Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTOMAT HEATING FG-117320.2

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt – Съдържание – Sadržaj – Obsah – Indhold – Contenido – Sisukord – Sisältö – Contenu – Content – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Inhoud – Innhold – Sadržaj – Obsah – Vsebina – Innehåll – İçerik Bedienungsanleitung –...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 4 5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt. 6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an die normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen.
  • Page 5 angeschlossen werden, der regelmäßig vom öffentlichen Versorgungsbetrieb ein- und ausgeschaltet wird. 15. Schließen Sie das Gerät gemäß der Angaben auf dem Typenschild an eine Wechselstromsteckdose! Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel einen hohen Stromfluss erlauben. 16. Der Frostwächter darf nicht in brandgefährdeten Bereichen, Garagen, Ställen oder hölzernen Verschlägen installiert werden.
  • Page 6 24. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und Maschinen geeignet". 25. Um Informationen über die Installation zu erhalten, lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung. Diese Bedienungsanleitung gehört zu dem Gerät und muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Wechselt das Gerät den Besitzer, müssen diese Anweisungen an den neuen Besitzer ausgehändigt werden! - 5 -...
  • Page 7 FG-117320.2 & FG-117320.3 BEZEICHNUNGEN DER TEILE Thermostat Luftauslassgitter Anzeigeleuchte Standfüße Wandhalterung VERWENDUNG Das Frostschutzgerät mit Thermostat hält kleine Räume frostfrei. Es kann nur in Innenräumen und für den genannten Zweck verwendet werden. Für den Einsatz im Freien ist es ungeeignet.
  • Page 8 Wenn das Heizgerät nicht an der Wand hängend benutzt werden soll, müssen die Standfüße am Gerät angebracht werden. 1. Beide Füße an das untere Ende des Geräts stellen. 2. Wölbung und Vertiefung auf beiden Seiten des Geräts mit den Füßen zur Deckung bringen. 3.
  • Page 9 PFLEGE IHRES FROSTWÄCHTERS Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Stecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistungsaufnahme: 450-520W...
  • Page 10 Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Nein Gebläseunterstützung Bei Nennwärmeleistung el N.A. Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) N.A. einstufige Wärmeleistung, Nein Mindestwärmeleistung keine Raumtemperaturkontrolle Im Bereitschaftszustand el zwei oder mehr manuell Nein einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat mit elektronischer Nein Raumtemperaturkontrolle...
  • Page 11: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. Прочетете внимателно следната информация, преди да използвате уреда за първи път, за своя собствена безопасност и с цел гарантиране на правилната употреба. Този продукт е подходящ само да добре изолирани пространства...
  • Page 12 относно използването на уреда по безопасен начин и разбират евентуалните опасности. Децата на възраст между 3 и 8 години не трябва да включват в захранването, да регулират, да почистват и да извършват дейности по поддръжка на уреда. 7. ВНИМАНИЕ – някои от частите на този продукт могат да...
  • Page 13 конюшни или дървен навес. Това важи и за стави, в който могат да се генерират силнозапалими газове или прах. Опасност от пожар! 17. Помещението, което трябва да се затопли, не трябва да съдържа леснозапалими материали (като бензин, разтворител, аерозолни спрейове и т.н.) или други леснозапалими...
  • Page 14 FG-117320.2 & FG-117320.3 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Превключвател за управление на термостата Изходна въздушна решетка Индикаторна лампа Крака Скоба за монтаж УПОТРЕБА Защита от замръзване с термостат за предпазване от замръзване на малки помещенияt. Може да бъде използвана само в жилището и за описаните цели. Не е предназначена за употреба на открито.
  • Page 15 Когато отоплителят не се използва монтиран върху стена, краката трябва да бъдат монтирани към уреда. 1. Поставете двата крака към дъното на уреда. 2. Подравнете издатината и канала от всяка страна, за да монтирате двата крака. 3. Затегнете предоставените два винта, за да фиксирате двата крака към дъното на уреда. ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 16 човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от когото сте закупили продукта. Търговските...
  • Page 17 При минимална Неприло едностъпална топлинна мощност и Не топлинна жимо без управление на стайната мощност температура В режим на Две или повече ръчни стъпала, без Не готовност управление на стайната температура управление с механичен Да термостат на стайната температура с електронно управление на Не...
  • Page 18: Uputstvo - Bosnian

    Uputstvo – Bosnian Poštovani korisniče, Zahvaljujemo vam se što ste izabrali naš proizvod. Radi vaše vlastite sigurnosti i ispravne upotrebe, molimo vas da prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitate sljedeće informacije. Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolovane prostore ili povremenu upotrebu. SIGURNOSNE INFORMACIJE Uređaj se smije upotrebljavati samo onako kako je opisano u uputstvima za upotrebu.
  • Page 19 smiju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj niti vršiti korisničko održavanje. 7. OPREZ – Neki dijelovi ovog proizvoda mogu biti vrući i prouzrokovati opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti kada su prisutna djeca i osjetljivi ljudi. 8. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično kvalificirana osoba.
  • Page 20 (na primjer, drvo ili papir). Takve materijale držite podalje od ove opreme. Opasnost od požara! 18. Površina grijalice postaje vruća. Ne postavljajte je neposredno ispod strujne utičnice. 19. Ne upotrebljavajte zaštitu od smrzavanja kada su uređaj ili kabl neispravni. Popravke treba izvoditi samo stručno osoblje.
  • Page 21 FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DIJELOVA Kontrolni prekidač termostata Rešetka za izlaz zraka Svjetlosni indikator Nožica Montažni nosač UPOTREBA Uređaj za zaštitu od mraza s termostatom za zaštitu malih prostorija od mraza. Uređaj se može koristiti samo u domaćinstvu i za opisane namjene. Uređaj nije predviđen za upotrebu na otvorenom.
