Bedienungsanleitung – German Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Page 4
5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt. 6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an die normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen.
Page 5
angeschlossen werden, der regelmäßig vom öffentlichen Versorgungsbetrieb ein- und ausgeschaltet wird. 15. Schließen Sie das Gerät gemäß der Angaben auf dem Typenschild an eine Wechselstromsteckdose! Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel einen hohen Stromfluss erlauben. 16. Der Frostwächter darf nicht in brandgefährdeten Bereichen, Garagen, Ställen oder hölzernen Verschlägen installiert werden.
Page 6
24. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und Maschinen geeignet". 25. Um Informationen über die Installation zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung. Diese Bedienungsanleitung gehört zu dem Gerät und muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Wechselt das Gerät den Besitzer, müssen diese Anweisungen an den neuen Besitzer ausgehändigt werden! - 5 -...
Page 7
FG-117320.2 & FG-117320.3 BEZEICHNUNGEN DER TEILE Thermostat Luftauslassgitter Anzeigeleuchte Standfüße Wandhalterung VERWENDUNG Das Frostschutzgerät mit Thermostat hält kleine Räume frostfrei. Es kann nur in Innenräumen und für den genannten Zweck verwendet werden. Für den Einsatz im Freien ist es ungeeignet.
Page 8
Wenn das Heizgerät nicht an der Wand hängend benutzt werden soll, müssen die Standfüße am Gerät angebracht werden. 1. Beide Füße an das untere Ende des Geräts stellen. 2. Wölbung und Vertiefung auf beiden Seiten des Geräts mit den Füßen zur Deckung bringen. 3.
Page 9
PFLEGE IHRES FROSTWÄCHTERS Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Stecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistungsaufnahme: 450-520W...
Page 10
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Nein Gebläseunterstützung Bei Nennwärmeleistung el N.A. Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) N.A. einstufige Wärmeleistung, Nein Mindestwärmeleistung keine Raumtemperaturkontrolle Im Bereitschaftszustand el zwei oder mehr manuell Nein einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat mit elektronischer Nein Raumtemperaturkontrolle...
Ръководство с инструкции – Bulgarian Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. Прочетете внимателно следната информация, преди да използвате уреда за първи път, за своя собствена безопасност и с цел гарантиране на правилната употреба. Този продукт е подходящ само да добре изолирани пространства...
Page 12
относно използването на уреда по безопасен начин и разбират евентуалните опасности. Децата на възраст между 3 и 8 години не трябва да включват в захранването, да регулират, да почистват и да извършват дейности по поддръжка на уреда. 7. ВНИМАНИЕ – някои от частите на този продукт могат да...
Page 13
конюшни или дървен навес. Това важи и за стави, в който могат да се генерират силнозапалими газове или прах. Опасност от пожар! 17. Помещението, което трябва да се затопли, не трябва да съдържа леснозапалими материали (като бензин, разтворител, аерозолни спрейове и т.н.) или други леснозапалими...
Page 14
FG-117320.2 & FG-117320.3 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Превключвател за управление на термостата Изходна въздушна решетка Индикаторна лампа Крака Скоба за монтаж УПОТРЕБА Защита от замръзване с термостат за предпазване от замръзване на малки помещенияt. Може да бъде използвана само в жилището и за описаните цели. Не е предназначена за употреба на открито.
Page 15
Когато отоплителят не се използва монтиран върху стена, краката трябва да бъдат монтирани към уреда. 1. Поставете двата крака към дъното на уреда. 2. Подравнете издатината и канала от всяка страна, за да монтирате двата крака. 3. Затегнете предоставените два винта, за да фиксирате двата крака към дъното на уреда. ИНСТРУКЦИИ...
Page 16
човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от когото сте закупили продукта. Търговските...
Page 17
При минимална Неприло едностъпална топлинна мощност и Не топлинна жимо без управление на стайната мощност температура В режим на Две или повече ръчни стъпала, без Не готовност управление на стайната температура управление с механичен Да термостат на стайната температура с електронно управление на Не...
Uputstvo – Bosnian Poštovani korisniče, Zahvaljujemo vam se što ste izabrali naš proizvod. Radi vaše vlastite sigurnosti i ispravne upotrebe, molimo vas da prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitate sljedeće informacije. Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolovane prostore ili povremenu upotrebu. SIGURNOSNE INFORMACIJE Uređaj se smije upotrebljavati samo onako kako je opisano u uputstvima za upotrebu.
Page 19
smiju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj niti vršiti korisničko održavanje. 7. OPREZ – Neki dijelovi ovog proizvoda mogu biti vrući i prouzrokovati opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti kada su prisutna djeca i osjetljivi ljudi. 8. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično kvalificirana osoba.
Page 20
(na primjer, drvo ili papir). Takve materijale držite podalje od ove opreme. Opasnost od požara! 18. Površina grijalice postaje vruća. Ne postavljajte je neposredno ispod strujne utičnice. 19. Ne upotrebljavajte zaštitu od smrzavanja kada su uređaj ili kabl neispravni. Popravke treba izvoditi samo stručno osoblje.
Page 21
FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DIJELOVA Kontrolni prekidač termostata Rešetka za izlaz zraka Svjetlosni indikator Nožica Montažni nosač UPOTREBA Uređaj za zaštitu od mraza s termostatom za zaštitu malih prostorija od mraza. Uređaj se može koristiti samo u domaćinstvu i za opisane namjene. Uređaj nije predviđen za upotrebu na otvorenom.
Page 22
Kada se grijalica upotrebljava da nije montirana na zid, na jedinicu je potrebno postaviti nožice. Stavite dvije nožice na donju stranu uređaja. Poravnajte izbočinu i žlijeb sa svake strane da odgovaraju dvjema nožicama. Pritegnite dva isporučena vijka da pričvrstite dvije nožice na donju stranu uređaja. UPUTSTVA ZA RAD Obrtni prekidač...
