Télécharger Imprimer la page

Thule HULL-A-PORT 834 Mode D'emploi page 4

Publicité

2
3
4
501-5933_04
EN - Outside of vehicle.
ES - Exterior del vehículo.
FR - Extérieur du véhicule.
PT - Fora do veículo
EN
- Route free end of strap, with logo side up,
through the Buckle Bumper as shown. Pull
Buckle Bumper over buckle to protect boat
and vehicle while strapping down boat.
ES
- Deslice el extremo libre de la correa, con
el logotipo orientado hacia arriba, a través
de la tapa de la hebilla, de la manera que
se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de
manera que descanse sobre la hebilla para
proteger a la embarcación y al vehículo
cuando amarre la embarcación.
EN
- Route straps through carrier above upper
tube pads.
ES
- Pase las correas a través del portakayaks
por encima de la almohadilla del
tubo superior.
EN
- Place carriers on bars in line with each other.
- Assemble remaining hardware as illustrated.
NOTE: Tighten all knobs firmly and evenly.
NOTE: Bars must be at least 24" (610 mm) apart for safe use.
NOTE: To remove carrier loosen knobs and swing bracket.
ES
- Coloque los soportes del portacargas en las barras alineados
el uno con el otro.
- Arme el resto de los herrajes tal como se muestra.
NOTA: Apriete todas perillas firmemente y uniformemente.
NOTA: Para un uso seguro las barras de carga deben tener una
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
NOTA: Para sacar el portacargas afloje las perillas y gire el soporte.
FR
- Placez les supports au même niveau sur les barres.
- Assemblez les autres pièces, tel qu'illustré.
REMARQUE: Resserrer tous boutons fermement et également.
REMARQUE: Les barres doivent être écartées d'au moins 610 mm
(24 po) pour garantir une utilisation sans risques.
REMARQUE: Pour retirer le porte-kayak, desserrez les écrous
à ailettes, retirez les d'un coté seulement et tourner
les plaques métalliques du support.
PT
- Posicione os suportes nas barras alinhadas entre si.
- Monte o restante das ferragens como mostra a ilustração.
OBSERVAÇÃO: Aperte todos os botões de rosca firmemente e
uniformemente.
OBSERVAÇÃO: As barras devem estar separadas a uma distância
mínima de 610 mm (24") para utilização segura.
OBSERVAÇÃO: Para remover o suporte, afrouxe os botões de rosca
e gire a braçadeira.
FR
- Passez l'extrémité libre de la courroie, avec
le logo vers le haut, dans le protège-boucle,
comme illustré sur le schéma. Tirez sur le
protège-boucle afin qu'il recouvre la boucle
pour protéger le véhicule et le bateau lors
de la fixation de ce dernier.
PT
- Direcione a ponta livre da amarra (com o
lado do logotipo voltado para cima) pelo
amortecimento de fivelas, como indicado.
Puxe o amortecimento de fivelas sobre
a fivela para proteger a embarcação e o
veículo, ao prender a embarcação.
FR
- Acheminez les sangles dans le porte-kayak,
au-dessus du coussinet du tube supérieur.
PT
- Transportar as correias para o suporte
do caiaque, acima da almofada do tubo
superior.
4 of 7

Publicité

loading