Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 5462 Série Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour 5462 Série:

Publicité

1. Demonteer
2. Indien het noodzakelijk wordt om te spuien, verwijder ring (c) die 2 magneten bevat die
3. Vervolgens kan men het opgevangen vuil verwijderen door de bedieningshendel van de
4. Wanneer al het vuil verwijderd is, sluit de spuikraan en plaats de ring (C) en isolatieschalen
1. Öncelikle toplama haznesinin alt tarafını (A) ve ardından eğer gerekiyorsa üst tarafını (B) çıkartarak
2. Kir ayırma aşamasında demir esaslı parçacıkları tutan iki mıknatısı içeren halkayı (C) çıkartın.
3. Özel anahtarlı (E) küresel kesme vanasını (D) açarak tortu boşaltma işlemini gerçekleştirin.
4. Tortu boşaltma işlemi tamamlandıktan sonra, 1. ve 2. noktalarda gösterilen prosedürü baştan sona
Procedura di
1. Per la serie 5466, prima di rimuovere la coibentazione occorre svitare il magnete, agendo
installazione
di assemblaggio
coibentazione e
rimozione magnete
serie 5465 e 5466
DN 50÷DN 150.
2. Sfilare le due coperture di testa nere alle estremità*.
3. Aprire il tappo superiore (per misure fino a DN 100) e i due gusci laterali.
Procedure for
4. Procedere all'installazione del defangatore sull'impianto.
installation
5. Per le misure fino a DN 100 stendere sulle superfici A e B un leggero strato di sigillante e
insulation assembly
and magnet
extraction
6. Incastrare il tappo superiore su uno dei due gusci e unire successivamente l'altro*.
5465 e 5466 series
7. Riassemblare i due gusci laterali.
DN 50–DN 150.
8. Rifinire la giunzione con la striscia in dotazione nella scatola.
9. Completare con le due coperture di testa nere*.
Installation und
10. Per la serie 5466, inserire nuovamente il magnete ed avvitare a battuta.
Montage der
N.B.: Sigillante consigliato: Mastice Superchiaro ns. cod. 615500.
Isolierung und
*Operazioni da non eseguire per i defangatori DN 125 e DN 150.
Magnetentnahme
Serie 5465 und 5466
DN 50÷DN 150.
Procédure
d'installation de la
coqued'isolation et
dépose de l'aimant
série 5465 et 5466
DN 50÷DN 150.
Procedimiento de
instalación,
ensamblaje del
aislamiento y
extracción del imán
series 5465 y 5466
DN 50÷DN 150.
Procedimento
de instalação /
1. For 5466 series, before removing the insulation it is necessary to unscrew the magnet, by acting
montagem do
isolamento e
remoção do íman
série 5465 e 5466
DN 50-DN 150.
Plaatsing
isolatieschalen en
2. Extract the black head covers at the two ends*.
verwijdering
3. Open the upper cap (for sizes up to DN 100) and the two side shells.
magneet
4. Install the dirt separator on the system.
5. For sizes up to DN 100 spread a light layer of sealant onto the surfaces A and B and wait for the
serie 5465 en 5466
DN 50÷DN 150.
Tesisat yalıtımı
6. Fit the upper cap onto one of the two shells and then join on the other one*.
montajı ve mıknatıs
7. Reassemble the two side shells.
çıkartma prosedürü,
8. Finish the join with the strip provided in the box.
9. Complete with the two black head covers*.
5465 ve 5466 serileri
10. For 5466 series insert again and fully screw the magnet.
DN 50-DN 150.
N.B.: Recommended sealant: Mastice Superchiaro our code 615500.
*Operations not to be performed for dirt separators DN 125 and DN 150.
de
voorgeassambleerde
vuilopvangkamer af te halen en vervolgens het bovendeel (B) te verwijderen.
de ijzerhoudende vuildeeltjes verzamelen en vasthoudt.
NB. werkwijze ook geldig voor de verticale vuilafscheiders serie 5468 zonder isolatie.
spuikraan te openen.
(A) en (B) terug zoals omgeschreven in punt 1 en 2.
önceden takılmış yalıtımı çıkartın.
NB: Bu işlem ayrıca 5468 serisi yalıtımsız dikey tortu tutucular için de geçerlidir.
izleyerek yalıtımı yeniden takın.
sull'apposita manopola, ed estrarlo dal pozzetto. Per le misure DN 50 e DN 65 il magnete è
composto da due pezzi, mentre per il range DN 80÷DN 150 il magnete è composto da tre pezzi.
In questo modo l'estrazione del magnete è agevolata, in quanto è possibile spezzarlo in più parti
durante l'operazione, consentendo inoltre di limitare gli spazi necessari sotto al defangatore per
effettuare tale procedura. Si raccomanda di maneggiare il magnete con attenzione: l'elevato
campo magnetico attrae gli spezzoni con forza, rischio di schiacciamento delle dita.
attendere che il solvente sia evaporato. Per le restanti misure DN 125 e DN 150 togliere la pellicola
dell'adesivo già applicato sulle superfici.
A
B
on the specific knob, and extract it from the pocket. For sizes DN 50 and DN 65 the magnet is
composed of two pieces, while for the range DN 80÷DN 150 the magnet is composed of three
pieces. In this way the magnet extraction is facilitated, since it is possible to split it into several
parts during the operation. Furthermore, this allows to reduce the necessary space underneath
the dirt separator to perform this procedure. It is recommended to pay attention while handling
the magnet: the strong magnetic field attracts the magnet parts with strength therefore with the
risk of squeezing fingers.
solvent to evaporate. For the remaining sizes DN 125 and DN 150 peel off the film of adhesive
already applied on the surfaces.
isolatie
door
9
de
bodemkap
(A)
van
de

Publicité

loading