  • Page 22 Kada se grijalica upotrebljava da nije montirana na zid, na jedinicu je potrebno postaviti nožice. Stavite dvije nožice na donju stranu uređaja. Poravnajte izbočinu i žlijeb sa svake strane da odgovaraju dvjema nožicama. Pritegnite dva isporučena vijka da pričvrstite dvije nožice na donju stranu uređaja. UPUTSTVA ZA RAD Obrtni prekidač...
  • Page 23 resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu. Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (BA) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Page 24 elektronička regulacija sobne temperature i regulacija dana u sedmici Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) regulacija sobne temperature s detektorom prisutnosti regulacija sobne temperature s detektorom otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu s prilagodljivom regulacijom pokretanja grijanja s ograničenjem vremena rada sa senzorom sa crnom lampicom Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Page 25: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech Vážený zákazníku, dìkujeme vám, že jste si vybral náš výrobek. Pøed prvním použitím tohoto výrobku si pozornì pøeètìte následují cí informace. Je to z dùvodu vaší osobní bezpeènosti a správného užívání zaøízení. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné...
  • Page 26 nebo provádět údržbu. 7. UPOZORNĚNÍ – Některé díly zařízení se mohou velmi ohřát a způsobit popálení. To je zvláště důležité v přítomnosti dětí a nemocných osob. 8. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
  • Page 27 nesmì jí nacházet v blí zkosti tohoto zaøí zení . Nebezpeèí požáru! 18. Nepoužívejte topné tì leso v pøí padì , je-li elektrický kabel defektní . 19. Opravy mùže provádìt pouze pøíslušný odborník. 20. Nikdy se zaøí zení nedotýkejte mokrýma rukama! Nebezpeèí...
  • Page 28 FG-117320.2 & FG-117320.3 POPIS DÍLŮ Ovládací spínač termostatu Mřížka výstupu vzduchu Kontrolka Nožky Příchytka pro instalaci POUŽÍVÁNÍ Přímotop s termostatem a ochranou proti zamrznutí je určen na ochranu malých prostor před mrazem. Může se používat pouze doma a pro popsané účely. Není určen pro venkovní použití.
  • Page 29 Pokud není ohřívač používán nainstalovaný na stěnu, musí k němu být namontovány nožky. 1. Nasaďte obě nožičky na spodní část spotřebiče. 2. Vyrovnejte výčnělek a drážku na každé straně tak, aby obě nožičky zapadly. 3. Utáhněte dva šrouby, které jsou k dispozici pro upevnění obou nožiček na spodní část spotřebiče. NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 30 ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: 20328108, 20514651 Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické...
  • Page 31 S omezení m pracovní doby S černým čidlem Kontaktní údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Splňuje požadavky směrnic Rady: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na ekodesign lokálních ohřívačů...
  • Page 32: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish Kæ re kunde, Tak fordi du har valgt vores produkt. Læ s nedenstående oplysninger omhyggeligt, før du bruger enheden, dels af hensyn til din egen sikkerhed, dels for at bruge den korrekt. Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til lejlighedsvis brug.
  • Page 33 Børn på mellem 3 og 8 år må ikke isæ tte stikket i kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller udføre brugervedligeholdelse. 7. PAS PÅ — Nogle af dette produkts komponenter kan blive meget varme og give forbræ ndinger. Man skal væ re sæ...
  • Page 34 (f.eks. træ eller papir. Hold sådanne materialer væ k fra udstyret. Risiko for brand! 18. Monter den ikke på nogen genstand; det kan forårsage elektrisk stød. 19. Brug ikke frostsikringen, hvis enheden eller strømkablet er defekt. Reparationer må kun udføres af en specialist. 20.
  • Page 35 FG-117320.2 & FG-117320.3 BESKRIVELSE AF DELE Ovládací spínač termostatu Mřížka výstupu vzduchu Kontrolka Nožky Příchytka pro instalaci BRUG Frostbeskytter med termostat, beregnet til at holde små lokaler fri for frost. Dette produkt er kun beregnet til i hjemmet, og til det beskrevne formål. Produktet er ikke beregnet til udendørsbrug.
  • Page 36 Pokud není ohřívač používán nainstalovaný na stěnu, musí k němu být namontovány nožky. 1. Sæ t de to fødder på bunden af apparatet. 2. Put forhøjningen mod rillen på hver side for, at sæ tte fødderne på. 3. Fastgør de to fødder på bunden af apparatet med de to medfølgende skruer. BETJENINGSVEJLEDNING Drejeknappen og mæ...
  • Page 37 ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: 20328108, 20514651 Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ...
  • Page 38 med afstandsstyringsfunktion med adaptiv startstyring med begræ nsning af driftstid med sort pæ re-sensor Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Opfylder kravene i rådets direktiver: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder...
  • Page 39: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish Estimado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Para su propia seguridad y para garantizar una utilización correcta, lea con atención por favor las siguientes informaciones antes de usar el aparato por vez primera. Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para un uso ocasional.
  • Page 40 de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán enchufar, regular, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe prestarse una atención especial a los niños y las personas vulnerables que estén presentes.
  • Page 41 estancias en las que puedan desarrollarse gases o polvo altamente inflamables. ¡Peligro de incendio! 17. La estancia a calentar no deberí a contener ningún material fácilmente inflamable (p. ej. petróleo, disolvente, botes de spray, etc.) u otros materiales de fácil combustión (p.
  • Page 42 FG-117320.2 & FG-117320.3 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS Regulador del termostato Rejilla de la salida de aire Indicador luminoso Patas Soporte para montaje en pared UTILIZACIÓ N El protector anticongelación con termostato sirve para evitar la congelación en habitaciones pequeñas. Se puede utilizar solo dentro de casa y para la finalidad descrita.
  • Page 43 Las patas deberán estar instaladas en la unidad cuando el aparato de calefacción no se utilice montado a la pared. 1. Coloque los dos pies en la base del aparato. 2. Para instalar los dos pies, la protuberancia debe coincidir con la ranura en cada lado. 3.
  • Page 44 CUIDADO DE SU PROTECTOR CONTRA HELADAS Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de la alimentación de corriente y deje que se enfrí e. Limpie la carcasa ocasionalmente con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos y no permita que penetre agua en el aparato.
