Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Page 10
Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 11
▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Page 12
▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 2.2 Drill/driver safety warnings ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live"...
It is possible to use a stand-up tool for driving collated screws. ▶ Use only Hilti Liion batteries from the B 18 / B 22 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/36 series with these batteries.
Status Meaning 4 LEDs light. Charge status: 75 % to 100 % 3 LEDs light. Charge status: 50 % to 75 % 2 LEDs light. Charge status: 25 % to 50 % 1 LED lights. Charge status: 10 % to 25 % 1 LED blinks, the power tool is Charge status: <...
Storage temperature −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Battery charging starting temperature 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) Operation 5.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger.
Page 16
5.4 Fitting / removing the depth gauge (optional) When driving screws with a sealing washer, use a depth gauge suitable for the diameter of the sealing washer (accessory). When the depth gauge is correctly adjusted the screw seal will be correctly compressed. The depth gauge is attached to the metal construction screwdriver by way of a snap-on connection and can be simply pulled off or pushed on.
5.9 Switching on The metal construction screwdriver must be pressed lightly against the working surface as it will otherwise not start (for safety reasons). The running speed can be controlled smoothly right up to maximum speed by varying how far the control switch is pressed in. ▶...
Page 18
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 19
▶ Clean the retaining heard to engage. battery are dirty. lugs and push the battery in until it engages. Contact Hilti Service if the problem persists. LED 1 blinks. The battery is ▶ Charge the battery. discharged. The battery is too hot.
Page 20
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 2153707 English *2153707* Printed: 05.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293039 / 000 / 04...
Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en- semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à...
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
Page 25
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant.
Page 26
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé...
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
épaisseurs de matériau appropriés. Il est possible d'utiliser un statif pour chargeur de vis. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 18 / B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
3.4 Affichage de l'accu Li-Ion L'état de charge de l'accu LiIon et les défaillances de l'appareil sont signalés sur l'écran d'affichage de l'accu Li-Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage.
Température de service 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Température de stockage (sans accu) −4 ℉ … 158 ℉ (−20 ℃ … 70 ℃) 4.2 Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Température de service en cours de service 1 ℉...
Page 32
AVERTISSEMENT Risque de blessures Danger engendré par la chute de l'accu. ▶ Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil. Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont propres et sèches avant d'introduire l'accu dans le chargeur homologué.
5.7 Réglage du couple de rotation ▶ Régler le couple de rotation souhaité. 5.8 Comportement conforme à la sécurité AVERTISSEMENT Choc électrique Tout contact entre les éléments de fixation et des gaines ou câbles conducteurs risque de provoquer un choc électrique. ▶...
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Français 2153707 *2153707* Printed: 05.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5293039 / 000 / 04...
Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Visseuse bardage non opérationnelle Défaillance...
Page 36
S.A.V. Hilti. La vis est trop ser- Réglage erroné de la ▶ Tourner la butée de rée. butée de profondeur. profondeur vers la droite.
▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima- gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista gene- ral del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
Page 41
▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herra- mienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Page 42
correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté...
Page 43
Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc- trica.
Page 44
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra- mienta.
Se puede utilizar un soporte para atornillar con cargador. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 18 / B 22 de Hilti. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. 3.3 Suministro Atornilladora de acero metal, tope de profundidad STDG 19, tapa protectora...
Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería. Estado Significado 4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 % 3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 % 2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 % 1 LED encendido.
4.2 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura ambiente en funcionamiento 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Temperatura de almacenamiento −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura de la batería al comenzar la carga 14 ℉...
Page 48
5.3 Extracción de la batería ▶ Extraiga la batería. 5.4 Montaje/desmontaje del tope de profundidad (opcional) Al utilizar tornillos con arandela de estanqueización, utilice el tope de profundidad (accesorio) adecuado al diámetro de la arandela de estanqueización. Ajustando el tope de profundidad se comprime correctamente la junta del tornillo.
5.9 Conexión La atornilladora de acero metal debe presionarse levemente contra la superficie de trabajo, puesto que de lo contrario no se pondrá en marcha por motivos de seguridad. Según la profundidad a la que se presione el conmutador de control, se puede ajustar la velocidad de forma continua hasta la velocidad máxima.
Page 50
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Page 51
Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 La atornilladora de acero metal no está lista para funcionar Anomalía Posible causa Solución...
Page 52
La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do pro- duto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manusea- mento do produto.
Page 56
As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está...
Page 57
▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. ▶ Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido.
Page 58
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferra- menta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já...
Page 59
possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico.
Page 60
▶ Durante a utilização da ferramenta, use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular, luvas de protecção e más- cara antipoeiras. ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessó- rios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. ▶...
É possível a utilização de um extensor para o aparafusamento de parafusos em carregador. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 18 / B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
Estado Significado 1 LED pisca, o aparelho não está A bateria está sobreaquecida. pronto a funcionar. 4 LED piscam, o aparelho não está O aparelho está sobrecarregado ou pronto a funcionar. sobreaquecido. Com o interruptor on/off pressionado e até 5 segundos depois de o soltar, não é...
Temperatura de armazenagem −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura da bateria no início do carregamento 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) Utilização 5.1 Carregar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2.
Page 64
5.4 Montar / desmontar (opcional) o limitador de profundidade Ao aplicar parafusos com disco vedante, utilize o limitador de profundi- dade (acessórios) adequado para o diâmetro do disco vedante. Através do ajuste do limitador de profundidade, é possível apertar correcta- mente o vedante do parafuso.
5.9 Ligar A aparafusadora para construção metálica tem de ser levemente pres- sionada sobre o material base pois, caso contrário, por motivos de se- gurança, não funciona. Consoante a profundidade da compressão do interruptor on/off, é possível controlar as rotações gradualmente, até se alcançar a velocidade máxima.
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Transporte e armazenamento de ferramentas de bate- rias recarregáveis Transporte...
Page 67
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 A aparafusadora para construção metálica não está pronta a funcionar Avaria Causa possível...
Page 68
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!