REMARQUE : si vous ne disposez pas des connaissances ou du
matériel nécessaire pour installer vos options, adressez-vous à votre
concessionnaire.
MD100 - MDPRO
Tonte avec déflecteur
• Il est nécessaire de mettre en place le déflecteur si l'on veut
travailler sans le système de ramassage, sinon le système de coupe
ne peut pas être mis en route.
• Un premier passage en vitesse d'avancement réduite et à la
hauteur de coupe maximum permettra de dégager le terrain. Pour
soigner la finition, procédez à un second passage à la hauteur de
coupe définitive.
• Le déflecteur MD100 (matière plastique) permet un bon étalement
de l'herbe sur toute la largeur de la machine.
• Le déflecteur MDPRO (tôle) permet un étalement entre les 2 roues
arrières.
Mise en place du déflecteur
• Tout d'abord, enlevez le système de ramassage.
• Placez le déflecteur dans les 4 logements et verrouillez.
MD100 - MDPRO Mähen mit Deflektor
• Es ist notwendig, den Deflektor anzubringen, wenn man ohne
Fangvorrichtung arbeiten möchte.
• Das Mähwerk kann sonst nicht eingeschaltet werden.
• Der Deflektor MD100 (Kunststoff ) ermöglicht eine gute
Grasverteilung über die gesamte Maschinenbreite.
• Der Deflektor MDPRO (Blech) ermöglicht eine Verteilung zwischen
den beiden Hinterrädern.
Anbringen des Deflektors
• Zuerst das Fangsystem abnehmen.
• Den Deflektor in die vier Halter legen und verriegeln.
• Den Sicherheitsstecker anschliessen.
• Zum Abnehmen des Deflektors in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
MQ100 : Adapter- Satz für Optionen MR102
• Der Adapter MQ100 wird gebraucht, wenn Sie den Aufsitzmäher
mit der Zugvorrichtung (Option MR102) ausrüsten wollen.
MD100 - MDPRO
Mowing with deflector
• The deflector must be installed if you want to work without the
grass collection system, otherwise the cutting system will not start.
The deflector allows uniform spreading of the grass over the width
of the machine and must be used is very long grass and when grass
collection is not necessary.
• A first slow passage at maximum cutting height will clear the ground.
For a better finish, mow again at the final cutting height.
• Deflector MD100 (plastic) is designed for spreading the grass over
the entire width of the machine.
• Deflector MDPPRO (metal) is designed to spread the grass between
the two rear wheels.
Installing the deflector
• Firstly remove the collection system.
• Place the deflector in the 4 housings and lock it in position.
• Connect the safety contact.
• Proceed in the reverse order to remove the deflector.
MQ100 : Adaptor kit for option MR102.
• Branchez le contacteur de sécurité.
• Pour ôter le déflecteur, procédez en sens inverse.
MQ100 : Kit d' a daptation pour l' o ption MR102
• Le kit d'adaptation MQ100 est nécessaire lorsque la tondeuse autoportée
est utilisée avec la barre de remorquage (option MR102).
Mise en place de l'option MQ100 sur le châssis
(photo 26 page 30)
• Fixez les supports (b) avec les vis M10 x 25 et M8 x 20 à la partie
arrière du châssis (un support de chaque côté).
• Fixez les étriers (a) sur les supports (b) à l'aide des deux axes.
• Goupillez ensuite les deux axes.
• Lors de la mise en place du système de ramassage ou du
déflecteur, les supports peuvent rester en place sur la machine.
MR102 : Barre de remorquage
• Avant la fixation de la barre de remorquage, vérifiez que le kit
d'adaptation MQ100 est en place.
• N'utilisez pas la tondeuse sur des terrains en pente avec une remorque.
• Traction maximale autorisée : 350 kg (remorque + charge).
• Charge maximale d'appui sur la barre de remorquage : maximum 125 kg.
• Force de traction maximale : 100 kg.
Anbringen der Adapter MQ100 am Fahrgestell
(Foto 26 Seite 30)
• Befestigen Sie die Laschen (b) mit den Schrauben M10x25 und
M8x20 hinten an dem Fahrgestell (eine Lasche auf jeder Seite).
• Die Halterungen (a) auf die Laschen (b) aufsetzen und mit den
jeweils zwei Verriegelungsstiften befestigen.
• Die Stifte anschliessend sichern.
• Beim Anbringen des Fangsystems oder Deflektor können die
Laschen ohne Halterung an der Maschine bleiben.
MR102 : Zugvorrichtung
• Vor dem Einbau der Zugvorrichtung prüfen, ob der Adapter MQ100
vorhanden ist.
• Der Aufsitzmäher darf am Hang nicht mit Anhänger benutz werden.
• Höchstzulässige Anhängerast : max. 350 kg (Anhänger +
Ladegewicht).
• Höchstzulässige Stützlast auf die Kupplung : max. 125 kg
• Höchstzulässige Zuglast : max. 100 kg.
ACHTUNG ! Die Zugvorrichtung nur mit nach unten
gerichteter Kraft belasten.
• The MQ100 adaptor kit is necessary when the ride-on lawn mower
is used with the towbar (option MR102).
Installing option MQ100 on the chassis
(picture 26 page 30).
• Fix supports (b) with the M10 x 25 and M8 x 20 bolts to the rear
part of the chassis (one support on each side).
• Fix brackets (a) on support (b).
• Using the pins lock theremaining brackets into position.
• The supports can be left on the machine when installing the grass
collection system or the deflector.
• MQ100 is now ready to take the tow bar MR100.
MR102 : T owbar
• Before fixing the towbar, check that the MQ100 adaptor kit has been fitted.
• Do not tow with the lawn mower on sloping ground.
• Maximum authorized towed weight: 350 kg (trailer + load).
• Maximum load on the towbar: 125 kg.
• Maximum towing force: 100 kg.
WARNING ! : check that the force exerted on the towbar is
always downwards.
1