  • Page 45 A la potencia Tipo de potencia calorí fica/control de la calorí fica temperatura ambiente (elegir uno) nominal A la potencia potencia calorí fica de fase calorí fica mí nima única y sin control de la temperatura In standby mode dos o más fases manuales y sin control de la temperatura con control de la temperatura Sí...
  • Page 46: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian Lugupeetud klient! Tänane teid meie toote valimise eest. Enne kui hakkate seadet esimest korda kasutama lugege järgnev teave hoolikalt läbi, et tagada iseenda ohutus ja tagada seadme nõuetekohane kasutamine. See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. OHUTUSTEAVE Seadet tohib kasutada vaid nii nagu juhendis kirjeldatud.
  • Page 47 tohi seadet pistikupessa ühendada, reguleerida ja puhastada ega teha mingeid kasutaja poolt tehtavaid hooldustöid. 7. ETTEVAATUST! Mõned selle seadme osad võivad kuumeneda kõrge temperatuurini ja põhjustada seetõttu põletusi. Erilist tähelepanu tuleb osutada lastele ja tundlikele inimestele. 8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või mõne pädeva töötaja poolt, et ohtu vältida.
  • Page 48 18. Soojendi välispind kuumeneb. Ärge paigaldage soojendit vahetult pistikupesa alla. 19. Kui külmakaitsesoojendi või selle toitejuhe on vigastatud, siis ärge seadet kasutage. Soojendit tohib remontida vaid pädev elektrik. 20. Ärge kunagi puudutage soojendit märgade kätega! Eluohtlik! 21. Soojendi töötab ka oma kõige madalamal sättetasemel. Külmakaitsesoojendi väljalülitamiseks tõmmake toitejuhe pistikupesast välja või lülitage välja püsipaigaldusega lahklüliti (nt.
  • Page 49 FG-117320.2 & FG-117320.3 OSADE LOEND Termostaadi reguleerimise nupp Õ hu väljavoolu võre Märgutuli Jalad Paigaldusklamber KASUTAMINE Termostaadiga külmumisvastane kütteseade on mõeldud külmumise vältimiseks väikestes ruumides. Seda võib kasutada vaid kodustes tingimustes või muudel kirjeldatud eesmärkidel. See ei ole mõeldud kasutamiseks välistingimustes.
  • Page 50 Kui kütteseadet ei kasutata seinale kinnitatuna, tuleb seadmele paigaldada jalad. 1. Pange kaks jalga seadme alla. 2. Sobitage kahe jala kumerused ja sooned mõlemal pool. 3. Keerake kinni kaks komplektis sisalduvat jalgade seadme alla kinnitamise kruvi. KASUTUSJUHISED Termostaadi sätet näitab pöördnupu asend korpusel asuva märgi suhtes. Ruumi nõutava temperatuuri seadistamiseks pöörake nupp parempoolsesse piirasendisse ja oodake kuni soovitud temperatuur on saavutatud.
  • Page 51 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): 20328108, 20514651 Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne...
  • Page 52 toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik kohaneva käivitusjuhtimisega tööaja piiranguga keskkonnatemperatuuri anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele: KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ...
  • Page 53: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish Hyvä asiakas Kiitämme tuotteemme hankkimisesta. Lue seuraavat tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa oman turvallisuutesi ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi. Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT TIEDOT Laitetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.
  • Page 54 pistorasiaan, säätää sitä tai puhdistaa sitä eivätkä huoltaa sitä. 7. VAROITUS – jotkut tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä huomiota on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai herkkiä ihmisiä. 8. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja, sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö, jotta vältetään vaara.
  • Page 55 18. Älä asenna laitetta mihinkään toiseen esineeseen, sillä se johtaa sähköiskuvaaraan. 19. Älä käytä pakkasvahtia, jos laite tai sähköjohto on vaurioitunut. Korjaustoimenpiteitä saavat suorittaa ainoastaan alan ammattilaiset. 20. Älä koskaan käytä laitetta märin käsin! Hengenvaara! 21. Laite on käyttövalmis jo pienimmällä asetuksella. Pakkasvahti sammutetaan irrottamalla virtapistoke tai kytkemällä...
  • Page 56 FG-117320.2 & FG-117320.3 OSIEN KUVAUS Termostaatin säätökytkin Ilmanpoistoritilä Merkkivalo Jalat Kiinnike asentamiseen KÄYTTÖ Termostaatilla varustettu pakkassuojalämmitin on tarkoitettu pienten tilojen pitämiseen lämpiminä. Se on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja kuvattuihin tarkoituksiin. Ei ulkokäyttöön. KUVAUS Pakkasvahti on sähkökäyttöinen konvektori. Siihen on asennettu termostaatti oikean lämpötilan ylläpitämiseksi.
  • Page 57 Jos lämmitintä ei asenneta seinälle, siihen on kiinnitettävä jalat. 1. Laita kaksi jalkaa laitteen pohjaan. 2. Kiinnitä jalat kohdistamalla kohouma ja ura kummallakin puolella. 3. Kiristä kaksi mukana tullutta ruuvia pitämään jalat kiinni laitteen pohjassa. KÄYTTÖ OHJEET Termostaatin asetus käy ilmi kiertonupista ja kotelossa olevasta merkinnästä. Huoneenlämpötilan säätö: Käännä...
  • Page 58 ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): 20328108, 20514651 Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- 0.45-0.52 manuaalinen lämpöteho lämmönvarauksen säätö,...
  • Page 59 huonelämpötilan säädöllä ja viikkoajastimella Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita) huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset: KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivänä...
  • Page 60: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, veuillez lire attentivement les informations suivantes avant la première utilisation. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 61 d’une surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur. 7.
  • Page 62 de gaz hautement inflammables ou de poussière. Risque en cas d’exposition au feu 17. La pièce à chauffer ne doit pas contenir de matériaux facilement inflammables (pétrole, solvant, aérosols, etc.) ou tout autre matériau facilement combustible (bois ou papier, par exemple). Conserver de tels matériaux à l’écart de l’équipement.
