It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in
5
the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the
weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
• Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If
adjustments are diffi cult and do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten
the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it
may take several turns to notice a diff erence.
Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada vez que
se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un
funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y fi rme dentro de la amplitud
de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los fi je. Si los ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición, siga las
instrucciones para afl ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba
hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
Il est important que vous fi xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l'indiquent les étapes suivantes. À
chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces étapes
d'ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'eff ectuer facilement et sans forcer dans
toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont diffi ciles à eff ectuer et ne restent pas en position, suivez les
instructions pour desserrer ou resserrer la tension afi n que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le
réglage, il faut parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.
Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten
beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last
führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. • Einstellungen
sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich
die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder
verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt
werden, um einen Unterschied zu merken.
Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende
stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht
van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te
garanderen.
• Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde
positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet gehandhaafd, dan volgt u de
instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang
uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.
È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. Ogni
volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa
procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile devono essere
spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta diffi cile regolare
la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione
di bloccaggio affi nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono
essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.
Det är viktigt att du justerar denna produkt enligt den monterade utrustningens vikt, som beskrivet i följande steg. När utrustning
läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa dessa justeringar för
att säkerställa säker och optimal drift.
Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna är
besvärliga och inte stannar i önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en smidig och
lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det ta fl era varv innan man märker någon skillnad.
この 製品は、 取り付けた機器の重量に応じて次の手順で調整して ください。 この製品に機器を取り付けたり、 取り外したり して重量が変わった場
合は、 安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行して ください。
調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、 選定した位置にしっかり固定されなければなりません。 調整の動きがぎこちなく、 選定位
置で固定されない場合は、 調整がスムーズにできるよう、 説明書に従って張力を増減します。 お使いの製品や調整によっては、 違いがはっきりする
まで何回か回さなければならないこ ともあります。
调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧松或拧
紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。
888-45-045-W-01 rev.A • 03/11
7 of 8