Page 1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Ducted fan coil units English language: Original Instructions All other language: Translation of the Original Instruction Installation and operation manual English Ducted fan coil units Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Kanal-Ventilator-Konvektoren Manuel d’installation et d’utilisation Français Ventilo-convecteurs canalisés Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands Ventilator-convectoren met kanaalaansluiting...
(Ø100 mm) is present on both side panels of the unit for the direct inlet of imensions fresh air. • Intake module with flat filter class EU 2 (See figure 2) If the installation differs from the supply terms, the layout must be chan- ged by dismantling the unit as shown in figure 6.
The installation of the filter module is schematically shown in: - - - - ....... Field wiring figure 9: installation of filter intake modules on FWD with CN ......Connector configuration AA. F ......Fuse (field supply) figure 10: installation of filter intake modules on FWD with configuration AB.
Cleaning the air filter isposal reqUirements Cut voltage to the unit by turning the line switch to OFF. Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations. For cleaning the air filter proceed as follows (see figure 6) Access the equipment through the inspection panel and remove the air filter as shown in figure 8 by unscrewing the fixing knobs.
Page 11
Kurzschluss, Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder • Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die Einheit, anderen Schäden führen. Achten Sie darauf, nur von Daikin • Installieren Sie die Einheit an Decken oder Wänden, die das hergestellte Zubehörteile zu verwenden, die spezifisch für Gewicht der Einheit tragen könnnen.
Es ist ratsam, alle Zubehörteile an der Standardausrüstung zu Lufteinlassmodul mit Luftfilter installieren, bevor Sie diese positionieren, siehe technische BmessUngen Datenblätter. • Lufteinlassmodule mit Flachfilter, Klasse EU 2 (Siehe Abbildung 2) Die Abschnitte des Lufteinlass und der Auslassrohre sind rechteckig und •...
darauf, dass die gesamte Strecke leer und frei ist von Achten Sie darauf, dass Sie die Verkabelung in Bezug auf die Krümmungen oder Verstopfungen. Kombination Einheit/Regler sorgfältig ausführen und gemäß den korrekten Verdrahtungsplänen, die mit jedem Zubehör geliefert • Installation des Luftfilters. Das Filtermodul kann für den Einlauf werden.
Die Wartungsarbeiten für die FWD Klimaanlage und Heißluft- orschriften zUr ntsorgUng Heizgeräte sind begrenzt auf die periodische Reinigung der Luftfilter und des Wärmetauschers und auf die Überprüfung der Arbeits leistung Die Demontage der Einheit muss gemäß den jeweiligen örtlichen und des Kondensatauslasses.
Veiller à utiliser uniquement des accessoires • installer l’unité sur des plafonds ou des murs qui supportent son fabriqués par Daikin spécifiquement conçus en vue d’une poids. Laisser autour de l’unité suffisamment d’espace pour utilisation avec l’équipement et à les faire installer par un permettre un fonctionnement et un entretien corrects en tenant professionnel.
Module d’admission d’air avec filtre à air Fixations hydrauliques de l’échangeur thermique Fixations de l’évacuation d’eau de condensation imensions Barrette de raccordement • Module d’admission avec filtre plat classe EU 2 (Voir la figure 2) Structure de support de charge Unité...
(utilisez l’évacuation qui se trouve sur le côté des fixations Veillez à réaliser le câblage avec précaution en fonction de la hydrauliques). combinaison unité/contrôleur et ceci, conformément au diagramme de Pour aider l’évacuation de l’eau de condensation, inclinez le câblage correct fourni avec chaque accessoire. tuyau d’évacuation vers le bas d’au moins 30 mm/m en vous Pour établir les connexions électriques, vous devez retirer le panneau assurant que tout le chemin suivi est libre et ne présente ni...
’ aintenance et nettoyage xigences en matière d enlèVement Pour des raisons de sécurité, avant d’effectuer des opérations de Le démontage de l’unité doit être effectué conformément aux maintenance ou de nettoyage, débranchez l’unité et coupez la tension réglementations locales et nationales. en mettant le sectionneur principal sur OFF.
