Makita BHR240 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BHR240:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Rotary Hammer
Marteau perforateur à batterie
Martillo Rotativo Inalámbrico
BHR240
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
007338

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BHR240

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Rotary Hammer Marteau perforateur à batterie Martillo Rotativo Inalámbrico BHR240 007338 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHR240 Concrete 24 mm (7/8”) Capacities Steel 13 mm (1/2”) Wood 26 mm (1-1/16”) No load speed (RPM) 0 - 1,100/min. Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 410 mm (16-1/8”) Net weight 3.0 kg ( 6.6 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by the turning the power tool on. A wrench or a key left manufacturer. A charger that is suitable for one attached to a rotating part of the power tool may type of battery pack may create a risk of fire when result in personal injury.
  • Page 4 ENC007-2 Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check IMPORTANT SAFETY INSTRUC- tightness of screws carefully before operation. TIONS In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for a while by operating it under no load.
  • Page 5: Functional Description

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger CAUTION: release, have tool serviced at a Makita service center. • Always be sure that the tool is switched off and the...
  • Page 6 ASSEMBLY Rotation only 007043 1. Rotation only CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Side grip (auxiliary handle) 007045 1. Grip base 2.
  • Page 7: Depth Gauge

    Depth gauge If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit 007345 again. Turn the bit and push it in until it engages. 1. Depth gauge After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out.
  • Page 8 Set the action mode changing knob to the symbol. Set the action mode changing knob to the symbol. Position the bit at the desired location for the hole, then Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and pull the switch trigger.
  • Page 9: Replacing Carbon Brushes

    ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 10 Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi- tation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHR240 Béton 24 mm (7/8”) Capacités Acier 13 mm (1/2”) Bois 26 mm (1-1/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,100/min. Nombre de frappes par minute 0 - 4,000 Longueur totale 410 mm (16-1/8”) Poids net 3.0 kg ( 6.6 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 12: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez mesures préventives réduiront les risques de pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. démarrage accidentel de l’outil électrique. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Spécifiques

    27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de Assurez-vous que le foret est bien serré avant la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Le d’utiliser l’outil. cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. Même dans conditions normales En cas de contact accidentel, rincez avec d’utilisation, l’outil produit des vibrations.
  • Page 14: Conseils Pour Obtenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    SYMBOLES CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. USD302-1 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- Conseils pour obtenir la durée de service dessous. maximale de la batterie V......volts Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée......courant continu Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de .......vitesse à...
  • Page 15: Interrupteur

    Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur 007341 1. Levier inverseur Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de...
  • Page 16: Assemblage

    Installation et retrait du foret de changement de mode soit toujours bien réglé sur l’un des trois modes. Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à foret avant d’installer le foret. Limiteur de couple 001296 Le limiteur de couple se déclenche lorsqu’un certain 1.
  • Page 17: Utilisation

    Orientation du foret (lors d’un burinage, d’un Collecteur de poussières 001300 écaillage, ou de travaux de démolition) 1. Collecteur de 007343 poussières 1. Bouton de changement de mode 2. Symbole “O” Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne tombe sur vous lors d’un travail au-dessus de la tête, Il est possible de fixer le foret sur l’angle désiré.
  • Page 18: Poire Soufflante (Accessoire En Option)

    vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de 007048 subir une blessure grave. 1. Manchon 2. Bague NOTE: Lorsque l’outil fonctionne à vide, il se peut que le foret tourne de manière excentrique. L’outil se centrera lui- même lors de l’utilisation avec charge. La précision du perçage n’est donc pas affectée.
  • Page 19: Accessoires

    à une usure réglage doivent être effectués dans un centre de service normale: Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHR240 Concreto 24 mm (7/8”) Capacidades Acero 13 mm (1/2”) Madera 26 mm (1-1/16”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 100/min. Soplidos por minuto 0 - 4 000 Longitud total 410 mm (16-1/8”) Peso neto 3,0 kg ( 6,6 lbs) Tensión nominal...
  • Page 21 medicamentos. momento distracción con las instrucciones la operen. Las herramientas mientras opera la máquina puede dar como eléctricas son peligrosas en manos de personas resultado heridas personales graves. que no saben operarlas. 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre 20. Realice el mantenimiento de la herramienta protección ocular.
  • Page 22: Servicio Técnico

    Servicio técnico Cuando hace frío o cuando la herramienta no se ha utilizado por un tiempo prolongado, deje que 28. Haga que una persona calificada repare la la herramienta entre unos segundos en calor herramienta utilizando sólo piezas de repuesto operándola sin carga.
  • Page 23: Descripción Del Funcionamiento

    ENC007-2 Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar INSTRUCCIONES IMPORTANTES antes de cargarlo. DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PARA CARTUCHO DE BATERÍA FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de PRECAUCIÓN: precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2)
  • Page 24: Freno Eléctrico

    Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. herramienta dejase parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Accionamiento del conmutador de inversión de giro 007341 1. Palanca del Para taladrar madera, metal o plástico, suelte la traba y...
  • Page 25 Instalación o extracción de la broca • Para evitar el desgaste rápido del mecanismo de cambio modo, asegúrese de que la perilla que Limpie el eje de la broca y aplíquele grasa antes de cambia el modo de accionamento se encuentre instalar la broca.
  • Page 26 Ángulo de cincel (al cortar, demoler o tallar) Contenedor de polvo (opcional) 007343 001300 1. Contenedor de 1. Perilla que polvo cambia el modo de acción 2. Símbolo O La broca puede colocarse en el ángulo que se desee. Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvo Para cambiar el ángulo de la broca, suelte la traba y gire caiga sobre la herramienta o sobre usted cuando realice la perilla que cambia el modo de accionamento al...
  • Page 27 durante las operaciones. En caso contrario podrá 007048 resultar en la pérdida del control de la herramienta 1. Mandril y posiblemente graves heridas. 2. Anillo NOTA: Puede ocurrir el descentramiento de la rotación de la broca al operar la herramienta sin carga. La herramienta se centra sola automáticamente durante su operación y esto no afecta la precisión de la perforación.
  • Page 28 1 minuto aproximadamente. Después Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido compruebe la herramienta mientras está en marcha y la causado por mano de obra o material defectuoso, Makita operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo...
  • Page 29 GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Huangpu Jiang Road, Kunshan Economic &...

Table des Matières