Télécharger Imprimer la page

ESBE VTR300 Série Mode D'emploi page 4

Publicité

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν από
καταρτισμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κώδικες
και διατάξεις.
- Εκπλύνετε τους σωλήνες για να καθαρίσουν, διακόψτε την
παροχή νερού και αποστραγγίστε τους σωλήνες
- Κατά τη σύνδεση του VTR300/VTR500, παρακαλούμε
ακολουθήστε τις γενικές οδηγίες που υπάρχουν στο Σχ E, και
προσέξτε ιδιαίτερα:
• Η συνιστώμενη χρήση των βαλβίδων διακοπής και
βαλβίδων αντεπιστροφής (Σχ. B, E)
• Την εγκατάσταση της βαλβίδας με σωστό τρόπο για την
αποφυγή ζημιάς (Σχ. A)
Μετά την εγκατάσταση, παραδώστε αυτό το φυλλάδιο στον
ιδιοκτήτη της βαλβίδας για μελλοντική αναφορά.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας του νερού ανάμιξης,
ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται στο Σχ. C1-C6.
Βεβαιωθείτε ότι επιβεβαιώνετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία
μετρώντας τη θερμοκρασία του νερού στην παροχή πλησιέστερα
στη βαλβίδα.
Η θερμοκρασία θα πρέπει να ελέγχεται κάθε χρόνο για να
εξασφαλίζεται ότι η ρύθμιση της βαλβίδας είναι σωστή.
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ
Υπό κανονικές συνθήκες δε θα χρειαστεί συντήρηση. Εάν,
ωστόσο, αποδειχθεί αναγκαία, η τσιμούχα (στεγανωτικοί
δακτύλιοι O), το στοιχείο αισθητήρα και η τάπα της βαλβίδας
αντικαθιστώνται εύκολα.
18
(52)
Iespējams, būs jānotīra arī vārsta ligzda un/vai jānomaina
termostats.
Lai notīrītu un/vai salabotu vārstu, atslēdziet ūdens piegādi un:
1) Noņemiet vāciņu un detaļu. (att. E)
2) Rūpīgi notīriet visas nogulsnes (kalcija) un svešķermeņus no
iekšējām detaļām.
3) Ja nepieciešams, līdzīgā veidā noņemiet un notīriet vārsta
ligzdu.
4) Salieciet vārstu. Drīkst izmantot tikai silikona smērvielas.
5) Noregulējiet temperatūru. (att. C1-C6)
Saja instrukcija dotie uzstadisanas varianti ir tikai ka piemeri.
Vienmer nemiet vera vietejos normativus un uzstadisanas
noteikumus.
NEDERLANDS
NL
INSTALLATIE
Alle werkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door bevoegd
personeel en volgens de geldende voorschriften en verordenin-
gen.
- Spoel de leidingen schoon, sluit de hoofdkraan en laat de lei-
dingen leeglopen.
- Volg bij het aansluiten van de VTR300/VTR500 de gebruiks-
aanwijzing zoals weergegeven in afb. E en let vooral op:
• Het geadviseerde gebruik van afsluitkleppen en terugslag-
kleppen (afb. B, E)
• Correcte installatie van de klep om schade te voorkomen
(afb. A)
26
(52)
Δείτε το σχ. F* για λεπτομέρειες των ανταλλακτικών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Πριν αποσυναρμολογήστε τη βαλβίδα θα
πρέπει να διακοπεί η παροχή νερού. Όπου η βαλβίδα έχει
εγκατασταθεί κάτω από το θερμαντήρα αυτός θα πρέπει πρώτα
να απενεργοποιηθεί.
Συνθήκες σκληρού νερού μπορεί να προκαλέσουν επικαθίσεις
αλάτων με αποτέλεσμα το κόλλημα εσωτερικών εξαρτημάτων σε
ακραίες περιπτώσεις. Ο καθαρισμός των εσωτερικών εξαρτημάτων
συνήθως αποκαθιστά τις σωστές συνθήκες λειτουργίας της
βαλβίδας.
Μπορεί επίσης να απαιτείται ο καθαρισμός της έδρας και/ή η
αλλαγή του θερμοστάτη.
