Daikin FWD Série Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour FWD Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
English language: Original Instructions
All other language: Translation of the Original Instruction
FWD
Ducted fan coil units
Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Kanal-Ventilator-Konvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Ventilo-convecteurs canalisés
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting
Manual de instalación y operación
Manuale d'installazione e d'uso
Unità fan coil canalizzata
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
Μονάδα διοχέτευσης ανεμιστήρα
Manual de instalação e de funcionamento
Ventilo-convectores de conduta
Руководство по установке и эксплуатации
Канальный вентиляторный дововодчик
Installations - och bruksanvisningar
Kanalansluten fläktkonvektor
Ducted fan coil units
Fan coils entubados
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Svenskt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daikin FWD Série

  • Page 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Ducted fan coil units English language: Original Instructions All other language: Translation of the Original Instruction Installation and operation manual English Ducted fan coil units Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Kanal-Ventilator-Konvektoren Manuel d’installation et d’utilisation Français Ventilo-convecteurs canalisés Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting...
  • Page 3 FWD04~10 FWD04 FWD06 1066 FWD08+10 1066 FWD12 FWD16+18 1276 FWD04 FWD06 FWD08+10 1174 1127 1096 1066 FWD12~18 FWD12 1174 1127 1096 1066 FWD16+18 1384 1337 1306 1276 GNYE 230V, 1~50Hz...
  • Page 4 FWEC1 FWD 16-18 UT66000880 EPIB6 FWEC1 FWD 04-12 UT66000881...
  • Page 5 FWEC2/3 FWD 16-18 UT66000888 FWEC2/3 FWD 04-12 UT66000889...
  • Page 6 FWECSA FWD...
  • Page 7: Before Installation

    Be sure only to use ac- cessories made by Daikin which are specifically designed • do not let water spray directly on the unit;...
  • Page 8: Installing The Unit

    (Ø100 mm) is present on both side panels of the unit for the direct inlet of imensions fresh air. • Intake module with flat filter class EU 2 (See figure 2) If the installation differs from the supply terms, the layout must be chan- ged by dismantling the unit as shown in figure 6.
  • Page 9: F Ield Wiring

    The installation of the filter module is schematically shown in: - - - - ....... Field wiring figure 9: installation of filter intake modules on FWD with CN ......Connector configuration AA. F ......Fuse (field supply) figure 10: installation of filter intake modules on FWD with configuration AB.
  • Page 10: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the air filter isposal reqUirements Cut voltage to the unit by turning the line switch to OFF. Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations. For cleaning the air filter proceed as follows (see figure 6) Access the equipment through the inspection panel and remove the air filter as shown in figure 8 by unscrewing the fixing knobs.
  • Page 11 Kurzschluss, Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder • Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die Einheit, anderen Schäden führen. Achten Sie darauf, nur von Daikin • Installieren Sie die Einheit an Decken oder Wänden, die das hergestellte Zubehörteile zu verwenden, die spezifisch für Gewicht der Einheit tragen könnnen.
  • Page 12: Installieren Der Einheit

    Es ist ratsam, alle Zubehörteile an der Standardausrüstung zu Lufteinlassmodul mit Luftfilter installieren, bevor Sie diese positionieren, siehe technische BmessUngen Datenblätter. • Lufteinlassmodule mit Flachfilter, Klasse EU 2 (Siehe Abbildung 2) Die Abschnitte des Lufteinlass und der Auslassrohre sind rechteckig und •...
  • Page 13: B Auseitige V Erkabelung

    darauf, dass die gesamte Strecke leer und frei ist von Achten Sie darauf, dass Sie die Verkabelung in Bezug auf die Krümmungen oder Verstopfungen. Kombination Einheit/Regler sorgfältig ausführen und gemäß den korrekten Verdrahtungsplänen, die mit jedem Zubehör geliefert • Installation des Luftfilters. Das Filtermodul kann für den Einlauf werden.
  • Page 14: Reinigen Des Luftfilters

    Die Wartungsarbeiten für die FWD Klimaanlage und Heißluft- orschriften zUr ntsorgUng Heizgeräte sind begrenzt auf die periodische Reinigung der Luftfilter und des Wärmetauschers und auf die Überprüfung der Arbeits leistung Die Demontage der Einheit muss gemäß den jeweiligen örtlichen und des Kondensatauslasses.
  • Page 15: Équipement