  • Page 63 FG-117320.2 & FG-117320.3 DESCRIPTION DES PIÈCES Interrupteur de contrôle du thermostat Grille de sortie d'air Indicateur lumineux Pieds Clip de montage UTILISATION Le protecteur antigel avec thermostat est conçu pour garder les petites pièces à l'abri du gel. Il ne peut être utilisé...
  • Page 64 Lorsque le radiateur n'est pas installé sur un mur, les pieds doivent être montés sur l'appareil. 1. Placez les deux pieds au bas de l'appareil. 2. Faites correspondre le renflement et la rainure de chaque côté pour insérer les deux pieds. 3.
  • Page 65 PRENDRE SOIN DE VOTRE RADIATEUR ANTIGEL Avant de nettoyer l’appareil, retirer la fiche de l’alimentation électrique et laisser l’appareil refroidir. Nettoyer le boîtier de temps à autre au moyen d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage puissants et ne pas laisser l’eau pénétrer à...
  • Page 66 Consommation Puissance thermique régulable d'électricité par ventilateur auxiliaire À la puissance Type de contrôle de la puissance thermique thermique/de la température de la pièce nominale (sélectionner un seul type) À la puissance Contrôle de la puissance thermique thermique à un palier, pas de minimale contrôle de la température de la pièce.
  • Page 67: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English Dear customer, Many thanks for choosing our product. Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety and to ensure correct use. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 68 instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
  • Page 69 etc.) or other easily combustible materials (e.g. wood or paper). Keep such materials away from the equipment. Danger of fire! 18. The surface of the heater becomes hot. Do not install directly below an electrical socket. 19. Do not use the frost protector when the unit or power cable is defective.
  • Page 70 FG-117320.2 & FG-117320.3 PARTS DESCRIPTION Thermostat control switch Air outlet grille Indicator light Feet Clip for mounting USAGE The frost protector with thermostat is for keeping small rooms free from frost. It can only be used within the home and for the purposes described. It is not for outdoor use.
  • Page 71 When the heater is used not in a wall-mounted way, the feet must be fitted onto the unit. 1. Place the two feet at the bottom of the appliance. 2. Match the bulge and groove at each side to fit the two feet. 3.
  • Page 72 ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 20328108, 20514651 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat...
  • Page 73 with working time limitation with black bulb sensor Contact details BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
  • Page 74: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian Poštovani korisnièe, hvala Vam što ste odabrali naš proizvod. Molimo Vas da prije prve uporabe ureðaja pažljivo proèitate ove upute u cilju vlastite sigurnosti te kako biste se upoznali s njegovom pravilnom uporabom. Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolirane prostore i povremenu upotrebu.
  • Page 75 upućivati da koriste uređaj na siguran način ta da razumiju moguću opasnost. Djeca od 3 do manje od 8 godina ne smiju uključivati, regulirati ili čistiti uređaj ili vršiti održavanje. 7. OPREZ – Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati opekline.
  • Page 76 ili druge lako gorive materijale (npr. drvo ili papir). Materijale te vrste držite podalje od ureðaja. Opasnost od požara! 18. Ureðaj nemojte ugraðivati u predmete kako biste izbjegli elektrièni udar. 19. Nemojte upotrebljavati grijalicu za zaštitu od smrzavanja ako je sam ureðaj ili njegov prikljuèni kabel ošteæen. Popravke smiju vršiti samo struène osobe.
  • Page 77 FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DIJELOVA Termostatska sklopka za regulaciju Rešetka za izlaz zraka Signalno svjetlo Nožice Kopča za ugradnju UPORABA Uređaj za zaštitu od mraza s termostatom za zaštitu malih prostorija od mraza. Uređaj se može upotrebljavati samo u kućanstvu i za opisane svrhe. Uređaj nije predviđen za uporabu na otvorenom.
  • Page 78 Kada se grijač koristi na zidu, nožice moraju biti ugrađene na jedinici. 1. Stavite dvije nožice na donju stranu uređaja. 2. Poravnajte izbočinu i žlijeb sa svake strane kako bi odgovarale dvjema nožicama. 3. Pritegnite dva isporučena vijka kako biste pričvrstili dvije nožice na donju stranu uređaja. UPUTE ZA RUKOVANJE Okretni gumb i oznake na kuæištu pokazuju postavke termostata.
  • Page 79 NJEGA VAŠE GRIJALICE ZA ZAŠTITU OD SMRZAVANJA Prije èišæenja ureðaja izvucite utikaè iz mrežnog napajanja i pustite ga da se ohladi. Povremeno vlažnom krpom oèistite kuæište. Nemojte koristiti agresivna sredstva za èišæenje i nemojte dopustiti da u ureðaj prodre voda. TEHNICKI PODACI Radni napon: 220-240V ~ 50-60Hz Potrosnja energije: 450-520W...
  • Page 80 Pri nominalnoj Nije Vrsta regulacije izlazne toplinske toplinskoj snazi primjenjivo snage/sobne temperature (odaberite jedno) Pri minimalnoj Nije izlazna toplinska snaga toplinskoj snazi primjenjivo jednog stupnja bez regulacije sobne temperature U stanju Dva ili više stupnjeva bez mirovanja: regulacije sobne temperature s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom...
  • Page 81: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Kérjük, hogy a saját biztonsága és a megfelelõ használat érdekében olvassa el figyelmesen a következõ információkat, mielõtt a készüléket használja. Ez a termék csak jól földelt helyeken vagy időszakos használatra készült.
  • Page 82 esetben, ha azt rendeltetésének megfelelően helyezték el vagy helyezték üzembe, és a gyerekeket eközben felügyelik vagy megtaní tják a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak kapcsolódó veszélyekkel. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyerekek nem csatlakoztathatják az elektromos hálózathoz, nem állí...