Page 23
resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu. Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (BA) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr.
Page 24
elektronička regulacija sobne temperature i regulacija dana u sedmici Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) regulacija sobne temperature s detektorom prisutnosti regulacija sobne temperature s detektorom otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu s prilagodljivom regulacijom pokretanja grijanja s ograničenjem vremena rada sa senzorom sa crnom lampicom Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr.
Návod k použití – Czech Vážený zákazníku, dìkujeme vám, že jste si vybral náš výrobek. Pøed prvním použitím tohoto výrobku si pozornì pøeètìte následují cí informace. Je to z dùvodu vaší osobní bezpeènosti a správného užívání zaøízení. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné...
Page 26
nebo provádět údržbu. 7. UPOZORNĚNÍ – Některé díly zařízení se mohou velmi ohřát a způsobit popálení. To je zvláště důležité v přítomnosti dětí a nemocných osob. 8. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
Page 27
nesmì jí nacházet v blí zkosti tohoto zaøí zení . Nebezpeèí požáru! 18. Nepoužívejte topné tì leso v pøí padì , je-li elektrický kabel defektní . 19. Opravy mùže provádìt pouze pøíslušný odborník. 20. Nikdy se zaøí zení nedotýkejte mokrýma rukama! Nebezpeèí...
Page 28
FG-117320.2 & FG-117320.3 POPIS DÍLŮ Ovládací spínač termostatu Mřížka výstupu vzduchu Kontrolka Nožky Příchytka pro instalaci POUŽÍVÁNÍ Přímotop s termostatem a ochranou proti zamrznutí je určen na ochranu malých prostor před mrazem. Může se používat pouze doma a pro popsané účely. Není určen pro venkovní použití.
Page 29
Pokud není ohřívač používán nainstalovaný na stěnu, musí k němu být namontovány nožky. 1. Nasaďte obě nožičky na spodní část spotřebiče. 2. Vyrovnejte výčnělek a drážku na každé straně tak, aby obě nožičky zapadly. 3. Utáhněte dva šrouby, které jsou k dispozici pro upevnění obou nožiček na spodní část spotřebiče. NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 30
ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: 20328108, 20514651 Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické...
Page 31
S omezení m pracovní doby S černým čidlem Kontaktní údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Splňuje požadavky směrnic Rady: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na ekodesign lokálních ohřívačů...
Brugsanvisning – Danish Kæ re kunde, Tak fordi du har valgt vores produkt. Læ s nedenstående oplysninger omhyggeligt, før du bruger enheden, dels af hensyn til din egen sikkerhed, dels for at bruge den korrekt. Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til lejlighedsvis brug.
Page 33
Børn på mellem 3 og 8 år må ikke isæ tte stikket i kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller udføre brugervedligeholdelse. 7. PAS PÅ — Nogle af dette produkts komponenter kan blive meget varme og give forbræ ndinger. Man skal væ re sæ...
Page 34
(f.eks. træ eller papir. Hold sådanne materialer væ k fra udstyret. Risiko for brand! 18. Monter den ikke på nogen genstand; det kan forårsage elektrisk stød. 19. Brug ikke frostsikringen, hvis enheden eller strømkablet er defekt. Reparationer må kun udføres af en specialist. 20.
Page 35
FG-117320.2 & FG-117320.3 BESKRIVELSE AF DELE Ovládací spínač termostatu Mřížka výstupu vzduchu Kontrolka Nožky Příchytka pro instalaci BRUG Frostbeskytter med termostat, beregnet til at holde små lokaler fri for frost. Dette produkt er kun beregnet til i hjemmet, og til det beskrevne formål. Produktet er ikke beregnet til udendørsbrug.
Page 36
Pokud není ohřívač používán nainstalovaný na stěnu, musí k němu být namontovány nožky. 1. Sæ t de to fødder på bunden af apparatet. 2. Put forhøjningen mod rillen på hver side for, at sæ tte fødderne på. 3. Fastgør de to fødder på bunden af apparatet med de to medfølgende skruer. BETJENINGSVEJLEDNING Drejeknappen og mæ...
Page 37
ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: 20328108, 20514651 Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ...
Page 38
med afstandsstyringsfunktion med adaptiv startstyring med begræ nsning af driftstid med sort pæ re-sensor Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Opfylder kravene i rådets direktiver: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder...
Manual de Instrucciones – Spanish Estimado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Para su propia seguridad y para garantizar una utilización correcta, lea con atención por favor las siguientes informaciones antes de usar el aparato por vez primera. Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para un uso ocasional.
Page 40
de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán enchufar, regular, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe prestarse una atención especial a los niños y las personas vulnerables que estén presentes.
Page 41
estancias en las que puedan desarrollarse gases o polvo altamente inflamables. ¡Peligro de incendio! 17. La estancia a calentar no deberí a contener ningún material fácilmente inflamable (p. ej. petróleo, disolvente, botes de spray, etc.) u otros materiales de fácil combustión (p.
Page 42
FG-117320.2 & FG-117320.3 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS Regulador del termostato Rejilla de la salida de aire Indicador luminoso Patas Soporte para montaje en pared UTILIZACIÓ N El protector anticongelación con termostato sirve para evitar la congelación en habitaciones pequeñas. Se puede utilizar solo dentro de casa y para la finalidad descrita.
Page 43
Las patas deberán estar instaladas en la unidad cuando el aparato de calefacción no se utilice montado a la pared. 1. Coloque los dos pies en la base del aparato. 2. Para instalar los dos pies, la protuberancia debe coincidir con la ranura en cada lado. 3.
Page 44
CUIDADO DE SU PROTECTOR CONTRA HELADAS Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de la alimentación de corriente y deje que se enfrí e. Limpie la carcasa ocasionalmente con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos y no permita que penetre agua en el aparato.
