Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RY36BLA
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36BLA

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY36BLA...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have ■ While operating the product, always wear been given top priority in the design of your substantial footwear and long trousers. cordless blower. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose-fitting or that has INTENDED USE hanging cords or ties;...
  • Page 4 BATTERY TOOL USE AND CARE ■ Keep all parts of the body away from any moving part. Rotating impeller blades can ■ Recharge only with the charger specified cause severe injury. by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may ■...
  • Page 5 ■ Do not place the product on top of or near WARNING! Servicing requires extreme loose debris. Debris can be sucked into the care and knowledge and should be performed intake vent, resulting in possible damage only by a qualifi ed service technician. Have to the product.
  • Page 6: Symbols In This Manual

    SYMBOLS IN THIS MANUAL Do not expose the product to rain or damp conditions. Note Wear ear protection. Warning Wear eye protection. Parts or accessories are sold separately Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away. Rotating Fans.
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant PRÉPARATION priorité à la sécurité, à la performance et à la ■ législation certaines régions fi abilité. restreint l’utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales UTILISATION PRÉVUE pour obtenir des conseils.
  • Page 8: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Outils Électriques Sans Fil

    ■ N’utilisez jamais un appareil dont les carters ■ N’utilisez jamais le produit dans une ou les protections sont endommagés, ou atmosphère explosive ou poussiéreuse. dont les éléments de sécurité ne sont pas ■ Évitez d’utiliser le produit par mauvais en place.
  • Page 9: Entretien

    ● avant de mettre en place ou de retirer TRANSPORT ET STOCKAGE des accessoires ■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et avant de travailler sur le produit, de le ● laissez-les refroidir avant de les ranger ou vérifier ou de l'entretenir de les transporter.
  • Page 10: Apprenez À Connaître Votre Produit

    ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon Prenez garde à la projection propre et sec pour nettoyer le produit. d'objets au sol et dans les airs. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des Éloignez les passants d’au écrous, vis et boulons pour vous assurer moins 15 m.
  • Page 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, hatten oberste Priorität bei der Entwicklung wenn Sie müde oder krank sind, oder unter Ihres Akku-Blasgeräts. dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VORBEREITUNG VERWENDUNG ■ Einige Regionen können Vorschriften Das Akku-Blasgerät ist nur für den Einsatz im...
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    ■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten Morgen oder spät am Abend, wenn das Kundendienst zurück, um beschädigte andere Personen stören könnte. oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen. ■ Betreiben Sie das Gerät niemals in einer ■ Benutzen Produkt niemals explosiven oder staubigen Umgebung. defekten Schutzvorrichtungen ■...
  • Page 13: Transport Und Lagerung

    ■ Damit die Gefahr durch sich drehenden WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Teile verringert wird, stoppen Sie das ZUM AKKU Produkt immer, entfernen WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss Akkupack und stellen sicher, dass alle sich verursachte Gefahr eines Brandes, von drehende Teile gestoppt haben. Verletzungen oder Produktbeschädigungen ●...
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    MACHEN SIE SICH MIT IHREM WARTUNG UND PFLEGE PRODUKT VERTRAUT WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich Siehe Seite 107. original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Turbo-Boost-Taste Verletzungen oder schlechte Leistung Variable Geschwindigkeitskontrolle verursachen und Ihre Garantie ungültig Griff machen.
  • Page 15 Ukrainisches Prüfzeichen Garantierter Schallleistungspegel Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS WARNUNG...
  • Page 16: Uso Previsto

    En el diseño de este soplador inalámbrico, se PREPARACIÓN ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el ■ Algunas regiones tienen normativas que rendimiento y la fi abilidad. restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad USO PREVISTO local para obtener información.
  • Page 17 ■ Utilice rastrillos y escobillas para ablandar identificar peligros potenciales. los restos antes de soplar. ■ El uso de dispositivos de protección ■ Limpie el área de trabajo antes de cada auditiva reducirá su capacidad para oír uso. Retire todos los objetos como posibles advertencias (gritos o alarmas).
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Del Soplador

