Page 1
Towbar 5135 Honda • Jazz 2009-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
6. Neem de uitlaat uit de achterste ophangrubbers. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 7. Maak de bodemvloer in de bagageruimte vrij. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 8.
Page 6
20. Die Stoßstange montieren. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect 21. Das unter Abschnitt 1 und 8 Entfernte wieder anbringen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly...
Page 7
22. Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die 23. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
Page 8
5. Fäst stänkskärmarna i hjulhusen. med bilens övriga dokument. 6. Lossa avgasröret ur sina bakersta gummifästen. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 7. Frigör golvet i bagageutrymmet. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 8.
Page 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 4. Sav den markerede del ud ifølge figur. 3. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af 5. Anbring stænkskærmene i hjulkasserne. forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og 6.
23. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno. Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, sultare il manuale tecnico dell’officina.
20. Zamontować zderzak. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 21. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 8. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 22.
Page 12
6. Irrota pakoputki takimmaisista kannatinkumeista. neuvoa koskevien papereiden kanssa. 7. Siivoa tavaratilan pohja. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 8. Irrota tavaratilasta oikea sivupaneeli. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalujen 9. Suurenna reikä A noin 19 mm:n suuruisiksi. Ks. kuva 4.
Page 13
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. alváz tartóira. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené 18. Helyezze el a F támasztékot és illessze a G és H pontokhoz, majd sze- nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných relje fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
Page 14
18. Поставить кронштейн F и прикрепить их в точках G и H, закрепив * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen не до конца. vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem 19.
Page 15
приваренных гаек. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо...