DEUTSCH • Besondere Vorsicht ist geboten, Angaben auf dem Leistungsschild: Anschluss für Steuerleitung wenn Sie mit dem Gerät in der Nähe WIG-Schweißbrenner Computern, elektronisch gesteuerten Anlagen oder in der Anschluss Schweißstrom Nähe von magnetischen Datenträ- (+ Pol) gern (Tonbänder, Disketten, Daten- bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- Anschluss Schweißstrom (- Pol) ten.
DEUTSCH Schweißstromrückleitung am -Pol Werkstück Wolframelektrode Balanceeinsteller anschließen. berühren. Frequenzeinsteller Schweißleitung am +Pol anschlie- Start-/Stopp-Taster WIG- ßen. Schweißbrenner betätigen. Umschalter Betriebsart − Die LED Schweißstrom I1 leuch- Schutzgasschweißen tet. Vor der ersten Inbetriebnahme: − Der Schweißprozess startet. Gewebedruckschlauch an Druck- −...
DEUTSCH bracht wird, auch wenn sich der FREQUENZ Abstand Elektrode Hinweis: Frequenz der Schweißimpulse. Schweißbad ändert. Während des Schweißprozesses Formel 1 ÷ eingestellte wird der aktuelle Sollwert des Schweiß- Frequenz [Hz] = Zeitdauer [sec] können Anti-Stick stromes angezeigt. Sie die Zeitdauer eines Impulses errech- −...
DEUTSCH Gewünschtes Schweißverfahren Hand-Fernregler 11. Störungsbehebung wählen. zur stufenlosen Schweißstromregu- lierung, Gewünschten Schweißstrom ein- Spröde oder poröse Schweißnaht 1) mit 5 m Kabel stellen. Gashahn Gashahn öffnen. 2) mit 10 m Kabel Das Schweißgerät ist jetzt betriebs- geschlossen? Massekabel, 25 mm , 3 m bereit.
XS0018E.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH Note: If in doubt check with a qualified Table of Contents Supplementary informa- electrician! tion. Please Read First!....... 9 • Service and repairs to the machines must only be made by qualified elec- Safety Information ...... 9 tricians.
ENGLISH 4-step mode with HF-igni- 3. Operating Elements I2 secondary current indicator tion (4-step mode only) Stick elevtrode welding and − LED illuminated: Arc-Force function secondary current I2 is active. Gas postflow time I2 secondary current control Downslope time Downslope time control Equipment-on indicator Balance −...
ENGLISH Operating modes ELECTRODE 4. Preparing for Operation Operating mode for stick electrode weld- Select one of the available operating Placing the machine ing. The I1 welding current LED illumi- modes with the operating mode selector: nates. Caution! Always stand machine on its Operating mode for TIG welding in 2- Note: feet only.
ENGLISH Minimum current Note: Note: Current level to which the welding cur- A successfully completed test Grind electrodes for DC welding rent slopes down for crater filling at the means that no fault was detected in the in lengthwise direction only. end of the welding process.
ENGLISH 1) with 5 m leads, plastic shell 11. Trouble Shooting 2) with 5 m leads, aluminium shell 3) with 10 m leads, aluminium Brittle or porous weld seam shell Gas valve Open gas valve. Hand-operated remote control unit closed? for stepless welding current regula- tion.
XS0018F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Danger ! Consignes générales de Table des matières Risque dommages sécurité corporels ou d'atteinte à À lire impérativement ! ..... 15 • Lorsque vous utilisez l'appareil, res- l'environnement. Consignes de sécurité ..... 15 pecter les consignes de sécurité qui Risque d'électrocution ! suivent pour prévenir tout risque de 2.1 Utilisation conforme aux...
FRANÇAIS sur la pièce et le plus près possible Interrupteur principal Connecteur pour régulateur à de la soudure. distance • Toujours porter l'appareil par la san- Indications figurant sur la plaque gle de transport. Connecteur pour conduite de signalétique : gaz protecteur du chalumeau •...
FRANÇAIS − Le soudage commence selon le Autres raccordements Affichage du test de sécurité courant démarrage pro- − DEL allumée : Attention ! grammé. Lors du raccordement des L'appareil prêt à − À l'issue de l'amorce, le courant câbles pour le courant de soudage, l'emploi.
FRANÇAIS Relâcher l'interrupteur du courant secondaire. Remarque : Remarque : − La DEL de courant de soudage I2 Lors du soudage à électrodes, test concluant l'appareil utilise toujours les fonctions lorsqu'aucune erreur n'a été détectée s'éteint et la valeur actuellement suivantes : dans le dispositif de sécurité.