    ■ Apague inmediatamente la unidad y retire sales de deshielo y productos químicos la batería en caso de accidente o avería. de jardín. No guarde el producto a la No vuelva a utilizar el producto hasta que intemperie. un servicio de mantenimiento autorizado lo ■...
  • Page 19: Conozca Su Producto

    autorizado para sustituir las etiquetas Ventiladores de rotación. dañadas o ilegibles. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas DESPEJAR UN BLOQUEO mientras el aparato está en ■ Para reducir el riesgo de lesión asociado funcionamiento. con el contacto con las piezas giratorias, apague siempre el producto, extraiga la batería y asegúrese de que todas las Quite las baterías antes de...
  • Page 20: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato Rivolgersi alle autorità locali per eventuali progettato per garantire sicurezza, prestazioni consigli. e affi dabilità. ■ Mentre si mette in funzione il prodotto indossare sempre calzature resistenti e UTILIZZO RACCOMANDATO pantaloni lunghi.
  • Page 21 ■ Rimuovere eventuale materiale di scarto ■ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà dalle griglie dell'aria. la capacità di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore ■ Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare dovrà prestare attenzione a ciò che accade i detriti da aspirare.
  • Page 22 TRASPORTO BATTERIE AL LITIO AVVERTENZE DI SICUREZZA Trasportare le batterie rispettando quanto SOFFIATORE indicato dalle norme e regolamentazioni locali. ■ l’utilizzo dell’apparecchio produce Far rispettare quanto indicato sulle etichette polvere, indossare una maschera in grado e sull'involucro quando la batteria viene di filtrare le particelle della polvere per trasportata da terzi.
  • Page 23: Simboli Sul Prodotto

    ■ Rimuovere i tubi del soffiatore e verificare Questo apparecchio è la presenza di eventuali blocchi. Pulire i conforme a tutte le norme tubi se necessario. vigenti nel paese dell'UE in cui ■ Reinstallare i tubi del soffiatore prima di è...
  • Page 24: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid VOORBEREIDING hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer ■ In enkele streken gelden regels die de hoogste prioriteit gekregen. het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw VOORGESCHREVEN GEBRUIK lokale autoriteit voor advies. De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor ■...
  • Page 25 ■ Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. ■ gebruik gehoorbescherming Verwijder alle objecten, zoals stenen, vermindert mogelijkheid gebroken glas, nagels, ijzerdraad of waarschuwingen (verbaal of alarmen) te kunststof draad, die een aanzienlijke horen. De gebruiker moet extra aandacht afstand hard kunnen worden...
  • Page 26 ● als het product abnormaal begint te product weg van corrossieve producten, trillen (onmiddellijk controleren) zoals tuinchemicaliën en ontdooiingszout. Sla het product niet buitenshuis op. ■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en verwijder de accu in geval van een ongeluk ■...
  • Page 27: Ken Uw Product

    ■ Breng het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum om beschadigde of Verwijder de accu voordat onleesbare etiketten te vervangen. u werkzaamheden aan het product uitvoert. VERSTOPPING VRIJMAKEN ■ Schakel het product uit, verwijder de accu en wacht tot alle bewegende onderdelen Dit apparaat voldoet aan alle volledig tot stilstand zijn gekomen, om het geldende normen van Lid-Staat...
  • Page 28: Avisos Gerais De Segurança

    No design do nosso soprador eléctrico PREPARAÇÃO recarregável demos prioridade à segurança, ■ Algumas regiões têm normas ao desempenho e à fi abilidade. restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte a sua autoridade USO PREVISTO local para obter informação. O soprador eléctrico recarregável destina- ■...
  • Page 29 ■ Desimpeça a área onde pretende trabalhar ■ O uso da protecção auditiva reduz a sua antes de cada utilização. Remova todos capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). os objetos como pedras, cacos de vidro, O operador deve prestar atenção extra àquilo pregos, arame ou fios que possam ser que está...
  • Page 30 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO AVISOS DE SEGURANÇA DO Transporte as baterias em conformidade SOPRADOR com as disposições e regulamentos locais e ■ Use uma máscara de filtro de rosto em nacionais. condições de poeira para reduzir o risco de Siga todos os requisitos especiais na lesão associada à...
  • Page 31: Símbolos No Produto

    a bateria e certifique-se de que todas a Esta ferramenta obedece peças móveis pararam completamente. a todas as normas ■ Desmonte os tubos de sopro e inspeccione- regulamentares do país da UE os, procurando bloqueios. Limpe os tubos, onde foi comprada. se necessário.
  • Page 32: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Ved udformningen af den ledningsfri blæser FORBEREDELSE har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode ■ Nogle områder har regler, som begrænser resultater og driftssikkerhed. brugen af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Under arbejdet med produktet skal man Den ledningsfri blæser er kun beregnet til altid bære kraftigt fodtøj og lange bukser.
  • Page 33: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ arbejdsområdet inden hver ■ Bliv ikke distraheret. Hold altid fokus på ibrugtagning. Fjern alle genstande som fx opgaven. sten, knust glas, søm, ledning eller snor, ■ Brug af lignende værktøjer i nærheden som kan blive blæst langt væk af den øger både risikoen for høreskader og for, kraftige luftstrøm.
  • Page 34 TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER SIKKERHEDSADVARSLER PÅ Batterier skal transporteres i henhold til lokale BLÆSER og nationale forskrifter og love. ■ Under støvede forhold skal du bruge en Når batterier skal transporteres af tredjepart, ansigtsmaske for at nedsætte risikoen for skal alle specielle krav til emballering og personskade forbundet med indhalering af mærkning overholdes.
  • Page 35: Symboler På Produktet

