2
AC
2
4
5 min.
5
6
1
DC
3
7
SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU
Proceed as follows:
1. Ensure that no water will enter
when the inverter is open.
2. Disconnect AC-power. Disconnect
AC-plug.
3. Disconnect DC-power. Switch DC
switch off. Remove all DC-plugs.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser eindringen kann wenn der
Wechselrichter geöffnet ist.
2. AC-Seite trennen. AC-Stecker
abziehen
3. DC-Seite trennen. DC-Schalter
ausschalten. Alle DC-Stecker
entfernen.
Ouverture de l'onduleur
Procédez comme suit :
1. Assurez-vous que de l'eau ne peut
celui-ci ouvert.
2. Coupez le côté AC. Débranchez le
connecteur AC.
3. Coupez le côté DC. Éteignez
l'interrupteur DC. Retirez tous les
connecteurs DC.
52
Opening the Inverter
4. WARNING! Danger of
Wait for 5 minutes in order to
let internal voltages discharge
5. Remove 4 screws on the bottom
lid.
6. Remove lid.
7. CAUTION! Risk of damaging the
inverter! Protect the inverter from
electrostatic discharge.
4. WARNUNG! Gefahr durch
Stromschlag!
Warten Sie 5 Minuten damit
sich interne Spannungen
entladen können.
5. Lösen Sie die 4 Schrauben auf
dem Deckel.
6. Deckel abnehmen.
7. VORSICHT! Gefahr
der Beschädigung des
Wechselrichters! Schützen
Sie den Wechselrichter vor
elektrostatischer Entladung.
4. AVERTISSEMENT !
Risque de décharge électrique !
de pouvoir libérer les tensions
internes.
5. Desserrez les quatre vis situées
sur le couvercle.
6. Retirez le couvercle.
7. PRUDENCE ! Risque
d'endommagement de l'onduleur !
Protégez l'onduleur contre la
décharge électrostatique.
EN
DE
FR