Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d'emploi à partir de la page 22 Handleiding vanaf pagina 32 Z 04216_V1...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Für Ihre Gesundheit ________________________________________________ 5 Stromschlag- und Brandgefahr _______________________________________ 5 Sach- und Geräteschäden ___________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________7 Mixbehälter ______________________________________________________ 7 Zubehör _________________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________8 Benutzung ___________________________________________________8 Verwendung mit Mixbehälter _________________________________________ 9...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
❐ Greifen Sie niemals in einen der Mixbehälter, wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen oder eingeschaltet ist. ❐ Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Tiere unzugänglich auf! Für Ihre Gesundheit ❐ Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Page 6
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice. ❐ Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang enthalten ist oder ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wird. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Her- stellers. ❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und unbeschä- digt ist! ❐...
Lieferumfang und Geräteübersicht Mixbehälter 1 Deckel mit Einsatz für Zubehör 2 Ausguss 3 Mixbehälter mit Skala 4 Zapfhahn 5 Motoreinheit mit Bedienfeld Zubehör 1 Mahlaufsatz 2 Einsatz für Rührstab (wird in den Deckel für den Mixbehälter eingesetzt) 3 Rührstab (wird in den Einsatz für den Rührstab eingesetzt)
Vor dem ersten Gebrauch • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice. •...
ab. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Minuten abkühlen, bevor Sie es wiederverwenden. 1. Stellen Sie die Motoreinheit auf einen trockenen, ebenen und festen Untergrund. Drücken Sie die Saugfüße am Untergrund fest. 2. Wählen Sie einen passenden Mixbehälter aus: Den großen Mixbehälter zum Mixen von Milchshakes, Frucht- und Gemüsesäften oder der Mahlaufsatz zum Mahlen und Zerkleinern von Kräutern, Nüssen etc.
arbeitet das Gerät kontinuierlich, wenn Sie die Taste PULSE gewählt haben, arbeitet das Gerät in unterbrochenen Intervallen. Die Geschwindigkeitsstufen 1 und 2 sind gut zum Mixen, Schlagen und Zerkleinern von weicheren Lebensmitteln (Beeren, Kräuter, Früchte etc.) geeignet und die Geschwindigkeitsstufen 3 und 4 sind zum Hacken, Zerkleinern und Mahlen von härteren Lebensmitteln (z.B.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? •...
Page 12
Contents Meaning of the Symbols in these Instructions _______________________13 Intended Use ________________________________________________13 Safety Instructions ____________________________________________13 Dangers of Injury _________________________________________________ 13 For Your Health __________________________________________________ 14 Danger of Electric Shock and Fire ____________________________________ 14 Damage to Property and the Device __________________________________ 14 Items Supplied and Device Overview _____________________________16 Mixing Container _________________________________________________ 16 Accessories _____________________________________________________ 16...
Meaning of the Symbols in these Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read them carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to property. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. Suitable for food use.
For Your Health ❐ The device may contain production residues. To avoid harmful effects to your health, clean the device and all accessories thoroughly before using them for the fi rst time (see the "Cleaning and Storage" chapter). ❐ Clean the device and all accessories immediately after each use to prevent germ formation.
Page 15
❐ Do not leave the device unattended when it is switched on. ❐ Make sure that the device remains stable during operation. ❐ Use the device only in closed rooms. ❐ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. Do not allow the cable to hang over the edge of tables or kitchen counters.
Items Supplied and Device Overview Mixing Container 1 Lid with insert for accessories 2 Pouring spout 3 Mixing container with scale 4 Tap 5 Motor unit with control panel Accessories 1 Grinder attachment 2 Insert for stirrer (is placed in the lid for the mixing container) 3 Stirrer (is inserted into the insert for the stirrer)
Before Initial Use • Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and Device Overview" chapter) and transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department. •...
2. Select a suitable mixing container: The large mixing container for blending milk- shakes, fruit juices and vegetable juices, or the grinder attachment for grinding and chopping up herbs, nuts etc. Use With Mixing Container 1. Place the mixing container onto the motor unit and lock it into place by turning it clockwise.
Cleaning and Storage CAUTION! ❐ Switch off the device by pressing the AUS (off) button and pull the mains plug out of the plug socket. ❐ The blades are sharp; be careful when handling the mixing container and the grinder attachment! ❐...
