Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

COMPACT N&D
Manual del usuario
User´s handbook
Manuel de l´utilisateur
Benutzerhandbuch
Manule per l´utente
Instrukcja montażu
Návod k montáži
Handleiding
Felhasználói kézikönyv
Manual de instruções
ER-0022/1999
RA02-0027/2012
IATF: 0323311
Dirna Bergstrom
1001857893
GA-2021/0140
DAF
1541256
ES
EN
FR
GE
IT
PL
CZ
NL
HU
PT
220AA61002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bergstrom TRR COMPACT N&D

  • Page 1 COMPACT N&D Dirna Bergstrom 1001857893 1541256 Manual del usuario User´s handbook Manuel de l´utilisateur Benutzerhandbuch Manule per l´utente Instrukcja montażu Návod k montáži Handleiding Felhasználói kézikönyv Manual de instruções 220AA61002 ER-0022/1999 RA02-0027/2012 GA-2021/0140 IATF: 0323311...
  • Page 2 El único mantenimiento requerido es la limpieza periódica del condensador y las válvulas de drenaje al menos 1 vez al año (ver página 6). Para cualquier duda consulte a su concesionario o directamente a dirna Bergstrom, s.l. No olvide solicitar a su concesionario su tarjeta de garantía cumplimentada. Puede enviar sus sugerencias visitando nuestra web www.bycool.com...
  • Page 3: Panel De Control

    COMPACT N&D Panel de control ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: encendido - apagado del equipo y selección de modo F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Selector de temperatura (15/ 27ºC - 59/80 ºF), Programación del mando y grados Fahrenheit y Velocidad de aire: Control de temperatura ambiente y velocidad del soplador centrífugo (entre 1ª...
  • Page 4 COMPACT N&D Función F0 : Funcionamiento Manual del equipo, a potencia intermedia P0 : Funcionamiento Manual, Máxima potencia El usuario puede elegir la temperatura de confort así como variar la velocidad del soplador del equipo de forma manual. En caso de estar en marcha el motor del vehículo o poner el motor del vehículo en marcha el equipo pasara automáticamente a modo en un breve periodo de tiempo.
  • Page 5: Mando A Distancia

    COMPACT N&D NOTA: Esta función P4 ,no es seleccionable manualmente. Es activada automática- mente por el equipo. Estando el motor del vehículo parado esta función puede también ser activada automáticamente por el equipo , si éste detecta que las baterías están muy cargadas.
  • Page 6 (7 tornillos roscachapa) y soplar con aire a presión el condensador, las válvulas de drenaje hay que desmontarlas y limpiarlas interiormente. Es recomendable que esta operación la realice un servicio autorizado por Dirna Bergstrom.
  • Page 7: Esquema Eléctrico

    COMPACT N&D Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo. Si esto sucediera la placa no se encenderá, el equipo no funcionará y se producirán daños irreparables en los módulos de los compresores.
  • Page 8 The only maintenance required is periodic cleaning of the condenser and drain valves at least 1 time per year (see page 12). If you have any doubts, consult your dealer or dirna Bergstrom, s.l. directly. Do not forget to request your fulfilled warranty card from the dealer.
  • Page 9: Control Panel

    COMPACT N&D Control Panel ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: Switching the unit On - Off and mode selection F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Temperature selector (15/ 27 ºC - 59/80º F), Remote control programmation, Farenheit degrees and Air Speed: Ambient temperature control and centrifugal blower speed (between 1st and 5th speed) manual mode only.
  • Page 10 COMPACT N&D Function F0 : Manual Operation of the equipment, at intermediate power P0 : Manual Operation, Maximum power The user can choose the comfort temperature and change the unit’s blower speed manually. If the vehicle’s engine is running or started up, the unit will automatically pass into mode in a brief period of time.
  • Page 11: Remote Control

    COMPACT N&D NOTE: This P4 , function cannot be selected manually. It is activated automatically by the unit. When the motor is stopped, this function can also be activated automatically by the unit, if the unit detects that the batteries are fully charged. The unit will remain in this mode for a while and then it will change onto the selected F4 mode.
  • Page 12 (7 tapping screws) and blow the condenser with compressed air; the drainage valves must be taken down and cleaned inside. We recommend entrusting this operation to a technical service authorised by Dirna Bergstrom.
  • Page 13: Electric Wiring

