3.) Wenn nötig ersetzen Sie Thermostat oder Ventileinsatz und
reinigen Sie den Ventilsitz.
4.) Fetten Sie die gereinigten Bauteile mit Silikonfett und
montieren Sie diese wieder.
5.) Stellen Sie die Mischwassertemperatur ein und prüfen Sie
diese (Abb. C1 - C6).
Die Anwendungsbeispiele innerhalb dieser Bedienungsanleitung
sind Ideenskizzen. Lokale Gesetze und Richtlinien sind zu
berücksichtigen.
FRANÇAIS
FR
INSTALLATION
Tous les travaux doivent être réalisés par un personnel qualifié et
conformément aux codes et règlements en vigueur.
- Rincez les canalisations, coupez l'alimentation d'eau et vidangez
les canalisations.
- Pour le branchement du VTR300 /VTR500 , veuillez suivre les
directions générales indiquées dans Fig E et faites particulièrement
attention à :
•l'utilisation recommandée des vannes de fermeture et des
clapets anti-retour (Fig. B, E)
•installer correctement la vanne pour éviter tout risque de
dommage (Fig. A)
Après le montage, remettez cette fiche au propriétaire pour toute
référence ultérieure.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Pour régler la température de l'eau, suivez les étapes décrites
dans la Fig. C1-C6. N'oubliez pas de vérifier la température
réglée en mesurant la température de l'eau vers le robinet le plus
4
(52)
je potřeba tento nejprve vypustit.
V krajních případech může těžká voda způsobit tvorbu
usazenin. K správné funkci ventilu většinou postačí očištění
vnitřních částí.
Někdy je zapotřebí vyčistit i sedlo ventilu případně
vyměnit termostat.
Při čištění ventilu postupujte následovně:
1) odstraňte kryt a vyjměte části.
2) pečlivě odstraňte všechny usazeniny a cizí tělesa z vnitřních
částí. (obr. F)
3) je-li nutné očistit i sedlo, postupujte stejným způsobem.
4) smontujte ventil, použijte pouze silikonové mazivo.
5) nastavte teplotu. (obr. C1 - C6)
Příklady aplikací uvnitř tohoto manuálu jsou pouze informativní. Vždy
berte v úvahu a dodržujte lokálně platné předpisy.
DANSK
DK
INSTALLATION
Alt arbejde skal udføres af kvalificeret personale og i overensstem-
melse med gældende lovgivning og bestemmelser.
- Skyl rørene rene, luk for vandforsyningen og tøm rørene.
- Ved tilslutning af VTR300/VTR500 skal du følge de generelle
anvisninger i Fig. E og være særligt opmærksom på:
•Den anbefalede brug af stopventiler og kontraventiler
(Fig. B, E)
•korrekt installation af ventilen for at undgå skader (Fig. A)
11
(52)
proche de la vanne.
La température doit être vérifiée tous les ans pour s'assurer que
le réglage de la vanne est correct.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Dans des conditions normales d'utilisation aucun entretien n' e st
nécessaire. Si cela s'avère nécessaire le joint («O ring»), l' é lément
sensible et le train thermostatique peuvent être remplacés facile-
ment.Référez-vous à la fig. F* pour les pièces de rechange.
ATTENTION! Avant de démonter la vanne, l'arrivée d'eau doit
être interrompue. Dans le cas où la vanne est installée en des-
sous du ballon celui ci doit d'abord être vidangé.
Les conditions d' e au dure (eau chargée en calcaire) peuvent se
traduire par un dépôt causant un grippage des pièces internes
dans des cas extrêmes. Un nettoyage de ces parties internes
vont normalement rendre à la vanne toutes ces fonctionnalités
initiales.
Il peut s'avérer nécessaire de nettoyer aussi le siège et/ou
d' é changer le thermostat.
Pour nettoyer ou restaurer la vanne, couper l' e au et:
1) Enlever le capot et les parties (fig. F)
2) Enlever soigneusement toutes traces de dépôt (de calcaire) ou
de particules étrangères de toutes les parties internes.
3) Quand cela s'avère nécessaire enlever et nettoyer le siège de la
même façon.
4) Remonter la vanne. Seulement un lubrifiant à base de silicone
est autorisé.
5) Régler la température. (fig. C1-C6)
5
(52)
Efter installation skal denne folder opbevares hos ventilens
ejer til fremtidig brug.