Page 45
A la potencia Tipo de potencia calorí fica/control de la calorí fica temperatura ambiente (elegir uno) nominal A la potencia potencia calorí fica de fase calorí fica mí nima única y sin control de la temperatura In standby mode dos o más fases manuales y sin control de la temperatura con control de la temperatura Sí...
Kasutusjuhend – Estonian Lugupeetud klient! Tänane teid meie toote valimise eest. Enne kui hakkate seadet esimest korda kasutama lugege järgnev teave hoolikalt läbi, et tagada iseenda ohutus ja tagada seadme nõuetekohane kasutamine. See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. OHUTUSTEAVE Seadet tohib kasutada vaid nii nagu juhendis kirjeldatud.
Page 47
tohi seadet pistikupessa ühendada, reguleerida ja puhastada ega teha mingeid kasutaja poolt tehtavaid hooldustöid. 7. ETTEVAATUST! Mõned selle seadme osad võivad kuumeneda kõrge temperatuurini ja põhjustada seetõttu põletusi. Erilist tähelepanu tuleb osutada lastele ja tundlikele inimestele. 8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või mõne pädeva töötaja poolt, et ohtu vältida.
Page 48
18. Soojendi välispind kuumeneb. Ärge paigaldage soojendit vahetult pistikupesa alla. 19. Kui külmakaitsesoojendi või selle toitejuhe on vigastatud, siis ärge seadet kasutage. Soojendit tohib remontida vaid pädev elektrik. 20. Ärge kunagi puudutage soojendit märgade kätega! Eluohtlik! 21. Soojendi töötab ka oma kõige madalamal sättetasemel. Külmakaitsesoojendi väljalülitamiseks tõmmake toitejuhe pistikupesast välja või lülitage välja püsipaigaldusega lahklüliti (nt.
Page 49
FG-117320.2 & FG-117320.3 OSADE LOEND Termostaadi reguleerimise nupp Õ hu väljavoolu võre Märgutuli Jalad Paigaldusklamber KASUTAMINE Termostaadiga külmumisvastane kütteseade on mõeldud külmumise vältimiseks väikestes ruumides. Seda võib kasutada vaid kodustes tingimustes või muudel kirjeldatud eesmärkidel. See ei ole mõeldud kasutamiseks välistingimustes.
Page 50
Kui kütteseadet ei kasutata seinale kinnitatuna, tuleb seadmele paigaldada jalad. 1. Pange kaks jalga seadme alla. 2. Sobitage kahe jala kumerused ja sooned mõlemal pool. 3. Keerake kinni kaks komplektis sisalduvat jalgade seadme alla kinnitamise kruvi. KASUTUSJUHISED Termostaadi sätet näitab pöördnupu asend korpusel asuva märgi suhtes. Ruumi nõutava temperatuuri seadistamiseks pöörake nupp parempoolsesse piirasendisse ja oodake kuni soovitud temperatuur on saavutatud.
Page 51
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): 20328108, 20514651 Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne...
Page 52
toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik kohaneva käivitusjuhtimisega tööaja piiranguga keskkonnatemperatuuri anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele: KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ...
Käyttöopas – Finnish Hyvä asiakas Kiitämme tuotteemme hankkimisesta. Lue seuraavat tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa oman turvallisuutesi ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi. Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT TIEDOT Laitetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.
Page 54
pistorasiaan, säätää sitä tai puhdistaa sitä eivätkä huoltaa sitä. 7. VAROITUS – jotkut tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai herkkiä ihmisiä. 8. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja, sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö, jotta vältetään vaara.
Page 55
18. Älä asenna laitetta mihinkään toiseen esineeseen, sillä se johtaa sähköiskuvaaraan. 19. Älä käytä pakkasvahtia, jos laite tai sähköjohto on vaurioitunut. Korjaustoimenpiteitä saavat suorittaa ainoastaan alan ammattilaiset. 20. Älä koskaan käytä laitetta märin käsin! Hengenvaara! 21. Laite on käyttövalmis jo pienimmällä asetuksella. Pakkasvahti sammutetaan irrottamalla virtapistoke tai kytkemällä...
Page 56
FG-117320.2 & FG-117320.3 OSIEN KUVAUS Termostaatin säätökytkin Ilmanpoistoritilä Merkkivalo Jalat Kiinnike asentamiseen KÄYTTÖ Termostaatilla varustettu pakkassuojalämmitin on tarkoitettu pienten tilojen pitämiseen lämpiminä. Se on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja kuvattuihin tarkoituksiin. Ei ulkokäyttöön. KUVAUS Pakkasvahti on sähkökäyttöinen konvektori. Siihen on asennettu termostaatti oikean lämpötilan ylläpitämiseksi.
Page 57
Jos lämmitintä ei asenneta seinälle, siihen on kiinnitettävä jalat. 1. Laita kaksi jalkaa laitteen pohjaan. 2. Kiinnitä jalat kohdistamalla kohouma ja ura kummallakin puolella. 3. Kiristä kaksi mukana tullutta ruuvia pitämään jalat kiinni laitteen pohjassa. KÄYTTÖ OHJEET Termostaatin asetus käy ilmi kiertonupista ja kotelossa olevasta merkinnästä. Huoneenlämpötilan säätö: Käännä...
Page 58
ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): 20328108, 20514651 Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- 0.45-0.52 manuaalinen lämpöteho lämmönvarauksen säätö,...
Page 59
huonelämpötilan säädöllä ja viikkoajastimella Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita) huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset: KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivänä...
Mode d'emploi – French Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, veuillez lire attentivement les informations suivantes avant la première utilisation. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Page 61
d’une surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur. 7.
Page 62
de gaz hautement inflammables ou de poussière. Risque en cas d’exposition au feu 17. La pièce à chauffer ne doit pas contenir de matériaux facilement inflammables (pétrole, solvant, aérosols, etc.) ou tout autre matériau facilement combustible (bois ou papier, par exemple). Conserver de tels matériaux à l’écart de l’équipement.