    COMPACT N&D Electric wiring IMPORTANT NOTE! Take care not to invert polarities when connecting the unit to the power supply. If this were to happen, the unit will not work and irreparable damage will be caused to the compressor modules. Return Centrifugal air sensor...
  • Page 14 (voir page 18). Pour toute information, adressez-vous à votre concessionnaire ou directement à dirna Bergstrom, s.l. Ne pas oublier de demander à votre concessionnaire de vous remettre le certificat de garantie dûment complété.
  • Page 15 COMPACT N&D Tableau de commande ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: allumage – extinction de l’appareil et sélection du mode F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Sélecteur de température (15/ 27ºC - 59/80 ºF), Programmation de la commande et degrés Fahrenheit et Vitesse de l’air: Contrôle de température ambiante et Vitesse du souffleur centrifuge (entre 1e et 5e vitesse) seulement en mode manuel.
  • Page 16: Fonction F1 - Fonction Thermomètre Numérique

    COMPACT N&D Fonction F0 : Fonctionnement manuel de l’appareil à la puissance intermédiaire P0 : Fonctionnement manuel, à la puissance maximale L’usager peut choisir la température de confort et varier également la vitesse du souffleur de l’équipement manuellement. Si le moteur du véhicule est en marche ou bien s’il est démarré, l’équipement passera automatiquement au mode après une courte période.
  • Page 17: Fonction F6 - Sélection º F

    COMPACT N&D NOTE: Cette fonction P4 ,ne peut pas être sélectionnée manuellement, elle est auto- matiquement activée par l’appareil. Si le moteur du véhicule est arrêté, cette fonction peut également être activée automatiquement par l’appareil s’il détecte que les batteries sont très chargées.
  • Page 18: Enregistrer La Télécommande

    (7 vis auto-fileteuses) et souffler avec de l’air sous pression le condenseur. Quant aux vannes de drainage, il faut les démonter et les nettoyer correctement à l’intérieur. Cette opération devrait être réalisée par un service autorisé par Dirna Bergstrom.
  • Page 19: Câblage Electrique

    COMPACT N&D Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Attention de ne pas inverser les polarités au moment de connecter l’alimentation à l’équipement. Dans ce cas, la plaque ne s’allumerait pas, l’équipement ne fonctionnerait pas et des dommages irréparables se produiraient dans les modules des compresseurs. Capteur Souffleur air de retour...
  • Page 20 Die einzige erforderliche Wartungstätigkeit ist die regelmäßige Reinigung des Kondensators und der Drainageventile mindestens 1 Mal im Jahr, siehe Seite 24. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler oder direkt an dirna Bergstrom, s.l. Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Vertragshändler um die ausgefüllte Garantiekarte zu bitten.
  • Page 21: Einschalten Der Anlage

    COMPACT N&D Bedienfeld ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: An- und Ausschalten der Anlage und Wahl der Betriebsart F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Temperaturwahlschalter (15/ 27ºC 59/80 ºF), Programmierung Fernbedienung und Grad Fahrenheit sowie Luftgeschwindigkeit: Steuerung von Umgebungstemperatur und Drehzahl des Zentrifugalgebläses (zwischen 1.
  • Page 22 COMPACT N&D Funktion F0 : Manueller Betrieb der Anlage bei mittlerer Leistung P0 : Manueller Betrieb der Anlage mit maximaler Leistung Der Benutzer kann die Komforttemperatur wählen und die Drehzahl des Anlagengebläses manuell variieren. Läuft der Fahrzeugmotor oder wird dieser angelassen, geht die Anlage innerhalb kurzer Zeit automatisch in die Betriebsart HINWEIS : Diese Funktion kann nicht manuell gewählt werden.
  • Page 23 COMPACT N&D HINWEIS: Die Funktion P4 kann nicht manuell gewählt werden. Sie wird automatisch von der Anlage aktiviert. Steht der Fahrzeugmotor still, kann diese Funktion ebenfalls automatisch von der Anlage aktiviert werden, wenn die Anlage feststellt, dass die Batte- rieladung sehr hoch ist. Die Anlage bleibt eine Zeit lang in dieser Betriebsart und wech- selt dann wieder in die gewählte Betriebsart F4 .
  • Page 24 • Zum Reinigen des Kondensators oder der Drainageventile (*) die obere Kunststoffabdeckung der Anlage abnehmen (7 Blechschrauben) und Kondensator mit Druckluft ausblasen bzw. Drainageventile ausbauen und innen reinigen. Diese Tätigkeit sollte von einer von Dirna Bergstrom autorisierten servicestelle durchgeführt werden.
  • Page 25: Elektrischeverkabelung

    COMPACT N&D ElektrischeVerkabelung WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss der Stromversorgung an das Gerät nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich die Elektroniktafel nicht ein, das Gerät funktioniert nicht und es kommt zu irreparablen Schäden an den Kompressormodulen. Sensor (Rückluft) Zentrifugalgebläse...
  • Page 26 L’unica manutenzione richiesta è la pulizia periodica del condensatore et valvole di drenaggio almeno 1 volta all’anno (vedi pag. 30). Per qualsiasi dubbio, rivolgersi al concessionario o direttamente a dirna Bergstrom, s.l. Non dimenticare di richiedere al concessionario la scheda di garanzia compilata.
  • Page 27: Pannello Di Controllo

    COMPACT N&D Pannello di controllo ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: accensione - spegnimento dell’impianto e selezione di modo F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Selettore della temperatura (15/27ºC - 59/80 ºF), Programmazione del telecomando e gradi Fahrenheit e Velocità dell’aria: Controllo della temperatura ambiente e della velocità...
  • Page 28 COMPACT N&D Funzione F0 - Funzionamento manuale dell’impianto, a potenza intermedia. P0 Funzionamento manuale, Massima potenza. L’utente può impostare manualmente la temperatura di comfort e modificare la velocità del ventilatore dell’impianto. Se il motore del veicolo è in moto, l’impianto passa automaticamente alla modalità...
  • Page 29 COMPACT N&D NOTA: Questa funzione P4 ,non selezionabile manualmente. È attivata automaticamen- te dall’impianto. Con il motore del veicolo fermo, questa funzione può essere attivata automaticamente dall’impianto, se quest’ultimo rileva che le batterie sono molto cariche. L’impianto resta in questo modo per un po’ di tempo, quindi passa al modo F4 impostato. La temperatura di comfort si controlla premendo brevemente i tasti del quadro co- mandi o...
  • Page 30: Attivare Il Telecomando

    (7 viti per lamiera) e poi soffiare aria a pressione sul condensatore; le valvole di drenaggio vanno smontate e pulite internamente. È consigliabile affidare l’esecuzione di questa operazione ad un Servizio Tecnico autorizzato da Dirna Bergstrom.
  • Page 31: Cablaggio Elettrico

    COMPACT N&D Cablaggio elettrico AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Infatti, in tal caso il quadro comandi non si accende, l’impianto non funziona e i moduli dei compressori ne sarebbero irrimediabilmente danneggiati. Sensore Ventilatore aria ritorno...
  • Page 32 Jedyna wymagana konserwacja obejmuje okresowe czyszczenie skraplacz i zawory spustowe przynajmniej 1 raz w roku (patrz strona 36). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z koncesjonariuszem lub bezpośrednio z dirna Bergstrom, s.l. Nie zapomnij poprosić koncesjonariusza o wypełnioną kartę gwarancyjną. Możesz przesłać nam swoje sugestie na stronie www.bycool.com ZALECENIA: Aby zapewnić...
  • Page 33: Panel Kontrolny