Για τον καθαρισμό και/ή την αποκατάσταση της βαλβίδας,
διακόψτε το νερό και:
1) Αφαιρέστε την τάπα και τα εξαρτήματα. (Σχ. F)
2) Προσεκτικά αφαιρέστε όλες τις καθαλατώσεις (επικαθίσεις
ασβεστίου) ή τα ξένα σωματίδια από όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα.
3) Όταν απαιτείται αφαιρέστε και καθαρίστε το συγκρότημα της
έδρας με τον ίδιο τρόπο.
4) Συναρμολογήστε τη βαλβίδα. Επιτρέπεται η χρήση μόνο
γράσου σιλικόνης.
5) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία. (Σχ. C1-C6)
Τα παραδείγματα εφαρμογής του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών
είναι γενικές προτάσεις σχεδιασμού. Πάντα πρέπει να λάβετε
υπόψη τη ισχύουσα νομοθεσία και τους τοπικούς κανονισμούς.
19
(52)
Geef na installatie deze folder aan de eigenaar van de klep voor
verdere naslag.
TEMPERATUUR AFSTELLEN
Als u de mengtemperatuur van het water wilt instellen, volgt u
de stappen die worden geïllustreerd in afb. C1-C6. Vergeet niet om
de ingestelde temperatuur te controleren door de temperatuur te
meten van het water uit de kraan die zich het dichtst bij de klep
bevindt.
De temperatuur dient jaarlijks te worden gecontroleerd om zeker
te zijn van correcte instelling van de klep.
SERVICE EN ONDERHOUD
Onder normale omstandigheden is onderhoud niet nodig.
Mocht dit toch nodig zijn, dan kunt u de pakkingen (O-ringen),
het sensorelement en de klepplug eenvoudig vervangen.
Zie afb. F* voor gedetailleerde informatie bij vervanging.
Let op! Draai de hoofdkraan dicht voordat u de klep demon-
teert. Laat de leiding waar de klep onder de verwarmer is
gemonteerd als eerste leeglopen.
Hard water kan kalkaanslag veroorzaken, hetgeen in uiterste
gevallen kan leiden tot het vastlopen van interne onderdelen.
Doorgaans is het schoonmaken van de interne onderdelen
afdoende om de juiste werking van de klep te herstellen.
Mogelijk is het noodzakelijk om de zitting van de klep schoon te
maken en/of de thermostaat te vervangen.
Om de klep schoon te maken en/of te herstellen sluit u eerst het
water af en vervolgens:
1) Verwijder de beschermkap en onderdelen (afb. F).
27
(52)
HRVATSKI
HR
POSTAVLJANJE
Rad mora izvesti kvalificirano osoblje i u skladu s primijenjenim
pravilima i propisima.
- Isperite cijevi dok ne budu čiste, zatvorite dovod vode i ispraz-
nite cijevi.
- Kod spajanja VTR300/VTR500 slijedite opće upute prikazane
na sl. E i vodite računa o sljedećem:
•preporučeno korištenje ventila zatvaranja i nepovratnog
ventila (sl. B, E)
•odgovarajuće postavljanje ventila kako bi se izbjegla oštećenja
(sl. A)
Poslije postavljanja, postavite listić s podacima vlasnika ventila
za dalju referencu.
TEMPERATURNA PRILAGOĐAVANJA
Temperaturu miješane vode možete podesiti u skladu sa kora-
cima objašnjenim na sl. C1-C6. Provjerite postavljenu tempera-
turu mjerenjem temperature vode na slavini najbližoj ventilu.
Temperaturu provjeravajte jednom godišnje kako biste provjerili
da je ventil dobro podešen.
SERVIS I ODRŽAVANJE
U normalnim okolnostima održavanje nije potrebno. Ako
se pokaže potrebnim, brtvilo (O-prstenje), osjetni element i
zatvarač ventila mogu se lako zamijeniti.
Pogledajte sl. F* za pojedinosti o zamjenskim dijelovima.
NAPOMENA! Zatvorite dotok vode prije skidanja ventila.
Ako je ventil postavljen ispod kalorifera, kalorifer se mora
20
(52)
2) Verwijder voorzichtig de kalkaanslag en andere afzettingen
van alle interne onderdelen.