    KEND PRODUKTET Ukrainsk Se side 107. overensstemmelsesmærke Turboboost-knap Udløser med variabel hastighed Håndtag Blæserhus Garanteret støjniveau Blæseslange Håndtagsjusteringsknap Elektriske aff aldsprodukter bør SYMBOLER PÅ PRODUKTET ikke afskaff es sammen med husholdningsaff ald. Genbrug venligst hvor faciliteterne Læs og forstå alle anvisninger tillader dette.
  • Page 36: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har ■ Vid användning av produkten ska du alltid varit högsta prioritet vid utformningen av din använda ordentliga skodon och långa sladdlösa blåsmaskin. byxor. Använd inte maskinen barfota eller med öppna sandaler. Bär inte kläder som sitter löst eller som har hängande delar ANVÄNDNINGSOMRÅDE eller snören, de kan fastna i rörliga delar.
  • Page 37 ■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket ■ Modifiera inte maskinen på något sätt och som är speciellt utformade för användning använd inte delar eller tillbehör som inte tillsammans med produkterna. Om du rekommenderats av tillverkaren. använder andra batteripaket ökar du risken VARNING! Om produkten tappas, utsätts för skador och brand.
  • Page 38 Under servicearbete ska enbart tillverkarens YTTERLIGARE originaldelar användas. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ■ Du får enbart göra justeringar eller BATTERIER reparationer som nämns i denna manual. VARNING! För att undvika den fara för För alla andra reparationer ska godkänt brand, personskador eller produktskador servicecenter kontaktas.
  • Page 39 Bär ögonskydd Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla närvarande på minst 15 meters avstånd. Roterande fl äktar. Se till att hålla händer och fötter borta från öppningarna när produkten är igång. Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på...
  • Page 40 Tämän johdottoman lehtipuhaltimen ■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi suunnittelussa kiinnitetty erityistä asianmukaisia jalkineita pitkiä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai käyttövarmuuteen. avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä; ne voivat tarttua liikkuviin osiin. KÄYTTÖTARKOITUS ■...
  • Page 41: Puhaltimen Turvallisuusvaroitukset

    AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYT- ■ Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista TÖ JA HOITO osista. Pyörivät siipipyörän siivet voivat aiheuttaa vakavia vammoja. ■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle ■ Älä koskaan käytä laitetta ilman akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen asianmukaisia varusteita.
  • Page 42 ■ Älä sijoita laitetta irtonaisten roskien päälle Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa tai viereen. Ottoaukkoon saattaa imeytyä huoltoliikkeessä. Käytä huollossa ainoastaan roskia, mikä aiheuttaa laitteelle vaurioita. alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia. ■ Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä MUITA AKUN käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia. TURVALLISUUSVAROITUKSIA Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
  • Page 43 Käytä silmäsuojaimia Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n päässä. Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat poissa aukoista tuotteen käydessä. Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin teet siihen mitään toimenpiteitä. Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
  • Page 44: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått ■ Når du bruker produktet, ha alltid på gode topp prioritering ved utformingen av den sko og lange bukser. Ikke bruk maskinen ledningsfrie blåseren. uten sko eller med åpne sandaler. Unngå bruk av løstsittende klær eller klær som har hengende stropper eller snører - disse kan TILTENKT BRUK hekte seg fast i bevegelige deler.
  • Page 45 brann dersom den brukes til en annen type ■ Hold alle deler av kroppen vekke fra batteripakke. bevegelige deler. Bladene i roterende løpehjul kan skape alvorlig personskade. ■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte batteripakker. Bruk av andre ■ Kjør ikke motoren uten at korrekt utstyr er batteripakker kan føre til risiko for skade og montert.
  • Page 46 sugd inn i inntaksventilene, noe som kan servicesenter. For service av maskinen, bruk føre til skader på produktet. kun produsentens originale reservedeler. ■ bare foreta justeringer EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER reparasjoner som er beskrevet i denne FOR BATTERI brukermanualen. For andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
  • Page 47 utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold andre mennesker på minst 15 meters avstand. Roterende vifter. Hold hender og føtter unna åpninger mens produktet er i gang. Fjern batteripakken før du starter arbeid på produktet. Dette verktøyet samsvarer med samtlige standarder i EU- landet der det er kjøpt.
  • Page 48: Общие Правила Безопасности