Page 19
Voorzie voldoende ruimte rondom het toestel Gebruik alleen accessoires van Daikin die specifiek voor dit voor een juist gebruik en onderhoud van het toestel, en houd toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een hierbij rekening met alle geïnstalleerde accessoires in optie.
fmetingen Klemmenstrook Dragende structuur • Aanzuigmodule met plat filter klasse EU 2 (Zie afbeelding 2) Installeer best eventuele accessoires op de standaarduitrusting vóór • Standaardunit (Zie afbeelding 5) de installatie, en gebruik hiervoor de technische fiches. De afmetingen aan de linkerkant zijn voor hydraulische aansluitingen aan de linkerkant;...
verplaatst door de 6 schroeven los te draaien. Het paneel wordt De stroomkabels (voeding en besturing) moeten via de membraan - dan aan de onderkant van de unit geïnstalleerd. doorgang in het zijpaneel van de unit aan de andere kant van de Aan weerszijden van de filtermodule zijn gaten geboord die hydraulische aansluitingen naar de klemmenstrook worden geleid.
nderhoUd en reiniging isen Bij het ontmantelen Om veiligheidsredenen moet u vóór onderhouds- of reinigings - Het ontmantelen van de unit moet gebeuren in overeenstemming met werkzaamheden de unit uitschakelen en de stroom onderbreken door de relevante lokale en nationale reglementeringen. de lijnschakelaar op OFF te zetten.
Asegúrese de • instale la unidad en techos o paredes que soporten su peso. Deje utilizar únicamente accesorios fabricados por Daikin, que suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir una están diseñados específicamente para su uso con el equipo adecuada operación y mantenimiento de la misma, teniendo en...
imensiones Depósito de agua de condensación para montaje sobre pared (tubo de Ø3/8”) • Módulo de admisión con filtro plano de clase EU 2 (Ver figura 2) Depósito de agua de condensación para montaje en el techo (tubo de Ø3/8”) •...
del panel lateral dañen el tubo de descarga de condensación a la Compruebe que el suministro eléctrico se corresponde con las larga. características de suministro eléctrico nominal que aparecen en la placa de especificaciones de la unidad. Para conectar la unidad a la tubería de descarga del agua de condensación, utilice un tubo flexible de goma y fíjelo a la tubería de Cada unidad debe poseer un interruptor (IL) de suministro eléctrico descarga elegida (de Ø3/8”) a través de una abrazadera metálica...
antenimiento y limpieza eqUisitos relatiVos al desecho de residUos Por razones de seguridad, antes de realizar cualquier operación de El desmontaje de la unidad debe realizarse de acuerdo con la mantenimiento o limpieza, apague la unidad y desconecte la tensión normativa relevante local y nacional.
Accertarsi di • non indirizzare il getto dell’acqua direttamente sull’unità; utilizzare solo accessori prodotti da Daikin, che sono • installare l’unità su soffitti e pareti in grado di sostenerne il peso; progettati specificamente per essere utilizzati con l’unità e nell’aria circostante all’unità, lasciare uno spazio sufficiente per...
Modulo ingresso aria con filtro aria Attacchi idraulici dello scambiatore di calore Attacchi scarico condensa imensioni Morsettiera • Modulo ingresso con filtro piatto classe EU 2 (Vedere la figura 2) Struttura portante • Unità standard (Vedere la figura 5) Le dimensioni riportate a sinistra si riferiscono agli attacchi idraulici Si consiglia di installare tutti gli accessori sull’unità...
Per facilitare il drenaggio della condensa, inclinare il tubo di Il consumo di corrente è indicato sui dati riportati nella traghetta posta scarico verso il basso di almeno 30 mm/m facendo attenzione sull’apparecchio. che per tutto il percorso non sia piegato o ostruito da qualcosa. Accertarsi di eseguire i collegamenti elettrici in funzione della •...
anUtenzione e pUlizia strUzioni per lo smaltimento Per motivi di sicurezza, prima di eseguire qualsiasi intervento di Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito in conformità manutenzione o di pulizia, spegnere l’unità e togliere la tensione, alle normative locali e nazionali vigenti in materia. portando l’interruttore di linea su OFF.
Page 31
της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά αρκετό χώρο για τις διάφορες εργασίες και την εκτέλεση των κατασκευασμένα μόνο από την Daikin, τα οποία έχουν απαραίτητων επεμβάσεων συντήρησης, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα σχεδιαστεί ειδικά για να χρησιμοποιούνται με τη μονάδα και τα...
Page 32
Μονάδα FWD Πάνω πίνακας κλεισίματος Στοιχείο εισόδου αέρα με φίλτρο αέρα Κάτω πίνακας κλεισίματος δ Στοιχείο κομμένο εκ των προτέρων για την είσοδο του αέρα από έξω ιαστασεισ Φυγοκεντρικοί ανεμιστήρες • Στοιχείο εισόδου με επίπεδο φίλτρο κατηγορίας EU 2 (Βλ. Εναλλάκτης...
Page 33
Οι δύο σωλήνες για την εκφόρτωση του συμπυκνώματος της βασικής Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις μετά την αποσύνδεση του ρεύματος. δεξαμενής βρίσκονται στο εσωτερικό των πλαϊνών πινάκων και είναι Για τις διάφορες επιλογές, συμβουλευτείτε το σχετικό εγχειρίδιο. προσβάσιμοι μέσω του περάσματος τύπου μεμβράνης που θα πρέπει να Βεβαιωθείτε...