3) Verwijder zo nodig de zitting en maak deze op dezelfde wijze
schoon.
4) Monteer de klep. Gebruik uitsluitend smeermiddelen op basis
van siliconen.
5) Stel de temperatuur af (afb. C1-C6).
De toepassingstekeningen in de handleiding zijn algemene
voorbeelden. Gelieve rekening te houden met de lokale wetten
en regelgevingen.
NORSK
NO
INSTALLASJON
Alt arbeid må utføres av kvalifisert personell og i
samsvar med gjeldende bestemmelser.
- Spyl rørene rene, steng vanntilførselen og drener rørene.
- Når du skal kople til VTR300/VTR500, må du følge de gene-
relle retningslinjene i Fig. E, og sørge for følgende:
•Den anbefalte bruken av avstengingsventiler og tilbakeslagsven-
tiler (Fig. B, E)
•installere ventilen på riktig måte for å unngå skader (Fig. A)
Etter installasjonen må eieren ta vare på dette heftet for fremti-
dig referanse.
TEMPERATURREGULERING
Når du skal angi vanntemperaturen, følger du fremgangsmåten
under Fig. C1-C6. Verifiser den angitte temperaturen ved å måle
vanntemperaturen ved kranen nærmest ventilen.
28
(52)
isprazniti.
Tvrda voda može dovesti do stvaranja naslaga kamenca koji,
u izuzetnim okolnostima, može izazvati zapinjanje unutarnjih
dijelova. Čišćenjem unutarnjih dijelova vratit ćete ventil u radno
stanje.
Može biti potrebno čišćenje sjedišta ventila i/ili zamjena
termostata.
Za čišćenje i/ili vraćanje ventila, zatvorite dotok vode i:
1) Uklonite zatvarač i dijelove. (sl. F)
2) Pažljivo uklonite kamenac ili strane djeliće sa unutarnjih
dijelova.
3) Ako je potrebno, na isti način uklonite i očistite sklop
sjedišta ventila.
4) Sklopite ventil. Koristite samo silikonsku mast.
5) Podesite temperaturu. (sl. C1-C6)
Upute za uporabu je samo primjerak sveobuhvatnih idejnih
skica. Instaliranje se mora vršiti sukladno sa važe
im lokalnim
ć
građevinskim i vodoinstalaterskim propisima.
MAGYAR
HU
BESZERELÉS
A munkát kizárólag szakképzett személyzet végezheti, a vonat-
kozó előírásoknak és rendeleteknek megfelelően.
- Öblítse ki a csöveket, zárja el a vízellátást, és engedje le a vizet
a csövekből.
- A VTR300/VTR500 csatlakoztatásakor kövesse az E. ábrán lát-
ható útmutatást, különös figyelemmel a következőkre:
21
(52)
Temperaturen skal kontrolleres årlig for å sikre at ventilen er
riktig innstilt.
SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Under normale forhold kreves det ikke vedlikehold. Hvis det
imidlertid skulle bli nødvendig, er det lett å skifte ut pakningen
(o-ringer), føleelementet og ventilpluggen.
Se fig. E* for detaljer om reservedeler.
MERK! Før du demonterer ventilen, må vanntilførselen være
stengt. Hvis ventilen sitter under varmeslangen, må denne
dreneres først.
Hardt vann kan føre til kalkavleiringer som igjen kan føre til at
interne deler henger seg opp i ekstreme tilfeller. Du kan normalt
løse dette problemet ved å rengjøre de interne delene.
Det kan også hende at du må rengjøre setet og/eller skifte ut
termostaten.
Når du skal rengjøre og/eller reparere ventilen, må du stenge av
vannet og:
1) Fjerne lokket og delene. (Fig. F)
2) Fjerne alle kalkavleiringer eller fremmedlegemer fra alle
interne deler.
3) Ved behov fjerne og rengjøre seteenheten på samme måte.
4) Sette sammen ventilen. Det er kun tillatt å bruke silikonfett.
5) Regulere temperaturen. (Fig. C1-C6)
Eksemplene i denne instruksjonsmanualen er kun idéskisser.
Ta også alltid hensyn til lokale lover og bestemmelser.
29
(52)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vtr500 série