    Veiller à utiliser uniquement des accessoires • installer l’unité sur des plafonds ou des murs qui supportent son fabriqués par Daikin spécifiquement conçus en vue d’une poids. Laisser autour de l’unité suffisamment d’espace pour utilisation avec l’équipement et à les faire installer par un permettre un fonctionnement et un entretien corrects en tenant professionnel.
  • Page 16: Configuration De L'unité

    Module d’admission d’air avec filtre à air Fixations hydrauliques de l’échangeur thermique Fixations de l’évacuation d’eau de condensation imensions Barrette de raccordement • Module d’admission avec filtre plat classe EU 2 (Voir la figure 2) Structure de support de charge Unité...
  • Page 17: C Âblage Local

    (utilisez l’évacuation qui se trouve sur le côté des fixations Veillez à réaliser le câblage avec précaution en fonction de la hydrauliques). combinaison unité/contrôleur et ceci, conformément au diagramme de Pour aider l’évacuation de l’eau de condensation, inclinez le câblage correct fourni avec chaque accessoire. tuyau d’évacuation vers le bas d’au moins 30 mm/m en vous Pour établir les connexions électriques, vous devez retirer le panneau assurant que tout le chemin suivi est libre et ne présente ni...
  • Page 18: Maintenance Et Nettoyage

    ’ aintenance et nettoyage xigences en matière d enlèVement Pour des raisons de sécurité, avant d’effectuer des opérations de Le démontage de l’unité doit être effectué conformément aux maintenance ou de nettoyage, débranchez l’unité et coupez la tension réglementations locales et nationales. en mettant le sectionneur principal sur OFF.
  • Page 19 Voorzie voldoende ruimte rondom het toestel Gebruik alleen accessoires van Daikin die specifiek voor dit voor een juist gebruik en onderhoud van het toestel, en houd toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een hierbij rekening met alle geïnstalleerde accessoires in optie.
  • Page 20: Montage Van De Unit

    fmetingen Klemmenstrook Dragende structuur • Aanzuigmodule met plat filter klasse EU 2 (Zie afbeelding 2) Installeer best eventuele accessoires op de standaarduitrusting vóór • Standaardunit (Zie afbeelding 5) de installatie, en gebruik hiervoor de technische fiches. De afmetingen aan de linkerkant zijn voor hydraulische aansluitingen aan de linkerkant;...
  • Page 21: B Edrading Ter Plaatse

    verplaatst door de 6 schroeven los te draaien. Het paneel wordt De stroomkabels (voeding en besturing) moeten via de membraan - dan aan de onderkant van de unit geïnstalleerd. doorgang in het zijpaneel van de unit aan de andere kant van de Aan weerszijden van de filtermodule zijn gaten geboord die hydraulische aansluitingen naar de klemmenstrook worden geleid.
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    nderhoUd en reiniging isen Bij het ontmantelen Om veiligheidsredenen moet u vóór onderhouds- of reinigings - Het ontmantelen van de unit moet gebeuren in overeenstemming met werkzaamheden de unit uitschakelen en de stroom onderbreken door de relevante lokale en nationale reglementeringen. de lijnschakelaar op OFF te zetten.
  • Page 23: Antes De La Instalación

    Asegúrese de • instale la unidad en techos o paredes que soporten su peso. Deje utilizar únicamente accesorios fabricados por Daikin, que suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir una están diseñados específicamente para su uso con el equipo adecuada operación y mantenimiento de la misma, teniendo en...
  • Page 24: Instalación De La Unidad

    imensiones Depósito de agua de condensación para montaje sobre pared (tubo de Ø3/8”) • Módulo de admisión con filtro plano de clase EU 2 (Ver figura 2) Depósito de agua de condensación para montaje en el techo (tubo de Ø3/8”) •...
  • Page 25: Prueba De Funcionamiento

    del panel lateral dañen el tubo de descarga de condensación a la Compruebe que el suministro eléctrico se corresponde con las larga. características de suministro eléctrico nominal que aparecen en la placa de especificaciones de la unidad. Para conectar la unidad a la tubería de descarga del agua de condensación, utilice un tubo flexible de goma y fíjelo a la tubería de Cada unidad debe poseer un interruptor (IL) de suministro eléctrico descarga elegida (de Ø3/8”) a través de una abrazadera metálica...
  • Page 26: Mantenimiento Y Limpieza

    antenimiento y limpieza eqUisitos relatiVos al desecho de residUos Por razones de seguridad, antes de realizar cualquier operación de El desmontaje de la unidad debe realizarse de acuerdo con la mantenimiento o limpieza, apague la unidad y desconecte la tensión normativa relevante local y nacional.
  • Page 27: Manuale D'installazione

