Handicap. nach Montage- und Gebrauchsanleitung vorzunehmen. Warnhinweise Pflege- und Reinigungshinweise · HEWI Stützklappgriffe sind für eine maximale sta- HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt tische Gebrauchslast von 100 kg vertikal ausgelegt. gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Warning use instructions must be taken. · The HEWI support rail is designed for a maximum static load of 100 kg vertically. Care and cleaning instructions · A certain amount of vertical and horizontal bending HEWI products are easy care and easy to clean.
Mises en garde doit être suivies. · La barre d’appui HEWI est conçue pour une charge Instructions de nettoyage et d’entretien statique de service de 100 kg à la verticale. · Une certaine déformation verticale et horizontale de Les produits HEWI sont faciles à...
Vraag in geval van twijfel de klantenser- Disclaimer vice HEWI, tel. 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid vaste lijn) voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door ·...
Page 9
In caso di dubbi, rivolgersi al servizio personali o danni materiali, causati direttamente clienti HEWI per prodotti sanitari, tel. 0049 5691 82 0 o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo o · Dopo il montaggio, eseguire una prova di funziona- manutenzione, in particolare in seguito al mancato mento.
(p. ej.,) fuerza de frenado insuficiente), siga los pasos mencionados en el manual de montaje y Advertencias de uso. · El asidero de apoyo HEWI está concebido para Instrucciones para el cuidado y limpieza soportar una carga útil estática máxima de 100 kg en vertical.
Montażu Czyszczenie i pielęgnacja · Uchwyt HEWI skonstruowany jest w taki sposób, Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości. by przyjmować użytkowe obciążenie statyczne o Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do wartości 100 kg pionowo.
Page 13
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu . 1 5 m i n . 1 5 12 mm m i n 1 3 6 BM11.3M ø BM11.3M BM17.3M BM18.3M BM17.3M BM12.3M BM18.3M BM18.3M BM12.3M HEWI | 13...
Page 14
Montare (zabezpieczyć śruby smarem antykoro- un foret. Enlever la poussière des trous le viti immediatamente con la piastra a zyjnym). de chevilles. Enfoncer la gaine ajourée. parete solo a mano. Serrare le viti dopo 14 | HEWI...
Page 15
ściennej. Po czasie twardnienia trous de chevilles de ø 18 x 115 mm. ancoraggio, proteggendo la filettatura dokręcić śruby (zabezpieczyć śruby Enlever la poussière des trous de che- interna. Montare le viti immediata- smarem antykorozyjnym). HEWI | 15...
Page 16
Inserire la boccola do płyty ściennej. Po czasie twardnie- trous de chevilles de 18 mm de x di ancoraggio, proteggendo la nia dokręcić śruby (zabezpieczyć śruby 95 mm. Enlever la poussière des filettatura interna. Montare le viti smarem antykorozyjnym). 16 | HEWI...
Page 17
16 mm de proteggendo la filettatura interna. (zabezpieczyć śruby smarem antyko- diamètre x 80 mm. Enlever la Montare le viti immediatamente rozyjnym). poussière des trous de chevilles. con la piastra a parete solo a mano. HEWI | 17...
Page 18
Vérifier la structure du mur ! Percer des trous de vis de 6 mm de diamètre (sur les parois revêtues de carrelages, effectuer un décollage avec une mèche de 10/12 mm). Visser le produit. 18 | HEWI...