    При производстве беспроводной ■ Не допускайте прохожих, детей и воздуходувки наибольшее домашних животных ближе чем на внимание уделяется безопасности, 15 м от рабочей зоны. Остановите эксплуатационным характеристикам и устройство, если кто-то войдет в надежности инструмента. рабочую зону. ■ Не работайте с изделием, если вы НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 49 Не используйте устройство, если могут привести к замыканию контактов невозможно остановить двигатель батареи. Замыкание контактов батареи выключателем. может вызвать ожоги или привести к возгоранию. ■ Проверяйте корпус изделия на предмет повреждений перед каждым ■ При ненормальных условиях из батареи использованием. Убедитесь...
  • Page 50: Транспортировка И Хранение

    лопасти крыльчатки могут стать ■ Не направляйте выходное отверстие причиной тяжелой травмы. в режиме выдувания на людей или домашних животных. ■ Никогда не запускайте устройство без установленной на него соответствующей ■ Не допускайте попадания посторонних оснастки. предметов в трубки воздуходувки. ■...
  • Page 51 ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ Транспортировку батареи осуществляйте в ■ Чтобы снизить риск получения травмы соответствии местными и национальными при контакте с подвижными деталями, нормами и положениями. всегда выключайте изделие, извлекайте аккумулятор и дожидайтесь остановки Следуйте всем особым требованиям всех подвижных деталей. к...
  • Page 52 Перед запуском и использованием изделия извлеките аккумуляторный блок. Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен. Знак Евразийского Соответствия Украинский знак стандартизации Гарантируемый уровень звуковой мощности Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если...
  • Page 53 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 54: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Najwyższymi priorytetami trakcie obszarze znajduje się inna osoba, należy projektowania zakupionej przez Państwa zatrzymać produkt. dmuchawy bezprzewodowej były ■ Nigdy wolno używać produktu, bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. gdy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. PRZEZNACZENIE PRZYGOTOWANIE Dmuchawa bezprzewodowa przeznaczona ■...
  • Page 55: Sposób Użycia

    i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i SPOSÓB UŻYCIA są dobrze zamocowane. ■ Z maszyny można korzystać wyłącznie ■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie należy zwrócić produkt punktu rano lub późno w nocy, zakłócając spokój serwisowego w celu wymiany etykiet.
  • Page 56: Transport I Przechowywanie

    ■ ograniczyć ryzyko urazów ciała AKUMULATOR — DODATKOWE związanych z kontaktem z obracającymi OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE się częściami, zawsze należy zatrzymać BEZPIECZEŃSTWA produkt, odłączyć go od źródła zasilania i OSTRZEŻENIE! uniknąć sprawdzić, czy wszystkie ruchome części niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń zatrzymały się. uszkodzeń...
  • Page 57 ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM KONSERWACJA PRODUKTEM OSTRZEŻENIE! Należy stosować Patrz str. 107. wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W Przycisk trybu intensywnego (turbo) przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, Spust regulacji prędkości niskiej wydajności oraz do unieważnienia Rękojeść...
  • Page 58 Oznaczenie zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Gwarantowany poziom mocy akustycznej Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Objaśnienie Ostrzeżenie! Części lub akcesoria...
  • Page 59: Zamýšlené Použití

    Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz ■ Když s nástrojem pracujete, noste vždy na bezpečnost, výkon a spolehlivost. pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte, pokud máte obuty sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ jste bosi. Zamezte nošení volných oděvů, Elektrický...
  • Page 60 POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATE- ■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu. Nepřeceňujte Přeceňování může způsobit ztrátu rovnováhy. ■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná ■ Vždy na svazích zabezpečte své pevné pro jeden typ akumulátoru může způsobit postavení.
  • Page 61 ■ Používejte celý nástavec trysky, aby se ÚDRŽBA proud vzduchu pohyboval těsně u země a VAROVÁNÍ! Používejte pouze originální pracoval efektivně. příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. ■ Neumísťujte výrobek na volný odpad ani Zanedbání může zapříčinit možné poranění, v jeho blízkosti. Smetí se může dostat slabý...
  • Page 62: Symboly Na Výrobku

    SYMBOLY NA VÝROBKU Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním Před používáním výrobku se odpadu. Recyklujte prosím na obeznamte se všemi pokyny. sběrných místech. Ptejte se u Dbejte na všechna upozornění místních úřadů nebo prodejce a dodržujte bezpečnostní na postup při recyklaci. pokyny.
  • Page 63: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során ELŐKÉSZÜLET elsődleges szempont volt a biztonság, a ■ Egyes régiókban olyan előírások teljesítmény és a megbízhatóság. érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való használatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT További információért forduljon a helyi önkormányzathoz. Az akkumulátoros lombfúvó csak kültéren, száraz és jól megvilágított körülmények között ■...
  • Page 64 ■ Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel ■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja lazítsa fel az avart. a figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, ■ használat előtt tisztítsa hogy mi folyik a munkaterületen. munkaterületet. Távolítson minden tárgyat, úgymint köveket, törött üvegeket, ■...
  • Page 65: Szállítás És Tárolás

    ■ Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal ■ Szállításkor rögzítse terméket kapcsolja ki és vegye ki az akkumulátort. elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje használja készüléket, amíg a sérüléseket és a termék sérülését. teljesen ét nem vizsgálták egy hivatalos LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁ- szervizközpont Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI...
  • Page 66 ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE ■ forgó alkatrészek megérintése A terméken végzett bármilyen miatt keletkező sérülés kockázatának munkálat előtt vegye ki az csökkentésére minden esetben állítsa le akkumulátort a terméket, vegye ki az akkumulátort és győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós ■...
  • Page 67: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost PREGĂTIRE principalele noastre priorităţi la proiectarea ■ Unele regiuni reglementări care sufl antei dvs. fără fi r. restricţionează utilizarea produsului la unele operaţiuni. Pentru sfaturi întrebaţi UTILIZARE PREVĂZUTĂ autorităţile dvs. locale. Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în ■...
  • Page 68 ■ Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a ceea ce se întâmplă în zona de lucru. decompacta reziduurile înainte de a utiliza ■ Nu permiteţi să vă fie distrasă atenţia. suflanta. Concentraţi-vă întotdeauna asupra ■ Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare operaţiei pe care o efectuaţi.
  • Page 69 TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LI- AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A TIU. APARATULUI DE SUFLAT. Transportaţi bateriile în conformitate cu ■ În condiţii de prezenţă a prafului, purtaţi prevederile şi reglementările locale şi o mască facială prevăzută cu filtru pentru naţionale. a reduce riscurile asociate cu inhalarea Urmaţi toate cerinţele...
  • Page 70 ■ Demontaţi tuburile pentru a căuta blocajul. Desfundaţi furtunele dacă e necesar. Marcaj de conformitate EurAsian ■ Remontaţi tuburile suflantei înainte de a porni produsul. Semn de conformitate CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL ucrainean Vezi pagina 107. Buton accelerare turbo Trăgaci viteză variabilă Mâner Nivel garantat al puterii Carcasa suflantei...
  • Page 71: Paredzētais Lietojums

    Drošībai, veiktspējai uzticamībai SAGATAVOŠANA pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu ■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas bezvadu pūtēju. ierobežo darbības, kurām produkts ir izmantojams. Vērsieties pie atbildīgajām PAREDZĒTAIS LIETOJUMS amatpersonām pēc padoma. Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai ■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus ārpus telpām laba apgaismojuma apstākļos.
  • Page 72 ■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba ■ Neļaujiet novērst uzmanību, vienmēr zonu. No darba zonas aizvāciet tādus koncentrējieties uz uzdevumu. priekšmetus kā akmeņus, stikla lauskas, ■ Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā naglas, vadus, vai auklas, un citus palielina gan risku sabojāt dzirdi, gan priekšmetus, kas saskarsmē...
  • Page 73: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Putekļainos apstākļos viegli samitriniet materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus virsmas. ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai ■ Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu dzīvnieku virzienā. kravu pārvadāšanas uzņēmumam. ■ Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus pūtēja caurulēs.
  • Page 74 Pūtēja korpuss Pūšanas caurule Garantētais skaņas intensitātes Roktura regulēšanas poga līmenis UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar Izlasiet un izprotiet visas mājsaimniecības atkritumiem. norādes pirms produkta Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās lietošanas. Ievērojiet visus atk ār totas izmantošanas brīdinājumus un drošības vietās.
  • Page 75: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba ■ Naudodami krūmapjovę, būtinai dėvėkite buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir tinkamą avalynę ir mūvėkite kelnes ilgomis patikimumui. klešnėmis. Nedirbkite su šiuo prietaisu neapsiavę arba avėdami atvirus sandalus. Stengtis nedėvėti dukslių drabužių, NAUDOJIMO PASKIRTIS arba rūbų...
  • Page 76 ■ Gaminį reikia naudoti pastačius ant tvirto, galimybė kitiems asmenims patekti į darbo lygaus paviršiaus. zoną. ■ Visada tvirtai stovėkite išlaikykite ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAU- pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę DOJIMAS IR PRIEŽIŪRA galite prarasti pusiausvyrą. ■ Pakartotinai kraukite prietaisą ■ Nuolat atkreipkite dėmesį...
  • Page 77: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Pūstuvo antgalio nenukreipkite į žmones ar juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių gyvūnus. negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę. ■ Jokiu būdu nedėkite daiktų į nupūtimo oru prietaiso vamzdžius. PRIEŽIŪRA ■ Šio prietaiso nenaudokite prie atvirų langų. ĮSPĖJIMAS! Keitimui naudokite ■...
  • Page 78: Simboliai Ant Įrenginio