    Accertarsi di • non indirizzare il getto dell’acqua direttamente sull’unità; utilizzare solo accessori prodotti da Daikin, che sono • installare l’unità su soffitti e pareti in grado di sostenerne il peso; progettati specificamente per essere utilizzati con l’unità e nell’aria circostante all’unità, lasciare uno spazio sufficiente per...
  • Page 28: Configurazione Dell'unità

    Modulo ingresso aria con filtro aria Attacchi idraulici dello scambiatore di calore Attacchi scarico condensa imensioni Morsettiera • Modulo ingresso con filtro piatto classe EU 2 (Vedere la figura 2) Struttura portante • Unità standard (Vedere la figura 5) Le dimensioni riportate a sinistra si riferiscono agli attacchi idraulici Si consiglia di installare tutti gli accessori sull’unità...
  • Page 29: Prova Di Funzionamento

    Per facilitare il drenaggio della condensa, inclinare il tubo di Il consumo di corrente è indicato sui dati riportati nella traghetta posta scarico verso il basso di almeno 30 mm/m facendo attenzione sull’apparecchio. che per tutto il percorso non sia piegato o ostruito da qualcosa. Accertarsi di eseguire i collegamenti elettrici in funzione della •...
  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    anUtenzione e pUlizia strUzioni per lo smaltimento Per motivi di sicurezza, prima di eseguire qualsiasi intervento di Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito in conformità manutenzione o di pulizia, spegnere l’unità e togliere la tensione, alle normative locali e nazionali vigenti in materia. portando l’interruttore di linea su OFF.
  • Page 31 της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά αρκετό χώρο για τις διάφορες εργασίες και την εκτέλεση των κατασκευασμένα μόνο από την Daikin, τα οποία έχουν απαραίτητων επεμβάσεων συντήρησης, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα σχεδιαστεί ειδικά για να χρησιμοποιούνται με τη μονάδα και τα...
  • Page 32 Μονάδα FWD Πάνω πίνακας κλεισίματος Στοιχείο εισόδου αέρα με φίλτρο αέρα Κάτω πίνακας κλεισίματος δ Στοιχείο κομμένο εκ των προτέρων για την είσοδο του αέρα από έξω ιαστασεισ Φυγοκεντρικοί ανεμιστήρες • Στοιχείο εισόδου με επίπεδο φίλτρο κατηγορίας EU 2 (Βλ. Εναλλάκτης...
  • Page 33 Οι δύο σωλήνες για την εκφόρτωση του συμπυκνώματος της βασικής Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις μετά την αποσύνδεση του ρεύματος. δεξαμενής βρίσκονται στο εσωτερικό των πλαϊνών πινάκων και είναι Για τις διάφορες επιλογές, συμβουλευτείτε το σχετικό εγχειρίδιο. προσβάσιμοι μέσω του περάσματος τύπου μεμβράνης που θα πρέπει να Βεβαιωθείτε...
  • Page 34 σ ό υντηρηση και καθαρισμόσ δηγιεσ αΠόρριψησ Για λόγους ασφάλειας, πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε επέμβασης Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους συντήρησης ή καθαρισμού, σβήστε τη μονάδα και αφαιρέστε την τάση, ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. μεταφέροντας...
  • Page 35 Se tiver dúvidas sobre os procedimentos de instalação ou • nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas utilização, contacte sempre o seu revendedor Daikin para eléctricas. obter esclarecimentos e informações. escrição do eqUipamento ntes de instalar A gama FWD de unidades de ar condicionado e de termo-ventilação...
  • Page 36: Instalação Da Unidade