FRANÇAIS Démarrage de l'appareil Effectuer régulièrement contrôle 10. Dérangements visuel de l'appareil. Soudage sous protection gazeuse Contacter un électricien en cas de dom- En cas de dérangement, vous voyez mages au niveau des câbles. apparaître trois tirets dans l'affichage à Attention ! DEL (---).
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Appareil WIG 170 AC/DC Tension secteur : 230 V (+15 %/-15 %) / 50 - 60 Hz Tension à vide : Tension de service – TIG : 10,12 - 16,8 Tension de service – électrode : 20,4 - 25,6 Plage de réglage du courant –...
XS0018H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar! Algemene veiligheids- Inhoudstafel Waarschuwing voor voorschriften lichamelijk letsel Lees deze tekst voor u begint! . 21 • Let bij het gebruik van dit apparaat milieubeschadigingen. Veiligheidsvoorschriften..21 op de volgende veiligheidsinstruc- Gevaar voor elektrische ties om gevaren voor personen of Voorgeschreven gebruik van schok! materiële schade te vermijden.
NEDERLANDS • Wees bijzonder voorzichtig, wan- Gegevens op het vermogensplaatje: Aansluiting voor stuurleiding neer u met het apparaat in de buurt TIG-lasbrander computers, elektronisch gestuurde installaties of in de buurt Aansluiting lasstroom (+ pool) van magnetische gegevensdragers zoals geluidscassettes, diskettes, Aansluiting lasstroom (- pool) gegevensbanden, betaalkaarten...
NEDERLANDS − Na het loslaten stijgt de stroom Sluit de drukslang met gevlochten bekleding aan op de drukregelaar. op de ingestelde bedrijfsstroom. Lasstroom-retourleiding Tweestroomtoets aan de WIG-las- +pool aansluiten. brander indrukken (bij behoefte). Zo lang de tweestroomtoets is inge- Lasstroom WIG-lasbrander aan de drukt: -pool aansluiten.
NEDERLANDS minimale stroom tot ingestelde bedrijfs- stroom. Stroominstelbereik hand- Het toestel levert wisselstroom. afstandsregelaar: minimale stroom tot S-test maximale stroom. Het apparaat controleert de interne vei- ligheidsvoorzieningen voor het werken Tweestroom I2 onder verhoogde elektrische bedrei- Stroom, waarop gedurende het laspro- ging.
NEDERLANDS Het apparaat uitschake- De lasapparaten kunnen voor reparatie verzonden worden naar de Service-ves- Continue gasuitstroming tiging in uw land. Het adres vindt u bij de Sluit de hoofdafsluitkraan op de Magneetventiel Laat de elektro- lijst met onderdelen. gasfles. defect of vervuild? magnetische klep Geef bij inzending voor reparatie een door een elektro-...
XS0018I.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo! Istruzioni generali per la Sommario Avvertenza per possibili sicurezza danni alle persone Istruzioni obbligatorie ....27 • Durante l'uso dell'apparecchio, all'ambiente. Istruzioni per la sicurezza ..27 osservare le seguenti istruzioni rela- Pericolo di scosse elettri- tive alla sicurezza per evitare even- 2.1 Utilizzo appropriato .....
ITALIANO direttamente al materiale di apporto Attacco del gas per il can- e il più vicino possibile al punto da nello per saldatura TIG Cinghia di trasporto/a bando- saldare. liera Attacco di alimentazione • Qualora sia necessario spostare la Lunghezza regolabile per il tra- del gas saldatrice, trasportarla sempre utiliz- sporto:...
ITALIANO L'autotest deve avvenire senza Indicatore di temperatura errori (il display di funzionamento e il eccessiva LED dell'autotest si accendono). − LED acceso: Modi di funzionamento fusibile temperatura eccessiva chiuso e sistema Selezionare mediante il commutatore il di controllo spento tipo di funzionamento desiderato.
ITALIANO acceso con la corrente minima condizioni di elevato pericolo dovuto alla la corrente di funzionamento potrà (riempimento del cratere finale). tensione elettrica. Per avviare l'autotest, essere modificata soltanto con tale − Quando si rilascia l'interruttore, il procedere come indicato di seguito. dispositivo.
ITALIANO BILANCIAMENTO A questo punto l'apparecchio è 2) con cavo da 5 m e alloggia- (solo nel tipo di funzionamento CA pronto per l'uso. mento in alluminio TIG) 3) con cavo da 10 m e alloggia- Saldatura con elettrodi Rapporto della durata della tensione mento in alluminio.
ITALIANO Giunto saldato fragile o poroso 11. Risoluzione dei problemi Corrente di saldatura assente Corrente d'aria in Schermare la Il cavo di ritorno Verificare che il Giunto saldato fragile o poroso corrispondenza postazione di della corrente di contatto del cavo della postazione lavoro oppure Rubinetto del gas...
XS0018S.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL ¡Peligro descarga Instrucciones generales Indice del contenido eléctrica! de seguridad Advertencia por daños ¡Leer esto en primer lugar! ..33 • Durante el empleo de este aparato, personales debidos a la Instrucciones de seguridad ..33 observe las siguientes instrucciones electricidad.
ESPAÑOL • Fije la pinza del cable de retorno de Toma de gas para soplete Correa portadora/Correa de corriente de soldadura siempre para soldar TIG hombro directamente a la pieza a soldar y lo Acometida para el suminis- Longitud ajustable para el más cerca posible del punto a sol- tro de gas transporte...
ESPAÑOL − durante aprox. 2 segundos, la ver- Indicación de funcionamiento 4. Preparación para la ope- sión de software (parpadeando), − LED encendido: ración luego El aparato está conectado − durante aprox. 1 segundo, la confi- Montaje y no hay ninguna avería. guración seleccionada y −...
ESPAÑOL − se forma el arco voltaico con el Con el conmutador de tipo de corriente continuamente en la visualización hasta valor ajustado de corriente de puede definir el tipo de corriente de sol- alcanzar el valor final. dos flujos I2. dadura utilizada.
ESPAÑOL FRECUENCIA En caso necesario, cambie la tobera Reductor presión de gas. 2 manómetros Frecuencia de los impulsos de solda- 1) sin válvula de cierre dura. Conecte el interruptor principal. 2) con válvula de cierre fórmula 1 ÷ frecuencia Seleccione el método deseado de ajustada [Hz] = duración [seg] puede Control a distancia de pie...
ESPAÑOL − Se visualizará nuevamente Cordón de soldadura quebradizo o No hay corriente de soldadura corriente de funcionamiento cuando poroso la temperatura haya bajado a los ¿El cable de Comprobar si el ¿Tobera de gas Limpiar la tobera valores normales. retorno de cable de retorno en el soplete o en...
XS0018C.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK Fare for strømstød! byggelse for omgangen med lysbue- Indholdsfortegnelse Advarer mod personska- svejseapparater. der pga. elektricitet. Læses først! ......39 Fare! Sikkerhedsanvisninger .... 39 Elektrisk spænding 2.1 Korrekt anvendelse..... 39 • Anvend kun apparatet indendørs og Advarer mod tingskader.
DANSK 2-takt-funktion uden HF- Henvisninger til normer – dette LED-display tænding apparat overholder kravene i den viser den netop indstillede svej- nævnte norm sestrøm. 4-takt-funktion uden HF- tænding CE-mærkning – dette apparat Svejsestrøm I1-display overholder EU-direktivet i hen- − LED lyser: 2-takt-funktion hold til overensstemmelseser- Svejsestrøm er aktiv.
DANSK Modi 4. Arbejdsforberedelse OBS: Vælg modus med omskifteren modus: Apparatet anvender altid de føl- Opstilling gende funktioner under elektrodesvejs- ningen: Modus for TIG-svejsning i 2 takt-drift: Apparatet skal altid stilles på Hot-start Berør emnet med wolframelektro- dets fødder. den. −...
DANSK Minimumsstrøm OBS: OBS: Den strøm, til hvilken svejsestrømmen Var testen i orden betyder det at Elektroderne til DC-svejsningen falder til sidst i svejsningen til slutfugeud- der ikke blev registreret fejl i sikkerheds- må kun tilslibes i længderetningen! fyldningen. udstyret. Faldetid Var testen ikke i orden betyder det, sty- Svejsestrømsreturledningen fastgø-...
DANSK 1) med 5 m kabel, plasthus 11. Afhjælpning af forstyrrel- 2) med 5 m kabel, aluminiumshus 3) med 10 m kabel, aluminiums- Sprød eller porøs svejsesøm Håndstyret fjernregulator Er gashanen luk- Åben gashanen. til trinløs regulering af svejsestrøm- ket? men.