  • Page 83 faszí nekbe. olyan helyiségekre vonatkozik, amelyekben fokozottan gyúlékony gázok vagy por keletkezhet. Tûzveszély! 17. A fûteni kí vánt helyiségben nem lehet semmilyen könnyen gyúlékony anyag (pl.: benzin, oldószer, aeroszolos flakonok stb.) vagy más könnyen éghetõ anyag (pl.: fa vagy papí r). Ilyen anyagokat tartson távol a berendezéstõl.
  • Page 84 FG-117320.2 & FG-117320.3 A KÉSZÜ LÉK LEÍ RÁ SA Termosztát szabályozó kapcsoló Kilépő levegőrács Jelzőlámpa Láb Tartó falra történő felszereléshez KEZELÉS A fagy elleni védelem a termosztáttal arra szolgál, a kis helyiséget fagymentesen tartsa. Csak a házon belül és a leí rt célokra szabad használni.
  • Page 85 Ha a fűtőtestet nem falra szerelt állapotban szeretné használni, akkor ersőítse rá a lábakat. 1. Helyezze a két lábat a készülék aljára. 2. Illessze össze a kidomborodó részt a horonnyal a két láb beillesztéséhez. 3. Húzza meg a mellékelt két csavart, hogy a két lábat a készülék aljára rögzí tse. HASZNÁ...
  • Page 86 A FAGYÁ S ELLEN VÉDÕ KÉSZÜ LÉK ÁPOLÁ SA A készülék tisztí tása elõtt húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, és hagyja lehûlni a készüléket. A burkolatot idõnként tisztí tsa meg egy nedves törlõkendõvel. Ne használjon semmilyen erõs tisztí tószert, és ne engedje, hogy ví...
  • Page 87 Standby Két vagy több kézi fokozat, (készenléti) nincs szobahőmérséklet módban szabályozó mechanikus termosztát Igen szobahőmérséklet szabályozóval elektronikus szobahőmérséklet szabályozóval elektronikus szobahőmérséklet szabályozóval plusz napi időzítővel elektronikus szobahőmérséklet szabályozóval plusz heti időzítővel Egyéb szabályozó lehetőségek (többet is kiválaszthat) szobahőmérséklet szabályozó, személy jelenlét érzékelővel szobahőmérséklet szabályozó, nyitott ablak érzékelővel távolság szabályozó...
  • Page 88: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Kæ ri viðskiptavinur, Takk fyrir að festa kaup á vöru okkar. Vinsamlegast lestu eftirfarandi upplýsingar vandlega áður en tæ kið er notað í fyrsta sinn, þér til öryggis og til að tryggja rétta notkun. Þessi vara hentar aðeins fyrir veleinangruð rými og tilfallandi notkun.
  • Page 89 7. VARÚ Ð - Sumir hlutar vörunnar geta orðið mjög heitir og valdið bruna. Gæ ta skal sérstakrar varúðar þar sem börn eða varnarlausir einstaklingar eru nálæ gt. 8. Ef rafmagnssnúran skemmist verður að skipta um hana hjá framleiðanda, þjónustuaðila hans eða viðurkenndum aðila til þess að...
  • Page 90 19. Ekki nota frostverndarann þegar tæ kið eða leiðslan er gallað. Viðgerðir eiga einungis að vera framkvæ mdar af fagaðilum. 20. Aldrei nota tæ kið ef þú ert með blautar hendur! Lí fshæ tta! 21. Tæ kið er tilbúið til notkunar jafnvel þegar það er stillt á læ...
  • Page 91 FG-117320.2 & FG-117320.3 LÝSING Í HLUTA Stjórnrofi hitastillis Loftústreymisgrind Gaumljós Fæ tur Festing til að festa NOTKUN Frosthlí finni með hitastilli er til að halda litlum rými laus við frost. Hún er aðeins til heimilisnota og í þeim tilgangi sem lýst er. Hún er ekki fyrir notkun utandyra.
  • Page 92 Þegar hitarinn er ekki festur upp á vegg, verður fótum að vera komið fyrir á hitaranum. 1. Komið tveimur fótum fyrir neðst á tæ kinu. 2. Látið bunguna og raufina á hvorri hlið passa saman til að koma fyrir fótunum tveimur. 3.
  • Page 93 skal notast við viðeigandi skilakerfi eða hafa samband við þann söluaðila sem varan var keypt af. Söluaðili getur einnig tekið við vörunni fyrir umhverfisvæ na endurvinnslu. ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: 20328108, 20514651 Hlutur...
  • Page 94 með fjarlæ gðarstýringu með aðhæ fðri ræ sistýringu með vinnslutí mamörk með svörtum peruskynjara Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins: REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. aprí l 2015 og breytingu á REGLUGERÐ...
  • Page 95: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Legga attentamente le seguenti informazioni prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchiatura per la Sua sicurezza e per garantirne un corretto utilizzo. Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
  • Page 96: Collegare L'apparecchiatura Esclusivamente A Prese

    abbiano ricevuto una adeguata supervisione o istruzioni sull'utilizzo del dispositivo in modo sicuro e purchè comprendano i rischi impliciti del suo utilizzo. I bambini dai 3 anni agli 8 non collegheranno, regoleranno nè svolgeranno operazioni di pulizia o manutenzione sullo stesso.
  • Page 97 legnaie. Il divieto trova applicazione anche nel caso di locali in cui possano svilupparsi gas o polveri altamente infiammabili. Pericolo di incendio! 17. Il locale da riscaldare non deve contenere materiali facilmente infiammabili (ad es. benzina, solventi, bombole spray, ecc.) o altri materiali facilmente combustibili (ad es. legno carta).
  • Page 98 FG-117320.2 & FG-117320.3 DESCRIZIONE DELLE PARTI Manopola del termostato Griglia di uscita dell'aria Indicatore luminoso Supporto Staffa di fissaggio UTILIZZO Questo apparecchio antigelo con termostato è progettato per evitare la formazione di brina all’interno di piccoli locali. Deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti domestici e per gli scopi descritti. Non deve essere usato all’aperto.