    Pūstuvo korpusas Nupūtimo vamzdis Garantuotas akustinis lygis Rankenos reguliavimo galvutė SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su Reguliariai ir prieš kiekvieną namų ūkio atliekomis. Prašome naudojimą tikrinkite, ar tinkamai perdirbkite jas ten, kur yra užveržti visi sraigtai, varžtai tokios perdirbimo bazės.
  • Page 79: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega puhuri juures peetud ■ Kandke seadmega töötamisel kinniseid esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja jalanõusid ja pikki pükse. Ärge kasutage töökindlust. seadet paljajalu ega kandke töötamise ajal lahtisi sandaale. Vältige selliste riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE paelad või sidemed;...
  • Page 80 ■ Kasutage seadet ainult tugeval ja tasasel ■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. pinnal. Ärge kummardage. Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist. AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KOR- ■ Kallakul töötamisel tagage endale kindel RASHOID jalgealune. Töötamisel kõndige, ärge ■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud kunagi jookske.
  • Page 81 ■ Ärge kasutage seadet avatud akende HOOLDUS läheduses. HOIATUS! Kasutage ainult tootja ■ Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni, originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. mille puhul saate õhku puhuda maapinna Selle nõude eiramine võib põhjustada, lähedal ja tõhusalt töötada. kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud ■...
  • Page 82: Masinal Olevad Sümbolid

    Mittekasutatavaid elektritooteid MASINAL OLEVAD SÜMBOLID ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Enne toote kasutamist lugege Vajadusel küsige sellekohast läbi ja tehke endale selgeks nõu oma edasimüüjalt või kõik juhised. Järgige kõiki vastavalt kohaliku omavalitsuse hoiatusi ja tööohutuseeskirju. institutsioonilt.
  • Page 83: Opća Sigurnosna Pravila

    Dizajn Vaše akumulatorske puhalice za lišće PRIPREMA počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Neke regije imaju pravila koja ograničavaju performansi i pouzdanosti. korištenje proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet. NAMJENA ■ Tijekom rada s proizvodom uvijek nosite Puhalica za lišće namijenjena je isključivo zaštitnu obuću i duge hlače.
  • Page 84 ■ Radite s proizvodom samo na čvrstoj, ■ Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite ravnoj površini. preko određene granice. Sezanje preko određene granice može imati za posljedicu KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU gubitak ravnoteže. ■ Punite samo s punjačem navedenim od ■...
  • Page 85: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Nemojte raditi s uređajem pored otvorenih ODRŽAVANJE prozora. UPOZORENJE! Koristite samo originalne ■ Koristite produžetak mlaznice za jako zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke puhanje kako bi mlaz zraka radio bliže tla. od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može ■ Proizvod nemojte stavljati na gomilu dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti rastresitih krhotina ili pokraj nje.
  • Page 86: Simboli Na Proizvodu

    Otpadni električni proizvodi ne SIMBOLI NA PROIZVODU treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da Prije rada s proizvodom morate reciklirate gdje je to moguće. pročitati i razumjeti sve upute. Potražite savjet od lokalnih Slijedite sva upozorenja i vlasti ili prodavca kako sigurnosne upute.
  • Page 87: Namen Uporabe