TEMPERATURINDSTILLING
Temperaturen på blandingsvandet indstilles ved at følge trinene i
Fig. C1-C6. Kontroller den indstillede temperatur ved at måle vand-
temperaturen ved det aftapningssted, der er tættest på ventilen.
Temperaturen skal kontrolleres en gang om året for at sikre, at
ventilen er indstillet korrekt.
SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Under normale forhold kræves der ikke vedligeholdelse. Hvis
det skulle være nødvendigt, er det dog enkelt at udskifte pakningen
(O-ringe), sensorelementet og ventilproppen.
Se Fig. F* for oplysninger om udskiftningsdele.
BEMÆRK! Vandforsyningen skal afbrydes, før ventilen skilles ad.
Hvis ventilen er monteret under varmtvandsbeholderen, skal
denne aftappes først.
Vand med høj hårdhedsgrad kan forårsage flageaflejringer, som i
ekstreme tilfælde kan få de indvendige dele til at sætte sig fast.
Rengøring af de indvendige dele vil som regel bringe ventilen
tilbage til god driftstilstand.
Det kan være nødvendigt også at rengøre sædet og/eller udskifte
termostaten.
Ventilen rengøres og/eller bringes tilbage til god driftstilstand
ved at lukke for vandet og:
1) Fjerne dækslet og delene. (Fig. F)
2) Forsigtigt fjerne al flagedannelse (kalkaflejringer) eller frem-
medlegemer fra alle indvendige dele.
12
(52)
Les exemples d'application présentés dans ce manuel
d'installation sont des schémas fonctionnels. Il est indispensable
de toujours prendre en considération les différentes
caractéristiques propres au circuit d'installation et à son
environnement.
ITALIANO
IT
INSTALLAZIONE
Tutti i lavori devono essere effettuati da personale qualificato nel
rispetto delle leggi e delle normative vigenti.
- Risciacquare i tubi, chiudere l'alimentazione dell'acqua e spur-
gare i tubi.
- Per il collegamento di VTR300/VTR500, seguire le direttive
generali riportate in Fig. E e prestare particolare attenzione a:
• L'uso raccomandato di valvole di intercettazione e di valvole
di non-ritorno (Fig. B, E)
• Installazione corretta della valvola per evitare danni (Fig. A)
Dopo l'installazione, consegnare questa scheda al proprietario
della valvola per riferimento futuro.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per regolare la temperatura dell'acqua miscelata, procedere
come descritto in Fig. C1-C6. Verificare la temperatura regolata
misurando la temperatura dell'acqua al rubinetto più vicino alla
valvola.
La temperatura deve essere verificata annualmente per accertarsi
che la regolazione della valvola sia corretta.
6
(52)
3) Om nødvendigt fjerne og rengøre sædemodulet på samme
måde.
4) Samle ventilen. Der må kun anvendes silikonefedt.
5) Indstille temperaturen. (Fig. C1-C6)
Applikationseksemplerne i denne instruktionsmanual er generelle
eksempler. Lokale bestemmelser og regulativer skal altid tages
i betragtning.
EESTI
EE
PAIGALDAMINE
Töö peab teostama kvalifitseeritud töötaja ning vastavalt kohal-
datavatele eeskirjadele ja määrustele.
- Loputage torud puhtaks, sulgege veevarustus ning laske toru-
dest vesi välja.
- VTR300/VTR500 klapi ühendamisel järgige üldjuhiseidjoonisel
A ning pöörake erilist tähelepanu:
• Sulgeklappide ja tagasilöögiklappide soovituslikele kasutamis-
viisidele (joonis B, E)
• Klapi ettenähtud viisil paigaldamisele, et vältida
kahjustusi (joonis A)
Pärast paigaldamist jätke see brošüür klapi omanikule tuleviku
tarbeks.
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Segatud vee temperatuuri määramiseks järgige juhiseid joonistel
C1 kuni C6. Kindlasti kontrollige seatud temperatuuri, mõõtes
vee temperatuuri klapile lähimast kraanist.
Temperatuuri tuleks kontrollida igal aastal, et olla kindel klapil
määratud temperatuuri õigsuses.
13
(52)
Mtrl.nr. 9814 04 71 • Ritn.nr. 9234 vers. H • Rev. 2021–03–31
SERIES VTR300•VTR500