siehe Abbildung J
Störung
Ursache
Fehlerbehebung
Die LED leuchtet nach
Die Batterien sind
Legen Sie die Batterien
dem Einlegen der
falsch eingelegt.
korrekt in den Sensor.
Batterien nicht auf.
Die Markise fährt bei
Der Sensor ist nicht
Lernen Sie den Sensor im
aufkommendem Wind
eingelernt.
Antrieb ein.
nicht automatisch ein.
Der Schwellenwert
Setzen Sie den
ist schlecht
Schwellenwert herab.
eingestellt.
Störung durch lokale
Schalten Sie die
Senderanlagen (z.B.
Senderanlagen aus.
Funkkopfhörer).
Der Sensor oder der
Schütteln Sie die Markise,
Antrieb ist defekt.
um sie einzufahren. Wenn
dies nicht wirkt, wechseln
Sie die Batterien aus.
Wenn dies auch nicht
wirkt, überprüfen Sie den
Sensor und den Antrieb.
Die Markise fährt
Die Batterien sind
Ersetzen Sie die Batterien
alle 30 Minuten ein
schwach.
durch neue Batterien mit
und die LED leuchtet
identischen Eigenschaften.
ununterbrochen.
Die Markise fährt
Keine
Ersetzen Sie die Batterien
stündlich ein.
Funkverbindung
durch neue Batterien mit
zwischen Sensor
identischen Eigenschaften.
(2)
mittels
eines
und Empfänger.
Wenn die Markise immer
noch einfährt, überpüfen
Sie den Sensor.
Der Sensor
Schieben Sie den
befi ndet sich nicht
Sensor bis zum
korrekt in der
Anschlag auf die
Halterung.
Halterung.
Der Sensor ist
Ersetzen Sie die
defekt
Batterien durch neue
Batterien mit identischen
Siehe Abbildung E
Eigenschaften. Wenn
die Markise immer noch
einfährt, ersetzen Sie
den Sensor.
Problem
Cause
Action
The awning rises every
The batteries are low.
Replace the batteries
30 mins and the LED is
with batteries of identical
on all the time.
characteristics.
The awning rises once
The sensor is incorrectly
Engage the sensor into the
an hour.
inserted in the support.
support.
The radio link between
Replace the batteries with
the sensor and the motor
ones having exactly the
does not work.
same characteristics. If the
awning still does not rise,
check the sensor.
The sensor is not
Replace the batteries
operating.
with ones having exactly
the same characteristics.
If the awning continues to
rise, replace the sensor.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
- this device may not cause harmful interference, and
- this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
11/10/2007 13:10:27
11/10/2007 13:10:27

Publicité

loading