Page 1
Cordless Li-ion Blower/Sweeper Souffleuse/Balayeuse sans fil Li-ion Sopladora/barredora inalámbrica con batería de iones de litio WG545 WG545.1 WG545.2 WG545.5 HELPLiNE NumBER HELPLiNE NumBER WG545.9 WG575 WG575.1 1-866-354-wORX (9679)
6. BattERy PaCk RELEaSE ButtONS (See Fig. B) 7. waLL mOuNt BRaCkEt* (See Fig. E1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TeCHniCAL DATA wG545 wG545.1 wG545.2 wG545.5 wG545.9 wG575 wG575.1 Voltage Max* Max**...
1: Attachment included; /: Attachment not included Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com or by calling 1-866-354-WORX(9679). Cordless Li-ion Blower/Sweeper...
which is caused through inappropriate use or waRNiNG: Some dust created by incorrect operation. power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities waRNiNG – to reduce the risk of contains chemicals known to the state of fire, electric shock, or injury: California to cause cancer, birth defects or 1.
smoking, such as cigarettes, matches, or 2) Operate the tool only in daylight or in hot ashes. good artificial light. 17. Do not use without dust bag and/or filters 3) Never operate the equipment on wet in place. materials. Always be sure of your footing. 18.
Page 10
cause damage to the eyes or skin. It may for alignment of moving parts, binding be toxic if swallowed. or moving parts, breakage of parts, 6. Exercise care in handling batteries mounting, and any other condition that in order not to short the battery with may affect its operation.
Page 11
SYMBOLS ASSeMBLY aSSEmBLiNG tHE BLOwER tuBE (See Fig. a1 & a2) Warning Before assembling the Blower Tube(4), be sure the on/off switch (2) is in ‘’O’’ Off position. Fit the Blower Tube to the motor housing as Read the manual shown in Fig A1.
STORAGe 3. tO REmOVE OR iNStaLL BattERy PaCk (See Fig. B) waRNiNG! Store the blower Depress the battery release button (6) to indoors, in a cool dry location, out release battery pack from your tool. After of reach of children and animals. recharging, insert the battery pack into 1.
7. SuPPORt dE mONtaGE muRaL* (Voir E1) * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DOnnÉeS TeCHniQUeS wG545 wG545.1 wG545.2 wG545.5 wG545.9 wG575 wG575.1 Tension Max* Max** Vitesse a vide nominale...
/: Accessoires non compris N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com ou en appelant au1-866-354-WORX(9679). Souffleuse/Balayeuse sans fil Li-ion...
Page 15
dommages causés par une utilisation aVERtiSSEmENt! des produits inappropriée ou un mauvais fonctionnement. chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies aVERtiSSEmENt – Pour réduire le congénitales ou autre trouble reproductif. Voici risque d’incendie, d’électrocution des exemples de ces produits chimiques: ou de blessure: •...
pRATiQUe eT UTiLiSATiOn 11. Eteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. en TOUTe SÉCURiTÉ De LA 12. Soyez particulièrement précautionneux SOUffLeUSe/BALAYeUSe lorsque vous utilisez l’appareil dans des SAnS fiL escaliers. 13. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides 1. CONSiGNES dE SéCuRité combustibles ou inflammables, tels que de 1.1 Entraînement l’essence ou utiliser dans des zones où...
Page 17
et au niveau des connexions électriques. ou dans les pièces mobiles 11. Avant de retirer le tube d’éjection, éteignez 1.4Entretien l’outil, retirez la batterie et laissez l’outil 1) Assurez-vous que tous les écrous, boulons s’arrêter complètement. et vis sont bien serrés afin que l’appareil 12.
Page 18
SYMBOLeS centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. Avertissement CHARGeRS 1. N’utilisez le chargeur que pour charger Lisez le manuel la batterie de cet outil. D’autres batteries pourraient exploser et causer des bles- sures et des dommages matériels. La batterie doit être recyclée ou 2.
ASSeMBLAGe utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. mONtaGE du tuBE dE SOuFFLaGE Laisser la batterie se refroidir un moment (Voir a1 & a2) avant de recharger. Avant de monter le tube de soufflage(4), assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt 3.
- Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des débris sur des escaliers ou autres zones étroites. - Portez des lunettes de sécurité ou autre protection adaptée pour les yeux, un pantalon et des chaussures enTRepOSAGe aVERtiSSEmENt! Entreposez le souffleur en intérieur, dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux.
6. LENGüEtaS dE LiBERaCióN dE LaS BatERiaS (Ver B) 7. SOPORtE PaRa EL mONtaJE EN La PaREd* (Ver E1) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCniCOS wG545 wG545.1 wG545.2 wG545.5 wG545.9 wG575 wG575.1 Voltaje Máximo* Máximo** Velocidad nominal...
Page 22
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com o comunicándose al 1-866-354-WORX (9679). Sopladora/barredora inalámbrica con batería de iones de litio...
Page 23
La herramienta se encuentra diseñada para ¡adVERtENCia! El polvo creado al ser utilizada por adultos. Las personas lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar jóvenes mayores de 16 años pueden utilizar otras actividades de la construcción, contiene la herramienta sólo bajo la supervisión de un substancias químicas que se sabe producen adulto.
las aberturas. No utilice el aparato líquidos. Evite el contacto con estos bloqueando ninguna abertura. Mantenga líquidos. Si ocurre un contacto accidental, el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o enjuague con agua. Si el líquido entra en cualquier otra cosa que pudiera reducir el contacto con los ojos, solicite asistencia flujo de aire.
Page 25
3) Detenga el motor cada vez que deje la los ojos u oídos durante el uso. herramienta sin supervisión y antes de 9. No cruce sendas de gravilla ni coloque la efectuar una reparación o inspección. herramienta sobre la gravilla mientras se 4) Apague el motor y espere a que el encuentre en funcionamiento.
Page 26
SÍMBOLOS rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe Advertencia ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se Lea el manual indique lo contrario.
Page 27
enSAMBLe como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. ENSamBLE dEL tuBO dEL SOPLadOR (Ver a1 & a2) 3. PaRa EXtRaER O iNStaLaR La Antes de colocar el tubo del soplador/ BatERía (Ver B) aspiradora, asegúrese de que el interruptor Presione la traba de liberación de la batería de encendido/apagado (2) se encuentre en la (6) y extráigala de la herramienta.
protección ocular apropiada, pantalones largos y zapatos. ALMACenAMienTO ¡adVERtENCia! Almacene el soplador/aspiradora y el cable de extensión en interiores y en un lugar fresco, seco y alejado del alcance de niños y animales. 1. ENSamBLE dEL SOPORtE PaRa mONtaJE EN La PaREd Coloque el soporte para montaje en pared utilizando los cinco tornillos provistos para tal fin.