  • Page 99 Se l'apparecchio non viene fissato alla parete, è necessario installare i supporti. 1. Posizionare i due piedi sulla parte inferiore dell’apparecchio. 2. Allineare la sporgenza e la scanalatura da ogni lato per inserire i due piedi. 3. Serrare le due viti fornite per avvitare i due piedi sulla parte inferiore dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO La manopola rotante e il contrassegno sull’alloggiamento mostrano l’impostazione del termostato.
  • Page 100 MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO ANTIGELO Prima di pulire l’unità, scollegare la presa dall’alimentazione e lasciarla raffreddare. Pulire occasionalmente l’alloggiamento con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi e non far penetrare acqua all’interno dell’apparecchiatura. DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo di energia: 450-520W Riciclaggio –...
  • Page 101 Alla potenza Tipo di potenza termica/controllo della termica temperatura ambiente (indicare una sola nominale opzione) Alla potenza potenza termica a fase unica termica minima senza controllo della temperatura ambiente In modalità due o più fasi manuali senza standby controllo della temperatura ambiente con controllo della temperatura Sì...
  • Page 102: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch Beste klant, Van harte bedankt dat u voor ons product koos. Lees de volgende informatie zorgvuldig voor u het apparaat voor het eerst gebruikt voor uw eigen veiligheid en om te verzekeren dat u het correct gebruikt. Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geï...
  • Page 103 uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of geï nstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet met de contactdoos verbinden, afstellen of reinigen en geen onderhoudswerken uitvoeren.
  • Page 104 16. De vorstbeschermer mag niet worden geï nstalleerd op plaatsen waar brandgevaar bestaat, zoals garages, stallen of houten tuinhuizen. Dit geldt ook voor ruimtes waar zich sterk ontvlambare gassen of stof kunnen vormen. Brandgevaar! 17. De te verwarmen ruimte mag geen makkelijk ontvlambare materialen (vb.
  • Page 105 FG-117320.2 & FG-117320.3 BESCHRIJVING ONDERDELEN Thermostaatregelaar Luchtuitlaatrooster Controlelampje Voetjes Montagebeugel GEBRUIK De vorstbescherming met thermostaat is bedoeld om kleine ruimtes vorstvrij te houden. Hij kan alleen binnenshuis worden gebruikt voor de eerder genoemde doeleinden. Niet voor gebruik buitenshuis. BESCHRIJVING De vorstbeschermer is een elektrische convectorverwarmer. Hij is uitgerust met een thermostaat zodat de gewenste temperatuur wordt aangehouden.
  • Page 106 Als het verwarmingstoestel niet aan de muur wordt gemonteerd, maak de voetjes vast aan het toestel. 1. Plaats de twee pootjes aan de onderkant van het apparaat. 2. Pas de bobbel en de groef aan elke kant op elkaar aan zodat de beide pootjes passen. 3.
  • Page 107 VORSTBESCHERMER ONDERHOUDEN Voor u het apparaat schoonmaakt, trekt u de stekker uit de contactdoos en laat u het volledig afkoelen. Maak regelmatig schoon met een vochtige doek. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen en laat geen water in het apparaat dringen. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Stroomverbruik: 450-520W Recycling –...
  • Page 108 bij minimale N.v.t. eentrapswarmteafgifte en geen warmteafgifte sturing van de kamertemperatuur In stand-by Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen temperatuursturing met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat met elektronische sturing van de kamertemperatuur elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dagtimer elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektimer...
  • Page 109: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian Kjæ re kunde Mange takk for at du valgte vårt produkt. Les nøye gjennom den følgende informasjonen før du bruker apparatet første gang, for din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk. Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk.
  • Page 110 brukervedlikehold. 7. OBS - Noen deler av dette produktet kan bli meget varme og forårsake forbrenninger. Spesiell oppmerksomhet skal man vie til situasjoner der barn og sårbare personer er tilstede. 8. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person for å...
  • Page 111 elektriske støt. 19. Frostvakten må ikke brukes når enheten eller strømkabelen er defekt. Reparasjoner skal bare utføres av spesialister. 20. Betjen aldri utstyret med våte hender! Livsfare! 21. Enheten er klar for bruk også på det laveste innstillingsnivået. For å skru av frostvakten trekkes strømtilførselskontakten ut eller den permanent monterte frakoblingsbryteren skrus av (for eksempel automatisk utkobling, monteringsbryter osv.)
  • Page 112 FG-117320.2 & FG-117320.3 PRODUKTBESKRIVELSE Termostatkontrollbryter Luftutløpsgitter Indikatorlys Føtter Monteringsklips BRUK Frostbeskytteren med termostat er for å holde små rom fri for frost. Den kan kun brukes i hjemmet og til formålene som er beskrevet. Den er ikke for utendørsbruk BESKRIVELSE Frostvakten er en elektrisk konveksjonsvarmer.
  • Page 113 Når varmeapparatet brukes veggmontert, må føttene væ re montert på enheten. 1. Plasser de to føttene på bunnen av apparatet. 2. Match bulen og sporet på hver side for å passe med de to føttene. 3. Stram til de to medfølgende skruene for å feste de to føttene på bunnen av apparatet. DRIFTSINSTRUKSJONER Dreieknappen og merkingen på...
  • Page 114 TA VARE PÅ FROSTVAKTEN Før rengjøring av enheten frakobles kontakten fra strømforsyningen og avkjøles. Rengjør huset jevnlig med en fuktig klut. Det må ikke benyttes sterke rensevæ sker og det må påses at det ikke trenger vann inn i enheten. TEKNISKE DATA Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz Strømforbruk: 450-520W...
  • Page 115 med elektronisk romtemperaturstyring med elektronisk romtemperaturstyring pluss døgntimer med elektronisk romtemperaturstyring pluss uketimer Andre styringsalternativer (det er mulig å velge flere) romtemperaturstyring med bevegelsessensor romtemperaturstyring med sensor som oppdager åpne vinduer med mulighet for fjernstyring med justerbar startstyring med driftstidsbegrensning med svart pæ...
