Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

KaWe easy clic
...................................
......................................
......................
............................
.........................................
...........................
3
7
11
15
................
19
23
27
QM-1-049G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaWe easy clic

  • Page 1: Table Des Matières

    Venenstauer ........User's Manual Tourniquet ........Mode d’ e mploi Garrot automatique ...... Istruzioni per l’uso Lacci emostatici ......Instrucciones de empleo Torniquete hemostático ....Manual de operação Garrote ......... Руководство по применению Жгут венозный ......KaWe easy clic QM-1-049G...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung Venenstauer

    Gebrauchsanweisung Venenstauer Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe Produkt erfüllt die Bestimmungen der Verordnung (EU) 2017/745 (europäische Medizinpro- dukte-Verordnung) und gehört gemäß dieser Verordnung zur Medizinproduktklasse I.
  • Page 4 Keine Anwendung bei: - defekter Hautbarriere - entzündeter Haut Warn- & Sicherheitshinweise: Der Venenstauer soll außerhalb der Reichweite von medizi- nisch nicht qualifizierten Personen, Patienten mit eingeschränktem Verständnis (z. B. Demenz, Intoxikation) und Kindern gehalten werden. Strangulationsgefahr! Die Stauschlinge ist nicht in der Nähe von oder am Hals zu verwenden. Dies ist mit der tödlichen Gefahr der Strangulation verbunden und muss unter allen Umständen vermieden werden.
  • Page 5 Lagerung & Transport: Das Produkt staub-, feuchtigkeits- und kontaminationsgeschützt lagern und transportieren. Umgebungstemperatur: Temperatur: +5 °C bis +40 °C Rel. Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 75 % Entsorgung: Das Produkt gemäß der örtlichen Bestimmungen entsorgen. Vor der Entsor- gung ist das Produkt zu reinigen/ desinfizieren! Hersteller: KaWe...
  • Page 6 Kontakt zum Hersteller: Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie +49-7141-68188-0. Basis UDI-DI: 4030155KaWe1203Z9 Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung unserer Anlei- tung (Gebrauchsanweisung) gewähren wir 2 Jahre Gewährleistung ab dem Verkaufsdatum. Bei weiteren Fragen oder eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler! Erklärung der Symbole: Achtung CE Konformitätszeichen...
  • Page 7: User's Manual Tourniquet

    User's Manual Tourniquet Dear buyer! Thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for high quality and durability. This KaWe device complies with the provisions of Regulation EU 2017/745 (Eu- ropean Regulation on Medical Devices), whereby it is classified as a medical product of class 1.
  • Page 8 Do not use in case of: - damaged skin - inflamed skin Warnings and safety instructions: The venous tourniquet should be kept out of the reach of persons who do not have medical qualifications, patients with limited understanding (for exam- ple, dementia, intoxication) and children.
  • Page 9: Ambient Temperature

    Transportation and storage: Keep the tool away from dust, humidity and contamination during storage and transportation. Ambient temperature: Temperature: +5 °C to +40 °C Relative humidity: from 30% to 75% Disposal: The product is disposed of in accordance with local requirements. The product should be cleaned/ disinfected before disposal! Manufacturer: KaWe...
  • Page 10 Manufacturer’s contact details: Dealer’s address or phone number: +49-7141-68188-0. Basic UDI-DI: 4030155KaWe1203Z9 Warranty: We provide a 2-year warranty from the date of sale for a proper use and compli- ance with our manual (operating instructions). If you have any additional questions or need repair, please, contact your dealer.
  • Page 11: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Garrot automatique Cher client, merci d'avoir choisi un produit KaWe. Nos produits se distinguent par leur haute qualité et la durabilité élevée. Le présent produit KaWe satisfait aux dispositions du règlement (UE) 2017 / 745 (règlement européen relatif aux dispositifs médicaux) et conformément à...
  • Page 12 Non applicable dans les cas suivants : - si la barrière cutanée est compromise - si la peau est enflammée Avertissements et consignes de sécurité : Le garrot veineux doit être tenu hors de portée des personnes non qualifiées médicalement, des patients à la compréhension limitée (par exem- ple, démence, intoxication) et des enfants.
  • Page 13: Température Ambiante

    Température : de +5 °C à +40 °C Humidité relative : de 30 % à 75 %. Recyclage : Mettez le produit au rebut conformément aux réglementations locales. Netto- yez/désinfectez le produit avant de le mettre au rebut ! Fabricant : KaWe...
  • Page 14 Kontakt zum Hersteller: Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou ap- peler +49-7141-68188-0. IUD-ID de base: 4030155KaWe1203Z9 Garantie : En cas d'utilisation appropriée et conforme à notre manuel (mode d'emploi), nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date de vente. Si vous avez d'autres questions ou si vous avez besoin d'une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso Lacci Emostatici

    Istruzioni per l‘uso Lacci emostatici Gentile cliente, grazie per aver scelto i prodotti KaWe. I nostri prodotti si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Questo prodotto KaWe è conforme alle disposizioni della Regolamento (UE) 2017/745 (regolamento europea sui dispositivi medici) e, in base a tale regolamento, è...
  • Page 16 Non si applica in caso di: - barriera cutanea danneggiata - pelle irritata Avvertenze ed indicazioni per la sicurezza tecnica: Conservare il laccio emostatico fuori dalla portata di persone non addestrate, pazienti con capacità di comprensione limitata (per esempio, demenza, intossicazione) e bambini. Rischio di soffocamento! La cinghia non deve essere utilizzata vicino o intorno al collo.
  • Page 17 Conservazione e trasporto: Proteggere lo strumento da polvere, umidità e sporco durante la conservazione e il trasporto. Temperatura dell’ambiente: Temperatura: da +5°C a +40°C Umidità relativa dell'aria: dal 30% al 75% Smaltimento: Smaltire il prodotto in conformità con le normative locali. Il prodotto deve essere pulito/disinfettato prima dello smaltimento! Produttore: KaWe...
  • Page 18 Informazioni di contatto del produttore: Indirizzo o numero di telefono del rivenditore oppure contattare il numero +49-7141-68188-0. UDI-DI di base: 4030155KaWe1203Z9 Garanzia: Previo l'utilizzo regolare e l'osservanza delle nostre istruzioni per l'uso (manuale d’uso), il prodotto è coperto da garanzia legale per due anni, a partire dalla data di acquisto dello stesso.
  • Page 19: Instrucciones De Empleo Torniquete Hemostático