    Módulo de entrada, com filtro de ar Tanque de condensado para montagem no tecto (tubo Ø3/8”) Anexos hidráulicos do permutador de calor imensões Anexos para a descarga de condensado • Módulo de entrada, com classe de filtro plana EU 2 (Ver figura 2) Placa de bornes •...
  • Page 37: L Igações Eléctricas Locais

    (Ø3/8”) através de um grampo metálico (utilize a descarga que se O consumo energético consta da placa de especificações, que está encontra do lado dos anexos metálicos). fixada na unidade. Para apoiar a drenagem do condensado, incline o tubo de Certifique-se de que as ligações eléctricas são executadas descarga para baixo, pelo menos 30 mm/m, certificando-se de cuidadosamente, com base na combinação unidade/controlador,...
  • Page 38: Manutenção E Limpeza

    anUtenção e limpeza xigências relatiVas à eliminação Por questões de segurança, deve desligar a unidade antes de efectuar A desmontagem da unidade deve ser efectuada segundo os operações de manutenção ou limpeza. Para tal, coloque o interruptor regulamentos locais e nacionais aplicáveis. principal na posição “0”...
  • Page 39 для использования с блоком и должны устанавливаться для управления блоком и осуществления необходимых операции квалифицированным специалистом. по техническому обслуживанию, учетом аксессуаров. Связаться с установщиком компании Daikin для получения • Не устанавливайте блок нагрева напрямую под электрическим рекомендаций и информации, в случае сомнений, разъемом/ розеткой.
  • Page 40 Центробежные вентиляторы Блок FWD Стандартный теплообменник Модуль входа воздуха с фильтром воздуха Дополнительный теплообменник (DF) р азмеры Емкость для конденсата для установки на стену (труба Ø3/8”) • Модуль входа с плоским фильтром класса EU 2 (См. рисунок 2). Емкость для конденсата для установки на стену (труба Ø3/8”) •...
  • Page 41 металлического зажима (использовать слив, расположенный со Потребление тока указано на информационной табличке, стороны гидравлических креплений). расположенной на аппарате. Для облегчении дренажа конденсата, направить шланг слива Убедитесь, что электрические соединения осуществлены в вниз минимум 30 мм/м, обратив внимание, чтобы шланг не был соответствии...
  • Page 42: Техническое Обслуживание

    т и ехническое обслуживание и чистка нструкции По утилизации В целях соблюдения безопасности, перед осуществлением операций Утилизация аппарата должно быть выполнена в соответствии с местными и национальными нормами. по техническому обслуживанию и чистке, выключить блок и прекратить подачу напряжения, установив выключатель на линии в положение...
  • Page 43: Beskrivning Av Aggregatet

    Försäkra dig om användning av aggregatet och för dess underhåll, genom att att bara använda tillbehör som är tillverkade av Daikin. även beakta installationen av eventuella tillbehör. Dessa är särskilt utarbetade för att användas tillsammans •...
  • Page 44 ått Värmeväxlarens hydraulanslutningar Kondensutflöde • Inloppsmodul med platt filter klass EU 2 (Se figur 2). Kopplingsplint • Standardaggregat (Se figur 5). Bärande struktur Måtten till vänster hänvisar till hydraulanslutningarna på vänster sida och måtten till höger hänvisar till hydraulanslutningarna på Vi rekommenderar att installera alla tillbehör på...
  • Page 45: Underhåll Och Rengöring

    fallet ska den undre främre förslutningspanelen flyttas genom att Nätkablarna (ström och styrning) måste vara grenade till den elektriska justera de 6 skruvarna som fäster den vid aggregatet. Panelen kopplingsplinten genom membrangenomgången som sitter på installeras sedan i botten av aggregatet. aggregatets sidopanel från sidan mittemot hydraulanslutningarna.
  • Page 46: Rengöring Av Luftfilter

    Varje gång ett aggregat som stått stilla en längre tid sätts i funktion ska nstrUktioner för Bortskaffning man kontrollera att det INTE finns någon luft i värmeväxlaren. Apparaten ska bortskaffas i enlighet med gällande lokal och nationell Motorn kräver inget underhåll eftersom den är försedd med lagstiftning.
  • Page 47 4PW17549-3 Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

Fwd04Fwd06Fwd08Fwd10Fwd12Fwd16 ... Afficher tout

Table des Matières