• Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient d'être
particulièrement prudent :
- changez de direction avec beaucoup de précautions.
- respectez le schéma de tonte indiqué sur la photo 21 page 22.
- n'utilisez pas votre tondeuse sur des pentes supérieures à 20% (10°).
- ne vous arrêtez pas et ne redémarrez pas brusquement en
montant ou en descendant une pente.
- embrayez lentement et conservez toujours la machine en prise.
- conduisez la machine à faible vitesse.
• Lors de la circulation en dehors du gazon, débrayez le carter de
coupe et mettez-le sur sa position la plus haute.
• Si la machine doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur.
• N'effectuez pas de travaux sur ou sous la machine si celle-ci a été
surélevée de manière provisoire ou dans des conditions de sécurité
insuffisantes.
• ATTENTION DANGER : l'essence est hautement inflammable.
- Utilisez toujours de l'essence d'acquisition récente. Une vieille essence
laisse des dépôts de gomme dans le carburateur, provoque des fuites
et rend le démarrage du moteur difficile. N'achetez que la quantité de
carburant que vous utiliserez sous 1 mois pour l'essence sans plomb et
que vous conserverez dans un bidon propre prévu à cet effet.
• Folgendes sollte beachtet werden, wenn Sie am Hang mähen :
- Richtungswechsel mit sehr viel Vorsicht vornehmen.
- Mähschema auf Seite 22, Abbildung 21 beachten.
- Niemals auf Hängen mit mehr als 20 % (10°) Gefälle mähen.
- Beim Hoch-oder Herunterfahren nie den Motor abstellen oder
plötzlich wieder anlaufen lassen.
- Langsam kuppeln und stets die Mashine fest in der Hand halten.
- Stets in langsam fahren.
• Wenn Sie sich mit der Maschine ausserhalb des Rasens bewegen,
immer das Mähverk auskuppeln und in die höchste Stellung bringen.
• Beim Transport oder Heben der Maschine, den Motor abstellen.
• Führen Sie keine Arbeiten an oder unter der Maschine
durch, wenn diese provisorisch oder unter unzureichenden
Sicherheitsbedingungen hochgestellt wurde.
• VORSICHT! GEFAHR! Das Benzin ist sehr leicht entflammbar.
- Verwenden Sie stets frisches Benzin. Benzin älteren Datums
verursacht häufig Schmierölrückstände im Vergaser, bewirkt
Lecks oder erschwert das Anspringen des Motors. Kaufen Sie bei
bleifreiem Benzin jeweils nur Kraftstoff für 1 Monat im voraus;
bewahren Sie den Kraftstoff in einem sauberen und nur für diesen
Zwzeck vorgesehenen Kanister auf.
• While mowing on slopes, special precautions should be taken :
- change direction with great care.
- follow the moving diagram given on photo 21 page 22.
- do not use your mower on slopes with a gradient greater
than 20% (10°).
- do not stop and restart suddenly while going up or down a slope.
- clutch slowly and always keep the machine engaged.
- drive at a slow speed.
• While driving outside the lawn, disengage the cutter casing and
put it in the highest position.
• If the machine has to be lifted or transported, stop the motor.
• Do not work on or under the machine when it is lifted temporarily
or in an unsafe manner.
• DANGER WARNING : Petrol is highly flammable.
- Always use recently purchased petrol. Old petrol will leave gum
deposits in the carburettor, lead or leaks or make the engine difficult to
start. Only buy as much unleaded petrol as is required for less than one
month. Store the petrol in a clean container which is not use for other
purposes.
- Lorsque vous faites le plein :
• ne fumez pas.
• faites-le à l'extérieur uniquement.
• arrêtez le moteur.
• évitez tout contact avec une flamme, source de chaleur
importante ou étincelle.
• Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé, les gaz
d'échappement dégagés par la combustion étant toxiques.
• Avant de tenter de démarrer le moteur, débrayez tous les
mécanismes d'entraînement des lames.
• Lors du remorquage de charges ou de l'utilisation de matériel lourd :
- utilisez uniquement les points d'attelage de barres de
remorquage homologués.
- limitez les charges à celles qui peuvent être controlées en toute
sécurité.
- ne négociez pas de virages serrés et inversez le sens de marche
avec précautions.
• Ne modifiez pas les réglages de régulation de régime du moteur.
• La tondeuse autoportée ne peut être utilisée sur la voie publique.
- Beim Volltanken :
• Rauchen verboten
• Nur ausserhalb geschlossener Räume einfüllen
• Motor abstellen
• Kontakt mit Flammen, starker Wärmequelle oder Funken
vermeiden.
• Wenn Sie Benzin neben der Maschine verschüttet haben, nicht den
Motor anstellen, sich vorher von diesem Bereich entfernen.
• Nie den Motor in geschlossenen Räumen laufen lassen, die durch
die Verbrennung ausgestossenen Auspuffgase sind giftig.
• Vor dem Anlassen des Motors, sämtliche Messerantriebssysteme
auskuppeln.
• Beim Transport von angehängten Lasten :
- Nur die Anhängetkupplungen von zugelassenen
Abschleppstangen verwenden.
- Beschränken Sie sich auf Lasten, die in völliger Sicherheit
überwacht werden können.
- Nehmen Sie keine scharfen Kurven und wechseln Sie die Richtung
mit äusserster Vorsicht.
• Die Geschwindigkeit des Motors darf nicht verstellt werden.
• Der Rasenmäher darf nicht auf öffentlichen Strassen benutzt werden.
- While filling up :
• do not smoke
• fill up outdoors only
• stop the motor
• avoid all contact with flames, sparks or sources of heat
- If petrol has been spilt near the machine, do not start the motor
before taking the machine away from the spill area.
- If petrol has been spilt on the machine, clean it and do not
provoke any inflammation as long as the petrol vapours have not
been dissipated.
• Never let the motor run in a closed area, the exhaust gases emitted
by combustion are hazardous.
• Before trying to start the motor, disengage all blade drive mechanisms.
• While towing loads or using heavy equipment :
- use only approved tow bar coupling points.
- limit the loads to those which can be controlled safely.
- do not negotiate close bends and take care while reversing the
running direction.
• Do not change the motor speed control settings.
• Mowers with driver seats may not be used on public roads.
• Follow any legal requirements applicable to the use of mowers with
driver saets (insurance, period of use, etc.).