Page 63
FG-117320.2 & FG-117320.3 DESCRIPTION DES PIÈCES Interrupteur de contrôle du thermostat Grille de sortie d'air Indicateur lumineux Pieds Clip de montage UTILISATION Le protecteur antigel avec thermostat est conçu pour garder les petites pièces à l'abri du gel. Il ne peut être utilisé...
Page 64
Lorsque le radiateur n'est pas installé sur un mur, les pieds doivent être montés sur l'appareil. 1. Placez les deux pieds au bas de l'appareil. 2. Faites correspondre le renflement et la rainure de chaque côté pour insérer les deux pieds. 3.
Page 65
PRENDRE SOIN DE VOTRE RADIATEUR ANTIGEL Avant de nettoyer l’appareil, retirer la fiche de l’alimentation électrique et laisser l’appareil refroidir. Nettoyer le boîtier de temps à autre au moyen d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage puissants et ne pas laisser l’eau pénétrer à...
Page 66
Consommation Puissance thermique régulable d'électricité par ventilateur auxiliaire À la puissance Type de contrôle de la puissance thermique thermique/de la température de la pièce nominale (sélectionner un seul type) À la puissance Contrôle de la puissance thermique thermique à un palier, pas de minimale contrôle de la température de la pièce.
Instruction manual – English Dear customer, Many thanks for choosing our product. Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety and to ensure correct use. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Page 68
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Page 69
etc.) or other easily combustible materials (e.g. wood or paper). Keep such materials away from the equipment. Danger of fire! 18. The surface of the heater becomes hot. Do not install directly below an electrical socket. 19. Do not use the frost protector when the unit or power cable is defective.
Page 70
FG-117320.2 & FG-117320.3 PARTS DESCRIPTION Thermostat control switch Air outlet grille Indicator light Feet Clip for mounting USAGE The frost protector with thermostat is for keeping small rooms free from frost. It can only be used within the home and for the purposes described. It is not for outdoor use.
Page 71
When the heater is used not in a wall-mounted way, the feet must be fitted onto the unit. 1. Place the two feet at the bottom of the appliance. 2. Match the bulge and groove at each side to fit the two feet. 3.
Page 72
ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 20328108, 20514651 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat...
Page 73
with working time limitation with black bulb sensor Contact details BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
Upute za rad – Croatian Poštovani korisnièe, hvala Vam što ste odabrali naš proizvod. Molimo Vas da prije prve uporabe ureðaja pažljivo proèitate ove upute u cilju vlastite sigurnosti te kako biste se upoznali s njegovom pravilnom uporabom. Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolirane prostore i povremenu upotrebu.
Page 75
upućivati da koriste uređaj na siguran način ta da razumiju moguću opasnost. Djeca od 3 do manje od 8 godina ne smiju uključivati, regulirati ili čistiti uređaj ili vršiti održavanje. 7. OPREZ – Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati opekline.
Page 76
ili druge lako gorive materijale (npr. drvo ili papir). Materijale te vrste držite podalje od ureðaja. Opasnost od požara! 18. Ureðaj nemojte ugraðivati u predmete kako biste izbjegli elektrièni udar. 19. Nemojte upotrebljavati grijalicu za zaštitu od smrzavanja ako je sam ureðaj ili njegov prikljuèni kabel ošteæen. Popravke smiju vršiti samo struène osobe.
Page 77
FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DIJELOVA Termostatska sklopka za regulaciju Rešetka za izlaz zraka Signalno svjetlo Nožice Kopča za ugradnju UPORABA Uređaj za zaštitu od mraza s termostatom za zaštitu malih prostorija od mraza. Uređaj se može upotrebljavati samo u kućanstvu i za opisane svrhe. Uređaj nije predviđen za uporabu na otvorenom.
Page 78
Kada se grijač koristi na zidu, nožice moraju biti ugrađene na jedinici. 1. Stavite dvije nožice na donju stranu uređaja. 2. Poravnajte izbočinu i žlijeb sa svake strane kako bi odgovarale dvjema nožicama. 3. Pritegnite dva isporučena vijka kako biste pričvrstili dvije nožice na donju stranu uređaja. UPUTE ZA RUKOVANJE Okretni gumb i oznake na kuæištu pokazuju postavke termostata.
Page 79
NJEGA VAŠE GRIJALICE ZA ZAŠTITU OD SMRZAVANJA Prije èišæenja ureðaja izvucite utikaè iz mrežnog napajanja i pustite ga da se ohladi. Povremeno vlažnom krpom oèistite kuæište. Nemojte koristiti agresivna sredstva za èišæenje i nemojte dopustiti da u ureðaj prodre voda. TEHNICKI PODACI Radni napon: 220-240V ~ 50-60Hz Potrosnja energije: 450-520W...
Page 80
Pri nominalnoj Nije Vrsta regulacije izlazne toplinske toplinskoj snazi primjenjivo snage/sobne temperature (odaberite jedno) Pri minimalnoj Nije izlazna toplinska snaga toplinskoj snazi primjenjivo jednog stupnja bez regulacije sobne temperature U stanju Dva ili više stupnjeva bez mirovanja: regulacije sobne temperature s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom...
Használati útmutató – Hungarian Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Kérjük, hogy a saját biztonsága és a megfelelõ használat érdekében olvassa el figyelmesen a következõ információkat, mielõtt a készüléket használja. Ez a termék csak jól földelt helyeken vagy időszakos használatra készült.
Page 82
esetben, ha azt rendeltetésének megfelelően helyezték el vagy helyezték üzembe, és a gyerekeket eközben felügyelik vagy megtaní tják a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak kapcsolódó veszélyekkel. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyerekek nem csatlakoztathatják az elektromos hálózathoz, nem állí...
