Makita BHR240 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BHR240:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Rotary Hammer
Marteau perforateur à batterie
Martillo Rotativo Inalámbrico
BHR240
007338
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BHR240

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rotary Hammer Marteau perforateur à batterie Martillo Rotativo Inalámbrico BHR240 007338...
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHR240 Concrete 24 mm (7/8") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 26 mm (1-1/16") No load speed (RPM) 0 - 1,100/min. Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 410 mm (16-1/8") Net weight 3.2 kg ( 7.2 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Dress properly. Do not wear loose clothing or 24. Recharge only with the charger specified by jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves the manufacturer. A charger that is suitable for away from moving parts. Loose clothes, one type of battery pack may create a risk of fire jewellery or long hair can be caught in moving when used with another battery pack.
  • Page 4 ENC007-2 Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come IMPORTANT SAFETY loose easily, causing a breakdown or accident. INSTRUCTIONS Check tightness of screws carefully before operation. In cold weather or when the tool has not been FOR BATTERY CARTRIDGE used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load.
  • Page 5: Functional Description

    Always be sure that the tool is switched off and the consistently fails to quickly stop after switch trigger • battery cartridge is removed before adjusting or release, have tool serviced at a Makita service center. checking function on the tool. Reversing switch action Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6 ASSEMBLY Rotation only 1. Rotation only CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Side grip (auxiliary handle) 1. Grip base 2. Side grip 007043 3.
  • Page 7: Depth Gauge

    1. Bit 2. Chuck cover 007342 007344 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the Depth gauge chuck cover down a couple of times. Then insert the bit 1. Depth gauge again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out.
  • Page 8 OPERATION Chipping/Scaling/Demolition Hammer drilling operation 007347 007346 Set the action mode changing knob to the symbol. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and Set the action mode changing knob to the symbol. apply slight pressure on the tool so that the tool will not Position the bit at the desired location for the hole, then bounce around, uncontrolled.
  • Page 9: Replacing Carbon Brushes

    • battery cartridge is removed before attempting to If you need any assistance for more details regarding perform inspection or maintenance. these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Replacing carbon brushes Bull point •...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHR240 Béton 24 mm (7/8") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 26 mm (1-1/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1 100/min. Nombre de frappes par minute 0 - 4 000 Longueur totale 410 mm (16-1/8") Poids net...
  • Page 12 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez 19. Après l'utilisation d'un outil électrique, toujours un protecteur pour la vue. Les risques rangez-le hors de portée des enfants et ne de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité...
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Même dans conditions d'utilisation de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte. ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les Le cas échéant, évitez tout contact avec ce vis peuvent ainsi se relâcher facilement et liquide.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    USD302-1 Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. Symboles CONSERVEZ CE MODE Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. D'EMPLOI. ・ volts Conseils pour obtenir la durée de service ・ maximale de la batterie courant continu Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit ・...
  • Page 15: Interrupteur

    Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur 1. Levier inverseur 007043 Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de...
  • Page 16: Assemblage

    Pour les opérations de burinage, d'écaillage et de sécuritaire en toute position. démolition, appuyez sur le bouton de verrouillage et Graisse rose tournez le levier de changement de mode sur le Avant de procéder, enduisez la queue du foret d'une symbole .
  • Page 17: Utilisation

    Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un Collecteur de poussières écaillage, ou de travaux de démolition) 1. Collecteur de poussières 1. Bouton de changement de mode 2. Symbole "O" 001300 007343 Pour éviter que la poussière qui s'échappe du trou ne tombe sur vous lors d'un travail au-dessus de la tête, Il est possible de fixer le foret sur l'angle désiré.
  • Page 18 Perçage du bois ou du métal ATTENTION: Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil • 1. Adaptateur de lorsque le foret émerge sur la face opposée, mandrin 2. Mandrin lorsque le trou est encombré de copeaux ou de autoserrant particules, ou lors de la frappe sur des barres d'armature encastrées dans le béton.
  • Page 19: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHR240 Concreto 24 mm (7/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1-1/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 100 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 410 mm (16-1/8") Peso neto 3,2 kg ( 7,2 lbs) Tensión nominal...
  • Page 22 Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o cuando opere una herramienta eléctrica. No guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 23: Normas Específicas De Seguridad

    26. Cuando la batería no esté siendo utilizada, Asegúrese de que la broca se encuentre fija en guárdela alejada de otros objetos metálicos su lugar antes de su funcionamiento. como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, En condiciones normales de funcionamiento, tornillos u otros objetos metálicos pequeños la herramienta está...
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    USD302-1 GUARDE ESTAS Símbolos INSTRUCCIONES. A continuación se muestran los símbolos utilizados para Consejos para alargar al máximo la vida útil la herramienta. ・ de la batería volts o voltios Cargue el cartucho de batería antes de que se ・ corriente directa descargue completamente.
  • Page 25: Freno Eléctrico

    Para taladrar concreto, mampostería, etc. pulse la traba repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, y gire la perilla que cambia el modo de accionamento al pida a un centro de servicio Makita que le hagan el símbolo . Utilice una broca de carburo de mantenimiento.
  • Page 26 Acción de martillo solamente Empuñadura lateral (auxiliar) 1. Martilleo 1. Base de la solamente empuñadura 2. Empuñadura lateral 3. Aflojar 4. Apretar 5. Dientes 6. Protuberancia 007044 007045 Si desea demoler, cortar o tallar, gire la perilla que PRECAUCIÓN: cambia el modo de acción al símbolo .
  • Page 27: Ángulo De Cincel (Al Cortar, Demoler O Tallar)

    Calibrador de profundidad Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, 1. Calibrador de extráigala. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo profundidad unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
  • Page 28 OPERACIÓN Soplador (Accesorio opcional) Operación de taladrado con percusión 1. Soplador 002449 007346 Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo Cincelado/Tallado/Demolición Posicione la broca en el lugar deseado del orificio y luego accione el gatillo interruptor.
  • Page 29 Sin embargo, la interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a herramienta podrá retroceder bruscamente si no la su centro de servicio Makita local que se lo repare. sujeta firmemente. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en...
  • Page 30 Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos • autorizados Makita. Si la inspección muestra que el de Makita problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884669A943...

Table des Matières