    Torniquete hemostático Estimado cliente: gracias por haber elegido el producto de KaWe. Nuestros productos de- stacan por su alta calidad y duración. Este producto de KaWe cumple las disposiciones del Reglamento (UE) 2017/745 (Reglamento Europeo sobre Aparatos Sanitarios), de acuerdo con el cual pertenece a la clase I de productos sanitarios.
  • Page 20 No se usa: - Si la barrera cutánea está dañada -Si la piel está inflamada Advertencias e instrucciones de seguridad: El torniquete se debe mantener fuera del alcance de las personas que no tengan cualificación sanitaria, los pacientes con la capacidad comprensiva limitada (demencia o intoxicación, por ejemplo) y los niños.
  • Page 21: Temperatura Ambiental

    Temperatura: de +5 ºC a +40 ºC Humedad relativa del aire: del 30% al 75% Disposición final: El producto se someterá a disposición final de acuerdo con los requisitos locales. Antes de someter el producto a disposición final, es necesario limpiar/desinfectarlo. Fabricante: KaWe...
  • Page 22 Datos de contacto del fabricante: Dirección o teléfono del distribuidor especializado; o bien marque +49-7141-68188-0. UDI-DI básico: 4030155KaWe1203Z9 Garantía: La garantía legal es de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se use correctamente y el usuario siga nuestras instrucciones de empleo. Si tiene alguna duda o necesita hacer una reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 23: Manual De Operação Garrote

    Manual de operação Garrote Caro consumidor! Agradecemos a sua escolha a favor do produto KaWe. Nossos produtos são de alta qualidade e durabilidade. Presente produto da KaWe cumpre as disposições da Regu- lamentação (UE) 2017/745 (Regulamentação Europeia de Dispositivos Médicos) e, de acordo com esta Regulamentação, pertencem à...
  • Page 24 Não aplicável para: - barreiras cutâneas danificadas - pele inflamada Avisos e instruções de segurança: O torniquete venoso deve ser mantido fora do alcance de pessoas não qualificadas clinicamente, pacientes com compreensão limitada (por exemplo, demência, intoxicação) e crianças. Perigo de estrangulamento! O laço não deve ser utilizado perto do pescoço ou no pescoço.
  • Page 25 Temperatura operacional: Temperatura: de +5 °C a +40 °C Umidade relativa: de 30 % a 75 % Eliminação: Eliminar o produto de acordo com os regulamentos locais. Limpar/desinfectar o produto antes de o eliminar! Fabricante: KaWe...
  • Page 26 Contatos do fabricante: Endereço ou número de contato do distribuidor ou ligue pelo número +49-7141-68188-0. UDI-DI básico: 4030155KaWe1203Z9 Garantia: Se utilizado correctamente e em conformidade com o nosso manual (instruções de funcionamento), concedemos uma garantia de 2 anos a partir da data de venda. Se você tiver mais perguntas ou precisar de reparos, por favor, entre em contato com seu revendedor! Descrição dos símbolos: Atenção...
  • Page 27: Руководство По Применению Жгут Венозный

    Руководство по применению Жгут венозный Уважаемый покупатель, спасибо, что выбрали продукт KaWe. Наши продукты отличаются высоким качеством и долговечностью. Этот продукт от KaWe соответствует положениям Постановления (ЕС) 2017/745 (европейское постановление по медицинским приборам) и согласно этому постановлению относится к I классу...
  • Page 28 Не применяется при: - нарушенном кожном барьере - воспаленной коже Предупреждения и указания по технике безопасности: Хранить венозный жгут следует вне пределов досягаемости лиц, не имеющих медицинской квалификации, пациентов с ограниченным пониманием (например, деменция, интоксикация) и детей. Опасность удушения! Петлю нельзя использовать вблизи шеи или на шее. Это связано со смертельной опасностью...
  • Page 29: Температура Окружающей Среды

    защищать инструмент от пыли, влаги и загрязнений. Температура окружающей среды: Температура: от +5 °C до +40 °C Относительная влажность воздуха: от 30% до 75% Утилизация: Изделие утилизируется в соответствии с местными требованиями. Перед утилизацией изделие следует очистить/ дезинфицировать! Производитель: KaWe...
  • Page 30 Контактные данные производителя: Адрес или номер телефона дилера или позвоните по номеру +49-7141-68188-0. Базовый UDI-DI: 4030155KaWe1203Z9 Гарантия: При надлежащем использовании и соблюдении нашего руководства (инструкции по эксплуатации) мы предоставляем гарантию на 2 года со дня продажи. Если у вас возникли дополнительные вопросы или требуется ремонт, обратитесь к Вашему...
  • Page 32 kompetenz in medizintechnik weltweit Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten. All information is without guarantee and subject to change. Informations sous toutes réserves – Sous réserve de modifications. Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate. Toda la información sin compromiso.

Table des Matières