Page 34
σ ό υντηρηση και καθαρισμόσ δηγιεσ αΠόρριψησ Για λόγους ασφάλειας, πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε επέμβασης Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους συντήρησης ή καθαρισμού, σβήστε τη μονάδα και αφαιρέστε την τάση, ισχύοντες τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. μεταφέροντας...
Page 35
Se tiver dúvidas sobre os procedimentos de instalação ou • nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas utilização, contacte sempre o seu revendedor Daikin para eléctricas. obter esclarecimentos e informações. escrição do eqUipamento ntes de instalar A gama FWD de unidades de ar condicionado e de termo-ventilação...
Módulo de entrada, com filtro de ar Tanque de condensado para montagem no tecto (tubo Ø3/8”) Anexos hidráulicos do permutador de calor imensões Anexos para a descarga de condensado • Módulo de entrada, com classe de filtro plana EU 2 (Ver figura 2) Placa de bornes •...
(Ø3/8”) através de um grampo metálico (utilize a descarga que se O consumo energético consta da placa de especificações, que está encontra do lado dos anexos metálicos). fixada na unidade. Para apoiar a drenagem do condensado, incline o tubo de Certifique-se de que as ligações eléctricas são executadas descarga para baixo, pelo menos 30 mm/m, certificando-se de cuidadosamente, com base na combinação unidade/controlador,...
anUtenção e limpeza xigências relatiVas à eliminação Por questões de segurança, deve desligar a unidade antes de efectuar A desmontagem da unidade deve ser efectuada segundo os operações de manutenção ou limpeza. Para tal, coloque o interruptor regulamentos locais e nacionais aplicáveis. principal na posição “0”...
Page 39
для использования с блоком и должны устанавливаться для управления блоком и осуществления необходимых операции квалифицированным специалистом. по техническому обслуживанию, учетом аксессуаров. Связаться с установщиком компании Daikin для получения • Не устанавливайте блок нагрева напрямую под электрическим рекомендаций и информации, в случае сомнений, разъемом/ розеткой.
Page 40
Центробежные вентиляторы Блок FWD Стандартный теплообменник Модуль входа воздуха с фильтром воздуха Дополнительный теплообменник (DF) р азмеры Емкость для конденсата для установки на стену (труба Ø3/8”) • Модуль входа с плоским фильтром класса EU 2 (См. рисунок 2). Емкость для конденсата для установки на стену (труба Ø3/8”) •...
Page 41
металлического зажима (использовать слив, расположенный со Потребление тока указано на информационной табличке, стороны гидравлических креплений). расположенной на аппарате. Для облегчении дренажа конденсата, направить шланг слива Убедитесь, что электрические соединения осуществлены в вниз минимум 30 мм/м, обратив внимание, чтобы шланг не был соответствии...
т и ехническое обслуживание и чистка нструкции По утилизации В целях соблюдения безопасности, перед осуществлением операций Утилизация аппарата должно быть выполнена в соответствии с местными и национальными нормами. по техническому обслуживанию и чистке, выключить блок и прекратить подачу напряжения, установив выключатель на линии в положение...
Försäkra dig om användning av aggregatet och för dess underhåll, genom att att bara använda tillbehör som är tillverkade av Daikin. även beakta installationen av eventuella tillbehör. Dessa är särskilt utarbetade för att användas tillsammans •...
Page 44
ått Värmeväxlarens hydraulanslutningar Kondensutflöde • Inloppsmodul med platt filter klass EU 2 (Se figur 2). Kopplingsplint • Standardaggregat (Se figur 5). Bärande struktur Måtten till vänster hänvisar till hydraulanslutningarna på vänster sida och måtten till höger hänvisar till hydraulanslutningarna på Vi rekommenderar att installera alla tillbehör på...
fallet ska den undre främre förslutningspanelen flyttas genom att Nätkablarna (ström och styrning) måste vara grenade till den elektriska justera de 6 skruvarna som fäster den vid aggregatet. Panelen kopplingsplinten genom membrangenomgången som sitter på installeras sedan i botten av aggregatet. aggregatets sidopanel från sidan mittemot hydraulanslutningarna.
Varje gång ett aggregat som stått stilla en längre tid sätts i funktion ska nstrUktioner för Bortskaffning man kontrollera att det INTE finns någon luft i värmeväxlaren. Apparaten ska bortskaffas i enlighet med gällande lokal och nationell Motorn kräver inget underhåll eftersom den är försedd med lagstiftning.