  • Page 116: Uputstvo - Serbian-Latin

    Uputstvo – Serbian-Latin Poštovani korisniče, Puno hvala za izbor našeg proizvoda. Molimo vas pročitajte sledeće informacije pažljivo pre korištenja aparata po prvi put za vašu ličnu sigurnost i da osigurate pravilno korištenje. Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolovane prostore ili povremenu upotrebu.
  • Page 117 godina ne smeju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj niti vršiti korisničko održavanje. 7. OPREZ – Neki delovi ovog proizvoda mogu da budu vrući i da prouzrokuju opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti kada su prisutna deca i osetljivi ljudi. 8. Ako je napojni kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
  • Page 118 18. Površina grejača postaje vruća. Ne istalirajte direktno ispod električnog utikača. 19. Ne koristite zaštitu od zamrzavanja kada je jedinica ili kabl za struju oštećen. Opravke se uvek rade od strane specijaliste. 20. Nikada ne dirajte aparat sa mokrim rukama! Opasnost za život! 21.
  • Page 119 FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DELOVA Kontrolni prekidač termostata Rešetka za izlaz vazduha Svetlosni indikator Nogica Montažni držač KORIŠTENJE Uređaj za zaštitu od mraza sa termostatom za zaštitu malih prostorija od mraza. Uređaj može da se upotrebljava samo u domaćinstvu i za opisane svrhe. Uređaj nije pogodan za upotrebu na otvorenom.
  • Page 120 Kada se grejalica upotrebljava da nije montirana na zid, na jedinicu je potrebno postaviti nogice. 1. Stavite dve nogice na donju stranu uređaja. 2. Poravnajte izbočinu i žleb sa svake strane da odgovaraju dvema nogicama. 3. Pritegnite dva isporučena zavrtnja da pričvrstite dve nogice na donju stranu uređaja. UPUTSTVA ZA UPOTREBU Rotirajuće dugme i oznaka na kućištu pokazuje postavke termostata.
  • Page 121 Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (RS) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku: Potrebni podaci o električnim grejalicama za lokalno grejanje prostora Oznaka modela: 20328108, 20514651 Karakteristika Simbol Vrednost Jedinica Karakteristika Jedinica Toplotna snaga...
  • Page 122 elektronička regulacija sobne temperature i regulacija dana u nedelji Druge mogućnosti regulacije (moguć izbor više opcija) regulacija sobne temperature sa detektorom prisutnosti regulacija sobne temperature sa detektorom otvorenog prozora sa mogućnošću daljinske regulacije sa prilagodljivom regulacijom pokretanja grejanja sa ograničenjem vremena rada sa senzorom sa crnom lampicom Ne Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Page 123: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian Milý zákazní k, srdečne ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť náš produkt. Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce informácie – pre vašu vlastnú bezpečnosť a na zaistenie správneho použitia. Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo príležitostné...
  • Page 124 čistiť zariadenie, ani vykonávať jeho údržbu. 7. UPOZORNENIE – Niektoré diely tohto produktu sa môžu zahriať na vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. Veľkú pozornosť treba venovať prítomnosti detí a zraniteľných osôb. 8. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný...
  • Page 125 drevo alebo papier). Takéto materiály nedávajte do blí zkosti zariadenia. Nebezpečenstvo požiaru! 18. Povrch ohrievača sa zohreje na vysokú teplotu. Neinštalujte priamo pod elektrickú zásuvku. 19. Keď je napájací kábel alebo zariadenie poškodené, nepoužívajte protektor proti mrazu. Opravy môže vykonávať len odborník. 20.
  • Page 126 FG-117320.2 & FG-117320.3 POPIS DIELOV Prepínač termostatu Výfuková mriežka Kontrolka Nožičky Montážna skoba Použitie Chránič proti mrazu s termostatom slúži na udržiavanie malých priestorov proti mrazu. Môže sa používať iba v domácnosti a na opísané účely. Nie je určený na použitie vonku.
  • Page 127 Ak ohrievač nebude montovaný na stenu, musia sa nožičky namontovať na prístroj. 1. Umiestnite obe nohy naspodok spotrebiča. 2. Vyrovnajte vydutie a drážku na každej strane tak, aby sa obe nohy napasovali. 3. Utiahnite dve skrutky dodávané na upevnenie oboch nôh na spodnej strane spotrebiča. NÁVOD NA OBSLUHU Otočné...
  • Page 128 ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: 20328108, 20514651 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické...
  • Page 129 Regulácia izbovej teploty s detekciou prítomnosťou Regulácia izbovej teploty s detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového ovládania S adaptí vnym riadení m štartu S obmedzení m pracovnej doby S čiernym snímačom Kontaktné údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Spĺňa požiadavky smerníc Rady: NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č.
  • Page 130: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Zaradi vaše varnosti in zagotovitve pravilne uporabe pred zagonom naprave pozorno preberite podatke v nadaljevanju. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.
  • Page 131 med 3. in 8. letom ne smejo priključiti, uravnavati, čistiti ali vzdrževati naprave. 7. POZOR – Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Še posebej bodite pozorni, kadar so v bližini otroci in občutljivi ljudje. 8. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj boste tako preprečili nevarnost poškodb.
  • Page 132 18. Površina grelca postane vroèa. Ne namešèajte naprave neposredno pod vtiènico. 19. Ne uporabljajte zašèite pred zamrzovanjem, èe sta enota ali elektrièni kabel okvarjena. Popravila naj izvaja samo strokovnjak. 20. Nikoli ne upravljajte z napravo, ko imate mokre roke! Življenjsko nevarno! 21.
  • Page 133 FG-117320.2 & FG-117320.3 OPIS DELOV Nadzorno stikalo termostata Mreža izhodnega zraka Luč indikatorja Podnožje Zaponka za namestitev UPORABA Naprava za zaščito pred zmrzaljo s termostatom za preprečevanje zmrzali v manjših prostorih. Samo za uporabo doma in za opisane namene. Ni namenjeno za zunanjo uporabo.