    COMPACT N&D Panel kontrolny ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: włącznik i wyłącznik urządzenia oraz wybór trybu F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Pokrętło wyboru temperatury (15/27ºC - 59/80ºF), Programowanie pilota i stopnie Fahrenheita oraz Prędkość działania dmuchawy/nawiewu: Kontrola temperatury otoczenia oraz prędkości nawiewu, tj.
  • Page 34 COMPACT N&D Funkcja ręczne działanie urządzenia przy średniej mocy. F0 - Funkcjonowanie ręczne, moc maksymalna. użytkownik może ręcznie nastawić zadaną temperaturę i siłę nadmuchu. Jeżeli silnik pojazdu jest włączony lub zostanie włączony, po krótkiej chwili urządzenie automatycznie przejdzie w tryb P0 . UWAGA: Trybu P0 nie można wybrać...
  • Page 35: Pilot Zdalnego Sterowania

    COMPACT N&D UWAGA: Ta funkcja P4 , nie jest wybierana ręcznie. Uruchamia się automatycznie przez samo urządzenie.Gdy silnik pojazdu jest wyłączony, funkcja ta może być także aktywowana automatycznie przez urządzenie, jeżeli wykryje ono, że baterie są w pełni naładowanie. Urządzenie pozostaje w tym trybie przez jakiś czas po wybraniu trybu F4 . Temperaturę...
  • Page 36 • Aby wyczyścić skraplacz lub zawory spustowe (*), należy zdjąć górną pokrywę z tworzywa sztucznego urządzenia (7 blachowkrętów) i przedmuchać skraplacz powietrzem pod ciśnieniem. Należy zdemontować zawory spustowe i wyczyścić je od środka. Zalecamy wykonanie powyższej operacji w autoryzowanym serwisie firmy Dirna Bergstrom.
  • Page 37: Schemat Elektryczny

    COMPACT N&D Schemat elektryczny WAŻNA UWAGA! Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu zasilania do urządzenia. Grozi to awarią elektroniki urządzenia, uniemożliwiającą jego uruchomienie i działanie oraz nieodwracalnymi uszkodzeniami elementów sprężarek. Czujnik powietrza Dmuchawa powrotnego odśrodkowa Czujnik rozmrażania Sterowanie Przewód komunikacyjny elektroniczne Niebieski...
  • Page 38 1x za rok (viz strana 42). S jakýmkoliv dotazem se obraťte na svého smluvního prodejce nebo přímo na firmu dirna Bergstrom, s.l. Nezapomeňte si vyžádat od svého prodejce vyplněný záruční list. Své připomínky nám můžete zaslat přes naši internetovou stránku www.bycool.com DOPORUČENÍ:...
  • Page 39: Zapnutí Přístroje

    COMPACT N&D Ovládací deska ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- ON/OFF: Zapnout – vypnout zařízení a výběr režimu F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Volba teploty (15/ 27ºC - 59/80 ºF), Programování dálkového ovladače, stupňů Fahrenheita a rychlosti vzduchu: Nastavení teploty prostředí a rychlosti odstředivého dmychadla (od 1.
  • Page 40 COMPACT N&D Funkce Manuální způsob provozu, se středním výkonem. F0 - Manuální způsob provozu, s maximálním výkonem. Umožňuje uživateli ručně zvolit komfortní teplotu, a rovněž změnit rychlost ventilátoru zařízení. Pokud je puštěný motor vozidla, nebo pokud ho nastartujete, zařízení za chvilku přejde automaticky do režimu P0 .
  • Page 41: Dálkový Ovladač