Page 83
faszí nekbe. olyan helyiségekre vonatkozik, amelyekben fokozottan gyúlékony gázok vagy por keletkezhet. Tûzveszély! 17. A fûteni kí vánt helyiségben nem lehet semmilyen könnyen gyúlékony anyag (pl.: benzin, oldószer, aeroszolos flakonok stb.) vagy más könnyen éghetõ anyag (pl.: fa vagy papí r). Ilyen anyagokat tartson távol a berendezéstõl.
Page 84
FG-117320.2 & FG-117320.3 A KÉSZÜ LÉK LEÍ RÁ SA Termosztát szabályozó kapcsoló Kilépő levegőrács Jelzőlámpa Láb Tartó falra történő felszereléshez KEZELÉS A fagy elleni védelem a termosztáttal arra szolgál, a kis helyiséget fagymentesen tartsa. Csak a házon belül és a leí rt célokra szabad használni.
Page 85
Ha a fűtőtestet nem falra szerelt állapotban szeretné használni, akkor ersőítse rá a lábakat. 1. Helyezze a két lábat a készülék aljára. 2. Illessze össze a kidomborodó részt a horonnyal a két láb beillesztéséhez. 3. Húzza meg a mellékelt két csavart, hogy a két lábat a készülék aljára rögzí tse. HASZNÁ...
Page 86
A FAGYÁ S ELLEN VÉDÕ KÉSZÜ LÉK ÁPOLÁ SA A készülék tisztí tása elõtt húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, és hagyja lehûlni a készüléket. A burkolatot idõnként tisztí tsa meg egy nedves törlõkendõvel. Ne használjon semmilyen erõs tisztí tószert, és ne engedje, hogy ví...
Page 87
Standby Két vagy több kézi fokozat, (készenléti) nincs szobahőmérséklet módban szabályozó mechanikus termosztát Igen szobahőmérséklet szabályozóval elektronikus szobahőmérséklet szabályozóval elektronikus szobahőmérséklet szabályozóval plusz napi időzítővel elektronikus szobahőmérséklet szabályozóval plusz heti időzítővel Egyéb szabályozó lehetőségek (többet is kiválaszthat) szobahőmérséklet szabályozó, személy jelenlét érzékelővel szobahőmérséklet szabályozó, nyitott ablak érzékelővel távolság szabályozó...
Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Kæ ri viðskiptavinur, Takk fyrir að festa kaup á vöru okkar. Vinsamlegast lestu eftirfarandi upplýsingar vandlega áður en tæ kið er notað í fyrsta sinn, þér til öryggis og til að tryggja rétta notkun. Þessi vara hentar aðeins fyrir veleinangruð rými og tilfallandi notkun.
Page 89
7. VARÚ Ð - Sumir hlutar vörunnar geta orðið mjög heitir og valdið bruna. Gæ ta skal sérstakrar varúðar þar sem börn eða varnarlausir einstaklingar eru nálæ gt. 8. Ef rafmagnssnúran skemmist verður að skipta um hana hjá framleiðanda, þjónustuaðila hans eða viðurkenndum aðila til þess að...
Page 90
19. Ekki nota frostverndarann þegar tæ kið eða leiðslan er gallað. Viðgerðir eiga einungis að vera framkvæ mdar af fagaðilum. 20. Aldrei nota tæ kið ef þú ert með blautar hendur! Lí fshæ tta! 21. Tæ kið er tilbúið til notkunar jafnvel þegar það er stillt á læ...
Page 91
FG-117320.2 & FG-117320.3 LÝSING Í HLUTA Stjórnrofi hitastillis Loftústreymisgrind Gaumljós Fæ tur Festing til að festa NOTKUN Frosthlí finni með hitastilli er til að halda litlum rými laus við frost. Hún er aðeins til heimilisnota og í þeim tilgangi sem lýst er. Hún er ekki fyrir notkun utandyra.
Page 92
Þegar hitarinn er ekki festur upp á vegg, verður fótum að vera komið fyrir á hitaranum. 1. Komið tveimur fótum fyrir neðst á tæ kinu. 2. Látið bunguna og raufina á hvorri hlið passa saman til að koma fyrir fótunum tveimur. 3.
Page 93
skal notast við viðeigandi skilakerfi eða hafa samband við þann söluaðila sem varan var keypt af. Söluaðili getur einnig tekið við vörunni fyrir umhverfisvæ na endurvinnslu. ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: 20328108, 20514651 Hlutur...
Page 94
með fjarlæ gðarstýringu með aðhæ fðri ræ sistýringu með vinnslutí mamörk með svörtum peruskynjara Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins: REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. aprí l 2015 og breytingu á REGLUGERÐ...
Manuale d'istruzioni – Italian Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Legga attentamente le seguenti informazioni prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchiatura per la Sua sicurezza e per garantirne un corretto utilizzo. Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
abbiano ricevuto una adeguata supervisione o istruzioni sull'utilizzo del dispositivo in modo sicuro e purchè comprendano i rischi impliciti del suo utilizzo. I bambini dai 3 anni agli 8 non collegheranno, regoleranno nè svolgeranno operazioni di pulizia o manutenzione sullo stesso.
Page 97
legnaie. Il divieto trova applicazione anche nel caso di locali in cui possano svilupparsi gas o polveri altamente infiammabili. Pericolo di incendio! 17. Il locale da riscaldare non deve contenere materiali facilmente infiammabili (ad es. benzina, solventi, bombole spray, ecc.) o altri materiali facilmente combustibili (ad es. legno carta).
Page 98
FG-117320.2 & FG-117320.3 DESCRIZIONE DELLE PARTI Manopola del termostato Griglia di uscita dell'aria Indicatore luminoso Supporto Staffa di fissaggio UTILIZZO Questo apparecchio antigelo con termostato è progettato per evitare la formazione di brina all’interno di piccoli locali. Deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti domestici e per gli scopi descritti. Non deve essere usato all’aperto.