    Pri zasnovi tega brezžičnega puhalnika ■ Med upravljanjem izdelka vedno nosite smo se prednostno osredotočali na varnost, ustrezno obutev in dolge hlače. Naprave učinkovitost in zanesljivost. ne uporabljajte, če ste bosi ali nosite odprte sandale. Izogibajte se nošenju ohlapnih oblačil ali oblačil z odstopajočimi dodatki, NAMEN UPORABE saj se lahko ujamejo med premične dele.
  • Page 88 UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJ- ■ Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na SKEGA ORODJA ravnotežje. Vedno hodite, nikoli ne tecite. ■ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga ■ Dele telesa držite proč od premikajočih določa proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza se delov.
  • Page 89 ■ Uporabite podaljšek šobe puhalnika, tako VZDRŽEVANJE da lahko zračni curek deluje zelo blizu tlom OPOZORILO! Uporabljajte le originalne in je učinkovit. rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča ■ Naprave ne odlagajte na odstranjene proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava delce ali v njihovo bližino.
  • Page 90 Odpadne električne izdelke SIMBOLI NA IZDELKU odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pred uporabo izdelka preberite Reciklažo opravljajte na in razumite vsa navodila. predpisanih mestih. Za Upoštevajte vsa opozorila in reciklažni nasvet se obrnite na varnostna navodila. lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
  • Page 91: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita spoľahlivosť PRÍPRAVA boli prvoradé navrhovaní vášho ■ Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré akumulátorového fúkača. obmedzujú použitie produktu na určité operácie. Poraďte sa s miestnym úradom. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri práci s produktom vždy používajte Akumulátorový fúkač je určený len na pevnú...
  • Page 92 ■ Pred každým použitím vyčistite pracovisko. ■ Na prácu sa vždy sústreďte a nerozptyľujte Odstráňte všetky objekty ako kamene, rozbité sklo, klince, drôty alebo pružiny, ■ Pri používaní podobných nástrojov v ktoré by sa mohli vymrštiť do značnej blízkosti sa zvyšuje riziko poranenia sluchu vzdialenosti následkom vysokej rýchlosti a potenciál pre ostatné...
  • Page 93 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTO- BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE DÚCHADLO Akumulátory prepravujte v súlade s miestnymi ■ Noste ochrannú tvárovú masku v prašných smernicami a nariadeniami. podmienkach, aby ste znížili riziko zranenia Keď akumulátory prepravuje tretia strana, spojené s vdýchnutím prachu. dodržiavajte všetky požiadavky na balení a ■...
  • Page 94: Symboly V Tomto Návode

    ■ Pred spustením výrobku nainštalujte rúry fúkača. Euroázijská značka zhody OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 107. Ukrajinské označenie zhody Tlačidlo na zvýšenie výkonu turbo Ovládač premenlivých otáčok Rúčka Skriňa fúkača Garantovaná úroveň hluku Fúkacia trubica Tlačidlo nastavenia rukoväte Opotrebované...
  • Page 95: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и ■ Дръжте всички странични наблюдатели, надеждността са аспектите, на които деца и домашни животни на разстояние е отделен най-голям приоритет при поне 15 метра от работната зона. проектирането на вашия безжичен уред за Спрете продукта, ако някой навлезе в обдухване.
  • Page 96 ■ Преди използване винаги проверявайте промийте с вода. Ако течността корпуса за повреди. Уверете се, че влезе в контакт с очите, потърсете предпазителите и ръкохватките са допълнително медицинска помощ. поставени на мястото им и са надеждно Отделената от батерията течност може затегнати.
  • Page 97: Транспортиране И Съхранение

    въздушният поток да преминава близо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако продуктът до земята и да обдухва ефективно. бъде изпуснат, претърпи силен удар или започне да вибрира неестествено, ■ Не оставяйте продукта върху или незабавно изключете продукта и близо до хлабави отломки. Възможно проверете за повреди или се опитайте е...
  • Page 98 материали по време на транспортиране, ■ Преди да стартирате уреда, монтирайте като предпазите откритите конектори с отново тръбите за обдухване. изолация, непроводими капачета или лента. Не транспортирайте батерии, ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ които са спукани или текат. Свържете се Вж. страница 107. със...
  • Page 99 EurAsian знак за съответствие Украински знак за съответствие Гарантирано ниво на шум Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО...
  • Page 100 Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Не використовуйте цю машину, якщо бездротової повітродувки були безпека, ви втомилися, хворі, або під впливом ефективність та надійність. алкоголю, наркотиків або ліків. ПІДГОТОВКА ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ У деяких регіонах існують правила, Бездротова повітродувка призначена для що...
  • Page 101 ■ Ніколи не використовуйте пристрій з ■ Забороняється експлуатувати виріб пошкодженими захисними кожухами, у вибухонебезпечній або пильній щитками або без запобіжних пристроїв. атмосфері. ■ Тримайте всі повітрозабірники ■ Уникайте використання продукту в охолодження вільними від сміття. поганих погодних умовах, особливо, коли...
  • Page 102: Транспортування Та Зберігання