    COMPACT N&D POZNÁMKA: Funkci P4 , není možno zvolit manuálně. Zařízení ji spouští automaticky. Při vypnutém motoru vozidla může tuto funkci aktivovat automaticky také sám přístroj, když zjistí, že baterie jsou plně nabity. Přístroj pracuje v tomto režimu po určitou dobu a poté...
  • Page 42 • Pro čištění kondenzátoru či drenážních ventilů (*) je nutné odstranit vnější plastový kryt zařízení (7 vrutů do plechu) a ofoukat kondenzátor stlačeným vzduchem. Pro čištění drenážních ventilů je nutné je odmontovat. Pro provedení těchto operací doporučujeme Autorizovanou službu společnosti Dirna Bergstrom.
  • Page 43 COMPACT N&D Schemat elektryczny DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity. Pokud by k tomu došlo, panel se nerozsvítí, zařízení nebude fungovat a dojde k nenapravitelným škodám na modulech kompresorů. Senzor zpětného Odstředivý přívodu vzduchu ventilátor Senzor ledu...
  • Page 44 Het enige vereiste onderhoud is dat van de regelmatige schoonmaak van de condensator und de condensafvoer, op zijn minst 1 maal per jaar (zie pagina 48). Neem wanneer u vragen heeft contact op met uw dealer of direct met dirna Bergstrom, s.l. Vergeet niet uw dealer te verzoeken om de ingevulde garantiekaart.
  • Page 45 COMPACT N&D Bedieningpaneel ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: in- en uitschakelen van het apparaat en keuze van de standen F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Temperatuurkeuzeschakelaar (15/ 27ºC - 59/80 ºF), Programmeren van de afstandsbediening, graden Fahrenheit en blaassnelheid: Regeling van de gewenste temperatuur en snelheid van de blazer (tussen stand 1 en 5), alleen in handmatige stand.
  • Page 46 COMPACT N&D Functie F0 - Handmatige werking van de installatie, bij middelvermogen. P0 - Handmatige werking, bij maximumvermogen. De gebruiker kan de comforttemperatuur evenals de snelheid van de blazer handmatig instellen. Als de motor van het voertuig draait of als deze gestart wordt, zal het apparaat kortstondig overschakelen naar de stand OPMERKING: Deze functie kan niet met de hand geselecteerd worden.
  • Page 47 COMPACT N&D NOTA: Esta función P4 ,no es seleccionable manualmente. Es activada automática- mente por el equipo. Estando el motor del vehículo parado esta función puede también ser activada automáticamente por el equipo , si éste detecta que las baterías están muy cargadas.
  • Page 48 (7 zelftappende schroeven) en moet de condensator en de afvoer vervolgens met perslucht doorgespoten worden, terwijl deze in het apparaat gemonteerd zijn. Het is aan te bevelen dit uit te laten voeren door een gekwalificeerde onderhoudsdienst van Dirna Bergstrom.
  • Page 49: Elektrisch Schema

    COMPACT N&D Elektrisch schema BELANGRIJK! Let op dat bij het aansluiten van de voeding op het apparaat de polen niet omgewisseld worden. Als dit gebeurt zal de printplaat niet inschakelen, het apparaat zal niet werken en de compressormodule zal onherstelbare schade oplopen. Hercirculatiesonde Blazer Antivorstsonde...
  • Page 50 COMPACT N&D Köszönjük a vásárlást és termékeinkbe vetett bizalmát. A Compact 3.0 N&D egy éjszaka és nappal is használható, álló és járó motorról működtethető autonóm klímaberendezés. A Compact 3.0 N&D biztosítja a jármű fülkéjének hűtését a vezető pihenőideje, a rakodás, valamint a vezetés során. A Compact 3.0 N&D berendezést a leghatékonyabb technológiák segítségével fejlesztették ki, így működése hatékony, kevesebb üzemanyagot használ és kevesebb -t bocsát ki a légkörbe.
  • Page 51: A Berendezés Bekapcsolása

    COMPACT N&D Vezérlőpanel ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: Berendezés be-/kikapcsolása, és az o F4 / F0 / F1 / F2 / F6 működési módok kiválasztása. 2.- Hőmérsékletválasztó (15–27 ºC illetve 59–80 ºF között), távvezérlő programozása és Fahrenheit fokra való átállítás, valamint légsebesség: A hőmérséklet és a centrifugál ventilátor sebességének vezérlése (1-5 fokozat), kizárólag manuális módban.
  • Page 52 COMPACT N&D F0 mód- A berendezés manuális, közepes teljesítménnyel történő működtetése. mód - Manuális mód, maximális teljesítmény. A felhasználó beállíthatja a komforthőmérsékletet, továbbá manuálisan változtathatja a berendezés befúvó ventilátorának sebességét. Amennyiben a jármű motorja jár, vagy épp be lett indítva, a berendezés rövid idő alatt automatikusan a módra vált.
  • Page 53 COMPACT N&D MEGJEGYZÉS: A P4 mód nem válaszható ki manuálisan. Azt a berendezés automa- tikusan aktiválja. Ha a jármű motorja nem jár, ezt a módot a berendezés akkor aktivál- hatja, ha az akkumulátor töltöttsége nagyon magas. A berendezés egy ideig ebben a módban működik, majd később átáll a kiválasztott F4 módra.
  • Page 54 A kondenzátor vagy az ürítőszelepek tisztításához távolítsa el a berendezés felső műanyagfedelét (7 önmetsző csavar). A kondenzátort tisztítsa ki nagynyomású levegővel, az ürítőszelepeket pedig szerelje le, és tisztítsa ki a belsejüket. Javasoljuk, hogy ezt a műveletet a Dirna Bergstrom által jóváhagyott szolgáltató végezze el.
  • Page 55 COMPACT N&D Elektromos vázlat FONTOS FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a berendezés pólusait megfelelően csatlakoztassa, és azokat ne cserélje fel. Ha felcserélné azokat, akkor a vezérlőtábla nem fog bekapcsolni, a berendezés nem fog működni, és helyrehozhatatlan károk keletkeznek a kompresszorok moduljaiban. Visszatérő...
  • Page 56 A única manutenção necessária é a limpeza periódica do condensador e as válvulas de drenagem pelo menos 1 vez por ano (1) (ver página 60). Em caso de dúvida, contactar o concessionário ou directamente a Dirna Bergstrom, s.l. Solicitar o cartão de garantia ao concessionário.
  • Page 57: Painel De Controlo

    COMPACT N&D Painel de controlo ºC ON/OFF ºF TEMP 1.- On/off: activação e desactivação do equipamento e selecção de modo F4 / F0 / F1 / F2 / F6 2.- Selector de temperatura (15/27 ºC - 59/80 ºF), programação do comando e graus Fahrenheit, e Velocidade do ar: Controlo de temperatura ambiente e velocidade do ventilador centrífugo (entre 1ª...
  • Page 58 COMPACT N&D Função F0 - Funcionamento manual do equipamento, à potência intermédia Funcionamento manual, à máxima potência O utilizador pode escolher a temperatura de conforto e regular a velocidade do ventilador do equipamento manualmente. Caso o motor do veículo se encontre em funcionamento, ou se arranque o motor, o equipamento passa automaticamente ao modo num breve período de tempo.
  • Page 59: Comando À Distância

    COMPACT N&D NOTA: Esta função P4 não pode ser seleccionada manualmente, é automaticamente activada pelo equipamento. Com o motor do veículo parado esta função também pode ser activada automaticamente pelo equipamento, ao detectar que as baterias estão mui- to carregadas. O equipamento permanecerá neste modo durante um tempo para passar em seguida ao modo F4 seleccionado.
  • Page 60 (7 parafusos de rosca) e soprar o condensador com ar sob pressão; as válvulas de drenagem devem ser desmontadas e o seu interior limpo. Recomenda-se que esta operação seja realizada num serviço autorizado pela Dirna Bergstrom.
  • Page 61 COMPACT N&D Esquema eléctrico AVISO IMPORTANTE! Cuidado para não inverter as polaridades ao ligar a alimentação ao equipamento. Se isto acontecer, a placa não se acenderá, o equipamento não funcionará e ocorrerão danos irreparáveis nos módulos dos compressores. Sensor do ar de Ventilador retorno centrífugo...
  • Page 62 COMPACT N&D EU Directive 2012/19/EU Waste of electrical and electronic equipment (WEEE) Nota sobre la protección medioambiental: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. EI usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y eléctrónicos, así...
  • Page 63 COMPACT N&D EU Directive 2012/19/EU Waste of electrical and electronic equipment (WEEE) Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiqząny prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
  • Page 64 Bergstrom, s.l. Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.

Ce manuel est également adapté pour:

1001857893

Table des Matières