Page 99
Se l'apparecchio non viene fissato alla parete, è necessario installare i supporti. 1. Posizionare i due piedi sulla parte inferiore dell’apparecchio. 2. Allineare la sporgenza e la scanalatura da ogni lato per inserire i due piedi. 3. Serrare le due viti fornite per avvitare i due piedi sulla parte inferiore dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO La manopola rotante e il contrassegno sull’alloggiamento mostrano l’impostazione del termostato.
Page 100
MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO ANTIGELO Prima di pulire l’unità, scollegare la presa dall’alimentazione e lasciarla raffreddare. Pulire occasionalmente l’alloggiamento con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi e non far penetrare acqua all’interno dell’apparecchiatura. DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo di energia: 450-520W Riciclaggio –...
Page 101
Alla potenza Tipo di potenza termica/controllo della termica temperatura ambiente (indicare una sola nominale opzione) Alla potenza potenza termica a fase unica termica minima senza controllo della temperatura ambiente In modalità due o più fasi manuali senza standby controllo della temperatura ambiente con controllo della temperatura Sì...
Gebruiksaanwijzing – Dutch Beste klant, Van harte bedankt dat u voor ons product koos. Lees de volgende informatie zorgvuldig voor u het apparaat voor het eerst gebruikt voor uw eigen veiligheid en om te verzekeren dat u het correct gebruikt. Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geï...
Page 103
uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of geï nstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen onderhoudswerken uitvoeren.
Page 104
16. De vorstbeschermer mag niet worden geï nstalleerd op plaatsen waar brandgevaar bestaat, zoals garages, stallen of houten tuinhuizen. Dit geldt ook voor ruimtes waar zich sterk ontvlambare gassen of stof kunnen vormen. Brandgevaar! 17. De te verwarmen ruimte mag geen makkelijk ontvlambare materialen (vb.
Page 105
FG-117320.2 & FG-117320.3 BESCHRIJVING ONDERDELEN Thermostaatregelaar Luchtuitlaatrooster Controlelampje Voetjes Montagebeugel GEBRUIK De vorstbescherming met thermostaat is bedoeld om kleine ruimtes vorstvrij te houden. Hij kan alleen binnenshuis worden gebruikt voor de eerder genoemde doeleinden. Niet voor gebruik buitenshuis. BESCHRIJVING De vorstbeschermer is een elektrische convectorverwarmer. Hij is uitgerust met een thermostaat zodat de gewenste temperatuur wordt aangehouden.
Page 106
Als het verwarmingstoestel niet aan de muur wordt gemonteerd, maak de voetjes vast aan het toestel. 1. Plaats de twee pootjes aan de onderkant van het apparaat. 2. Pas de bobbel en de groef aan elke kant op elkaar aan zodat de beide pootjes passen. 3.
Page 107
VORSTBESCHERMER ONDERHOUDEN Voor u het apparaat schoonmaakt, trekt u de stekker uit de contactdoos en laat u het volledig afkoelen. Maak regelmatig schoon met een vochtige doek. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen en laat geen water in het apparaat dringen. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Stroomverbruik: 450-520W Recycling –...
Page 108
bij minimale N.v.t. eentrapswarmteafgifte en geen warmteafgifte sturing van de kamertemperatuur In stand-by Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen temperatuursturing met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat met elektronische sturing van de kamertemperatuur elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dagtimer elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektimer...
Brukermanual – Norwegian Kjæ re kunde Mange takk for at du valgte vårt produkt. Les nøye gjennom den følgende informasjonen før du bruker apparatet første gang, for din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk. Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk.
Page 110
brukervedlikehold. 7. OBS - Noen deler av dette produktet kan bli meget varme og forårsake forbrenninger. Spesiell oppmerksomhet skal man vie til situasjoner der barn og sårbare personer er tilstede. 8. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person for å...
Page 111
elektriske støt. 19. Frostvakten må ikke brukes når enheten eller strømkabelen er defekt. Reparasjoner skal bare utføres av spesialister. 20. Betjen aldri utstyret med våte hender! Livsfare! 21. Enheten er klar for bruk også på det laveste innstillingsnivået. For å skru av frostvakten trekkes strømtilførselskontakten ut eller den permanent monterte frakoblingsbryteren skrus av (for eksempel automatisk utkobling, monteringsbryter osv.)
Page 112
FG-117320.2 & FG-117320.3 PRODUKTBESKRIVELSE Termostatkontrollbryter Luftutløpsgitter Indikatorlys Føtter Monteringsklips BRUK Frostbeskytteren med termostat er for å holde små rom fri for frost. Den kan kun brukes i hjemmet og til formålene som er beskrevet. Den er ikke for utendørsbruk BESKRIVELSE Frostvakten er en elektrisk konveksjonsvarmer.
Page 113
Når varmeapparatet brukes veggmontert, må føttene væ re montert på enheten. 1. Plasser de to føttene på bunnen av apparatet. 2. Match bulen og sporet på hver side for å passe med de to føttene. 3. Stram til de to medfølgende skruene for å feste de to føttene på bunnen av apparatet. DRIFTSINSTRUKSJONER Dreieknappen og merkingen på...
Page 114
TA VARE PÅ FROSTVAKTEN Før rengjøring av enheten frakobles kontakten fra strømforsyningen og avkjøles. Rengjør huset jevnlig med en fuktig klut. Det må ikke benyttes sterke rensevæ sker og det må påses at det ikke trenger vann inn i enheten. TEKNISKE DATA Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz Strømforbruk: 450-520W...
Page 115
med elektronisk romtemperaturstyring med elektronisk romtemperaturstyring pluss døgntimer med elektronisk romtemperaturstyring pluss uketimer Andre styringsalternativer (det er mulig å velge flere) romtemperaturstyring med bevegelsessensor romtemperaturstyring med sensor som oppdager åpne vinduer med mulighet for fjernstyring med justerbar startstyring med driftstidsbegrensning med svart pæ...