    ● перед встановленням або зняттям ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ приладдя ■ Перед зберіганням або ● перед перевіркою, обслуговуванням, транспортуванням зупиніть виріб, або роботою над продуктом видаліть акумуляторну батарею та ● для перевірки виробу на наявність дайте їм охолонути. пошкоджень після ударів по стороннім ■...
  • Page 103 робіт, зверніться до авторизованого сервісного агента. Одягайте захисні окуляри ■ Після кожного використання, очистіть виріб м'якою сухою тканиною. Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Тримайте ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після всі перехожих, принаймні на короткого проміжка часу на правильну 15 м...
  • Page 104: Kullanim Amaci

    Kablosuz yaprak üfl eme mak nen z n ■ Ürünü kullanırken her zaman dayanıklı tasarımında güvenl k, performans ayakkabılar ve uzun pantolon g y n. Ürünü güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. çıplak ayakla veya üstü açık terl k g yerken kullanmayın.
  • Page 105: Üfleyi̇ci̇ Güvenli̇k Uyarilari

    PİLLİ ALET KULLANIMI VE BAKIMI ■ Eğ ml yerlerde yere her zaman sağlam bastığınızdan em n olun. Yürüyün, h çb r ■ Sadece üret c tarafından bel rt len şarj zaman koşmayın. c hazı le şarj ed n. Tek b r p l takımı t p ne uygun b r şarj c hazı...
  • Page 106 ■ Hava akışının yere yakın şek lde çalışması UYARI! Serv s çalışması en yüksek ç n üfley c düzes n yam uzatarak kullanın. düzeyde d kkat ve b lg gerekt r r ve sadece n tel kl serv s tekn syen tarafından ■...
  • Page 107 BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Ürünü yağmura veya neml koşullara maruz bırakmayın. Kulak tıkacı takın. Uyar Koruyucu gözlük takın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Fırlayan ve sıçrayan nesnelere d kkat ed n. Etraftak herkes , çocukları ve evc l hayvanları en az 15 m uzakta tutun. Döner fanlar.
  • Page 108 RY36BLA RY36BLA-140...
  • Page 111 p. 110 p.111 p.112...
  • Page 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless Blower Souffleur sans fil Akku-Blasgerät Soplador inalámbrico Soffiatore senza fili Accubladblazer Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale...
  • Page 117 изделия Soprador eléctrico Ledningsfri blæser Sladdlös blåsmaskin Johdoton lehtipuhallin Batteridrevet blåser Беспроводная recarregável воздуходувка Modelo Model Modell Malli Modell RY36BLA Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 36V d.c. напряжение Velocidade do Ar Lufthastighed Luftflöde Ilman nopeus Lufthastighet Скорость...
  • Page 118 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Dmuchawa Akumulátorový foukač akkumulátoros Akutoitega puhur Suflantă fără fir Bezvadu pūtējs Belaidis pūstuvas bezprzewodowa lombfúvó Model Model Típus...
  • Page 119 Brezžični puhalnik Akumulátorový fúkač Безжичен уред за Бездротова puhalica Üfleme Makinesi обдухване повітродувка Model Model Modelis Model RY36BLA Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 36V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Brzina zraka Hitrost zraka Rýchlosť vzduchu Скорост...
  • Page 120 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Page 121 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 122 Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in BRĪDINĀJUMS hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā...
  • Page 123 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 124 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 125 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 126 Kits de Assistência e Manutenção, 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de...
  • Page 127 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över...
  • Page 128 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik –...
  • Page 129 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 130 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Page 131 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI triecienatslēgu tapas un atsperes, u.t.t. įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį...
  • Page 132 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 133 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 134 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 135 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Page 136 Método de avaliação de conformidade para o anexo V Directiva 2000/14/EC Cordless Blower alterada por 2005/88/EC. Brand: RYOBI We declare under our sole responsibility that the product mentioned below OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European ²...
  • Page 137 Гарантирано ниво на шум ........104 dB(A) Метод за оценяване на съответствието с приложение V Директива 2000/14/ Belaidis pūstuvas EC, изменена от 2005/88/EC. Prekės ženklas: RYOBI ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus ² Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Бездротова...
  • Page 139 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 140 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961087239-01...

Table des Matières