  • Page 134 Če grelnika ne boste namestili na steno, morate na enoto pritrditi podnožje. 1. Dve podnožji namestite na dno naprave. 2. Uskladite izboklino in utor na vsaki strani, da nastavite podnožji. 3. Priložena vijaka privijte za pritrditev podnožij na dno naprave. NAVODILA ZA UPORABO Vrtljivi gumb in oznaka na ohišju kažeta nastavitev termostata.
  • Page 135 Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: 20328108, 20514651 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega)
  • Page 136 Druge nadzorne možnosti (možnih je več izbir) nadzor sobne temperature, z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje z nadzorom prilagodljivega zagona z omejitvijo delovnega časa s senzorjem črne žarnice Kontaktni podatki BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Page 137: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish Kära kund, tack för att du har valt vår produkt. Vi ber dig att noggrant läsa igenom följande information innan du använder produkten för första gången, både för din egen säkerhet och för att du ska använda produkten på rätt sätt. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning.
  • Page 138 förstår riskerna är förknippade användning. Barn som är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll på utrustningen 7. FÖ RSIKTIGHET – Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten.
  • Page 139 andra material som brinner lätt (t.ex. trä eller papper). Se till att sådana material inte kommer i närheten av produkten. Brandfara! 18. Installera inte produkten tillsammans med andra enheter, för att undvika kortslutning. 19. Använd inte värmeelementet om produkten eller elkabeln är defekt.
  • Page 140 FG-117320.2 & FG-117320.3 BESKRIVNING AV DELAR Termostatreglage Utblåsningsgaller Indikatorlampa Fötter Monteringsfäste ANVÄNDNING Frostskyddet med termostat är utvecklat för att hålla mindre rum frostfria. Den får endast användas i hemmet och för det syfte som beskrivs. Ej lämplig för utomhusbruk. BESKRIVNING Produkten är ett elektriskt konvektorelement.
  • Page 141 När värmaren inte är väggmonterad måste fötterna monteras på enheten. 1. Placera de två fötterna på apparatens undersida. 2. Rikta in utbuktningen och skåran på varje sida av de två fötterna. 3. Dra åt de två medföljande skruvarna för att fästa de två fötterna till undersidan av apparaten. DRIFTSANVISNING Vridreglaget och markeringen på...
  • Page 142 ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: 20328108, 20514651 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell 0.45-0.52...
  • Page 143 med begränsad drifttid med sensor för svart lampa Kontaktinfo BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG gällande krav på...
  • Page 144: Kullanım Talimatı - Turkish

    Kullanım talimatı – Turkish Deðerli müþterimiz, Ü rünümüzü seçtiðiniz için teþekkür ederiz. Kendi güvenliðiniz ve doðru kullaným için cihazý ilk defa kullanmadan önce lütfen aþaðýdaki bilgileri dikkatli bir þekilde okuyun. Bu ürün sadece iyi yalıtılmış yerler veya ara sıra kullanım için uygundur.
  • Page 145 cihazı sadece açabilirler/kapatabilirler. Bu yaş grubundaki çocukların (3-8 yaş) cihazı fişe takmalarına, ayarlamalarına ve temizlemelerine veya cihaza bakım yapmalarına izin verilmemelidir. 7. DİKKAT — Bu ürünün bazı parçaları çok fazla ısınarak yanıklara sebep olabilir. Çocukların ve savunmasız kişilerin bulunduğu yerlerde çok dikkatli olunmalıdır. 8.
  • Page 146 (ör. ahþap veya kaðýt) içermemelidir. Bu tür malzemeleri cihazdan uzak tutun. Yangýn tehlikesi! 18. Elektrik çarpmalarýný önlemek için herhangi bir cisim üzerine kurmayýn. 19. Cihaz veya elektrik kablosu kusurluysa don önleyici ýsýtýcýyý kullanmayýn. Onarým iþleri sadece uzman bir kiþi tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. 20.
  • Page 147 FG-117320.2 & FG-117320.3 PARÇALARIN TANIMI Termostat kontrol düğmesi Hava çıkış ızgarası Gösterge lambası Ayaklar Montaj için klipsler KULLANÝM Küçük odalarda donmayı önlemek için termostatlı donmaya karşı koruyucu. Sadece evde ve belirtilen amaçlar için kullanılabilir. Dış mekân kullanımı için uygun değildir.
  • Page 148 Isıtıcı duvara monte edilerek kullanılmayacaksa ayaklar üniteye takılabilir. 1. İki ayağı cihazın altına yerleştirin. 2. İki ayağı takmak için her iki yandaki çıkıntı ve oyuğu eşleştirin. 3. İki ayağı cihazın altına sabitlemek için verilen iki vidayı sıkın. ÇALÝÞTÝRMA TALİMATLARÝ Gövde üzerinde bulunan dönen düðme ve iþaret termostat ayarýný gösterir. Ýstenen oda sýcaklýðýný...
  • Page 149 ERP bilgisi (TR) Tedarikçi: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Aşağıda ayrıntıları verilen ürünün: Elektrikli alan ısıtıcıları için bilgi gereksinimleri Model tanımlayıcıları: 20328108, 20514651 Öğe Sembol Değer Birim Öğe Birim Isı çıkışı Sadece elektrikli alan ısıtıcıları için ısı girişi tipi (bir tane seçin) 0.45-0.52 Nominal ısı...
  • Page 150 çalışma süresi sınırlaması ile Hayır siyah hazneli sensörlü Hayır İletişim bilgileri BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Konsey Direktiflerinin gereksinimlerini yerine getirir: 28 Nisan 2015 tarih ve 2015/1188 sayılı KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) ve Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 2009/125/EC sayılı Direktifinin yerel alan ısıtıcıları için eko tasarım gereksinimleri ile ilgili Direktifini uygulayan 2016/2282 sayılı...

Ce manuel est également adapté pour:

Fg-117320.32032810820514651

Table des Matières