Uputstvo – Serbian-Latin Poštovani korisniče, Puno hvala za izbor našeg proizvoda. Molimo vas pročitajte sledeće informacije pažljivo pre korištenja aparata po prvi put za vašu ličnu sigurnost i da osigurate pravilno korištenje. Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolovane prostore ili povremenu upotrebu.
Page 117
godina ne smeju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj niti vršiti korisničko održavanje. 7. OPREZ – Neki delovi ovog proizvoda mogu da budu vrući i da prouzrokuju opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti kada su prisutna deca i osetljivi ljudi. 8. Ako je napojni kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
Page 118
18. Površina grejača postaje vruća. Ne istalirajte direktno ispod električnog utikača. 19. Ne koristite zaštitu od zamrzavanja kada je jedinica ili kabl za struju oštećen. Opravke se uvek rade od strane specijaliste. 20. Nikada ne dirajte aparat sa mokrim rukama! Opasnost za život! 21.
Page 119
FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DELOVA Kontrolni prekidač termostata Rešetka za izlaz vazduha Svetlosni indikator Nogica Montažni držač KORIŠTENJE Uređaj za zaštitu od mraza sa termostatom za zaštitu malih prostorija od mraza. Uređaj može da se upotrebljava samo u domaćinstvu i za opisane svrhe. Uređaj nije pogodan za upotrebu na otvorenom.
Page 120
Kada se grejalica upotrebljava da nije montirana na zid, na jedinicu je potrebno postaviti nogice. 1. Stavite dve nogice na donju stranu uređaja. 2. Poravnajte izbočinu i žleb sa svake strane da odgovaraju dvema nogicama. 3. Pritegnite dva isporučena zavrtnja da pričvrstite dve nogice na donju stranu uređaja. UPUTSTVA ZA UPOTREBU Rotirajuće dugme i oznaka na kućištu pokazuje postavke termostata.
Page 121
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (RS) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku: Potrebni podaci o električnim grejalicama za lokalno grejanje prostora Oznaka modela: 20328108, 20514651 Karakteristika Simbol Vrednost Jedinica Karakteristika Jedinica Toplotna snaga...
Page 122
elektronička regulacija sobne temperature i regulacija dana u nedelji Druge mogućnosti regulacije (moguć izbor više opcija) regulacija sobne temperature sa detektorom prisutnosti regulacija sobne temperature sa detektorom otvorenog prozora sa mogućnošću daljinske regulacije sa prilagodljivom regulacijom pokretanja grejanja sa ograničenjem vremena rada sa senzorom sa crnom lampicom Ne Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr.
Návod na obsluhu – Slovakian Milý zákazní k, srdečne ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť náš produkt. Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce informácie – pre vašu vlastnú bezpečnosť a na zaistenie správneho použitia. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo príležitostné...
Page 124
čistiť zariadenie, ani vykonávať jeho údržbu. 7. UPOZORNENIE – Niektoré diely tohto produktu sa môžu zahriať na vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. Veľkú pozornosť treba venovať prítomnosti detí a zraniteľných osôb. 8. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný...
Page 125
drevo alebo papier). Takéto materiály nedávajte do blí zkosti zariadenia. Nebezpečenstvo požiaru! 18. Povrch ohrievača sa zohreje na vysokú teplotu. Neinštalujte priamo pod elektrickú zásuvku. 19. Keď je napájací kábel alebo zariadenie poškodené, nepoužívajte protektor proti mrazu. Opravy môže vykonávať len odborník. 20.
Page 126
FG-117320.2 & FG-117320.3 POPIS DIELOV Prepínač termostatu Výfuková mriežka Kontrolka Nožičky Montážna skoba Použitie Chránič proti mrazu s termostatom slúži na udržiavanie malých priestorov proti mrazu. Môže sa používať iba v domácnosti a na opísané účely. Nie je určený na použitie vonku.
Page 127
Ak ohrievač nebude montovaný na stenu, musia sa nožičky namontovať na prístroj. 1. Umiestnite obe nohy naspodok spotrebiča. 2. Vyrovnajte vydutie a drážku na každej strane tak, aby sa obe nohy napasovali. 3. Utiahnite dve skrutky dodávané na upevnenie oboch nôh na spodnej strane spotrebiča. NÁVOD NA OBSLUHU Otočné...
Page 128
ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: 20328108, 20514651 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické...
Page 129
Regulácia izbovej teploty s detekciou prítomnosťou Regulácia izbovej teploty s detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového ovládania S adaptí vnym riadení m štartu S obmedzení m pracovnej doby S čiernym snímačom Kontaktné údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Spĺňa požiadavky smerníc Rady: NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č.
Priročnik za uporabo – Slovenian Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Zaradi vaše varnosti in zagotovitve pravilne uporabe pred zagonom naprave pozorno preberite podatke v nadaljevanju. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.
Page 131
med 3. in 8. letom ne smejo priključiti, uravnavati, čistiti ali vzdrževati naprave. 7. POZOR – Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Še posebej bodite pozorni, kadar so v bližini otroci in občutljivi ljudje. 8. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj boste tako preprečili nevarnost poškodb.
Page 132
18. Površina grelca postane vroèa. Ne namešèajte naprave neposredno pod vtiènico. 19. Ne uporabljajte zašèite pred zamrzovanjem, èe sta enota ali elektrièni kabel okvarjena. Popravila naj izvaja samo strokovnjak. 20. Nikoli ne upravljajte z napravo, ko imate mokre roke! Življenjsko nevarno! 21.
Page 133
FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DELOV Nadzorno stikalo termostata Mreža izhodnega zraka Luč indikatorja Podnožje Zaponka za namestitev UPORABA Naprava za zaščito pred zmrzaljo s termostatom za preprečevanje zmrzali v manjših prostorih. Samo za uporabo doma in za opisane namene. Ni namenjeno za zunanjo uporabo.
Page 134
Če grelnika ne boste namestili na steno, morate na enoto pritrditi podnožje. 1. Dve podnožji namestite na dno naprave. 2. Uskladite izboklino in utor na vsaki strani, da nastavite podnožji. 3. Priložena vijaka privijte za pritrditev podnožij na dno naprave. NAVODILA ZA UPORABO Vrtljivi gumb in oznaka na ohišju kažeta nastavitev termostata.
Page 135
Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: 20328108, 20514651 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega)
Page 136
Druge nadzorne možnosti (možnih je več izbir) nadzor sobne temperature, z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje z nadzorom prilagodljivega zagona z omejitvijo delovnega časa s senzorjem črne žarnice Kontaktni podatki BAHAG AG Gutenbergstr.
Bruksanvisning – Swedish Kära kund, tack för att du har valt vår produkt. Vi ber dig att noggrant läsa igenom följande information innan du använder produkten för första gången, både för din egen säkerhet och för att du ska använda produkten på rätt sätt. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning.
Page 138
förstår riskerna är förknippade användning. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll på utrustningen 7. FÖ RSIKTIGHET – Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten.
Page 139
andra material som brinner lätt (t.ex. trä eller papper). Se till att sådana material inte kommer i närheten av produkten. Brandfara! 18. Installera inte produkten tillsammans med andra enheter, för att undvika kortslutning. 19. Använd inte värmeelementet om produkten eller elkabeln är defekt.
Page 140
FG-117320.2 & FG-117320.3 BESKRIVNING AV DELAR Termostatreglage Utblåsningsgaller Indikatorlampa Fötter Monteringsfäste ANVÄNDNING Frostskyddet med termostat är utvecklat för att hålla mindre rum frostfria. Den får endast användas i hemmet och för det syfte som beskrivs. Ej lämplig för utomhusbruk. BESKRIVNING Produkten är ett elektriskt konvektorelement.
Page 141
När värmaren inte är väggmonterad måste fötterna monteras på enheten. 1. Placera de två fötterna på apparatens undersida. 2. Rikta in utbuktningen och skåran på varje sida av de två fötterna. 3. Dra åt de två medföljande skruvarna för att fästa de två fötterna till undersidan av apparaten. DRIFTSANVISNING Vridreglaget och markeringen på...
Page 142
ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: 20328108, 20514651 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell 0.45-0.52...
Page 143
med begränsad drifttid med sensor för svart lampa Kontaktinfo BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG gällande krav på...
Kullanım talimatı – Turkish Deðerli müþterimiz, Ü rünümüzü seçtiðiniz için teþekkür ederiz. Kendi güvenliðiniz ve doðru kullaným için cihazý ilk defa kullanmadan önce lütfen aþaðýdaki bilgileri dikkatli bir þekilde okuyun. Bu ürün sadece iyi yalıtılmış yerler veya ara sıra kullanım için uygundur.
Page 145
cihazı sadece açabilirler/kapatabilirler. Bu yaş grubundaki çocukların (3-8 yaş) cihazı fişe takmalarına, ayarlamalarına ve temizlemelerine veya cihaza bakım yapmalarına izin verilmemelidir. 7. DİKKAT — Bu ürünün bazı parçaları çok fazla ısınarak yanıklara sebep olabilir. Çocukların ve savunmasız kişilerin bulunduğu yerlerde çok dikkatli olunmalıdır. 8.
Page 146
(ör. ahþap veya kaðýt) içermemelidir. Bu tür malzemeleri cihazdan uzak tutun. Yangýn tehlikesi! 18. Elektrik çarpmalarýný önlemek için herhangi bir cisim üzerine kurmayýn. 19. Cihaz veya elektrik kablosu kusurluysa don önleyici ýsýtýcýyý kullanmayýn. Onarým iþleri sadece uzman bir kiþi tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. 20.
Page 147
FG-117320.2 & FG-117320.3 PARÇALARIN TANIMI Termostat kontrol düğmesi Hava çıkış ızgarası Gösterge lambası Ayaklar Montaj için klipsler KULLANÝM Küçük odalarda donmayı önlemek için termostatlı donmaya karşı koruyucu. Sadece evde ve belirtilen amaçlar için kullanılabilir. Dış mekân kullanımı için uygun değildir.
Page 148
Isıtıcı duvara monte edilerek kullanılmayacaksa ayaklar üniteye takılabilir. 1. İki ayağı cihazın altına yerleştirin. 2. İki ayağı takmak için her iki yandaki çıkıntı ve oyuğu eşleştirin. 3. İki ayağı cihazın altına sabitlemek için verilen iki vidayı sıkın. ÇALÝÞTÝRMA TALİMATLARÝ Gövde üzerinde bulunan dönen düðme ve iþaret termostat ayarýný gösterir. Ýstenen oda sýcaklýðýný...
Page 149
ERP bilgisi (TR) Tedarikçi: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Aşağıda ayrıntıları verilen ürünün: Elektrikli alan ısıtıcıları için bilgi gereksinimleri Model tanımlayıcıları: 20328108, 20514651 Öğe Sembol Değer Birim Öğe Birim Isı çıkışı Sadece elektrikli alan ısıtıcıları için ısı girişi tipi (bir tane seçin) 0.45-0.52 Nominal ısı...
Page 150
çalışma süresi sınırlaması ile Hayır siyah hazneli sensörlü Hayır İletişim bilgileri BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Konsey Direktiflerinin gereksinimlerini yerine getirir: 28 Nisan 2015 tarih ve 2015/1188 sayılı KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) ve Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 2009/125/EC sayılı Direktifinin yerel alan ısıtıcıları için eko tasarım gereksinimleri ile ilgili Direktifini uygulayan 2016/2282 sayılı...