Technical Data Article number: Z 04216 Model number: PN-2816P Max. fi ll level of mixing container: 1.5 litres Voltage supply: 230 V AC, 50 Hz Power: 400 W Protection class: Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Page 22
Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________23 Utilisation conforme ___________________________________________23 Consignes de sécurité _________________________________________23 Risques de blessure _______________________________________________ 23 Pour votre santé __________________________________________________ 24 Risque d'électrocution et risque d'incendie _____________________________ 24 Endommagement de l'appareil et dégâts matériels _______________________ 25 Composition et vue générale de l'appareil _________________________26 Bol mélangeur ___________________________________________________ 26 Accessoires _____________________________________________________ 26...
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Pour usage alimentaire.
❐ Risque de blessure au contact des parties en rotation de l'appareil ! Tenez vête- ments, bijoux, cheveux, mains et autres parties du corps à distance suffi sante de l'appareil afi n que rien ne vienne se prendre dans les parties en rotation de l'appareil. ❐...
Endommagement de l'appareil et dégâts matériels ❐ Avant chaque utilisation, vérifi ez que l'appareil ne présente aucun dommage. Il est interdit d'utiliser l'appareil si celui-ci même, son cordon, sa fi che ou l'un de ses accessoires présente des dommages apparents. ❐...
Composition et vue générale de l'appareil Bol mélangeur 1 Couvercle avec embout pour accessoire 2 Bec verseur 3 Bol mélangeur avec graduation 4 Robinet 5 Unité moteur avec panneau de commande Accessoires 1 Mécanisme du moulin 2 Embout pour agitateur (se loge dans le couvercle du bol mélangeur) 3 Agitateur (se loge dans l'embout de l'agitateur)
Avant la première utilisation • Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente.
1. Placez l'unité moteur sur une surface plane, solide et sèche. Pressez les pieds à ventouse sur le support. 2. Choisissez un bol mélangeur adapté : le grand bol mélangeur pour les milkshakes, les jus de fruits et de légumes ou le mécanisme du moulin pour moudre ou hacher les aromates, broyer les noix, etc.
vitesses 3 et 4 sont idéales pour hacher, émonder et moudre les ingrédients plus durs (par ex. les noix, le café, etc.). 5. Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche AUS (arrêt). 6. Pour extraire le mécanisme du moulin, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et relevez-le pour le désolidariser de l'unité...
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service après- vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible / solution •...
Page 31
Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
Page 32
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________33 Doelmatig gebruik ____________________________________________33 Veiligheidsaanwijzingen ________________________________________33 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ 33 Voor uw gezondheid _______________________________________________ 34 Gevaar voor elektrische schokken en brand ____________________________ 34 Materiële en apparaatschade ________________________________________ 34 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ___________________________36 Mengkom _______________________________________________________ 36 Accessoires _____________________________________________________ 36 Vóór het eerste gebruik ________________________________________37...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houdt u zich aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
❐ Grijp nooit in één van de mengbekers wanneer het apparaat is aangesloten op het stroomnet of is ingeschakeld. ❐ Bewaar het apparaat ontoegankelijk voor kinderen en dieren! Voor uw gezondheid ❐ Er kunnen productieresten zijn achtergebleven op het apparaat. Om schade aan de gezondheid te voorkomen dient u het apparaat en alle accessoires grondig te reinigen alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
Page 35
worden vervangen, om gevaren te voorkomen. Neem in geval van schade contact op met de klantenservice. ❐ Gebruik uitsluitend accessoires die bij de leveringsomvang zijn inbegrepen of uit- drukkelijk door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik uitsluitend originele (re- serve-)onderdelen van de fabrikant. ❐...
Leveringsomvang en apparaatoverzicht Mengkom 1 Deksel met inzetstuk voor accessoires 2 Schenktuit 3 Mengbeker met schaalverdeling 4 Tapkraan 5 Motorblok met bedieningspaneel Accessoires 1 Maalopzetstuk 2 Inzetstuk voor roergarde (wordt in de deksel voor de mengbeker geplaatst) 3 Roergarde (wordt in het inzetstuk voor de roergarde geplaatst)
Vóór het eerste gebruik • Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik beschadigde onderdelen niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice. • Maak het apparaat en alle accessoires schoon (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). Gebruik OPGELET! ❐...
1. Plaats het motorblok op een droge, vlakke en stevige ondergrond. Druk de zuignap- pen vast op de ondergrond. 2. Kies een passende mengbeker uit: de grote mengbeker voor het mixen van milk- shakes, vruchten- en groentesappen of het maalopzetstuk voor het malen en fi jnma- ken van kruiden, noten etc.
vruchten etc.) en de snelheidsniveaus 3 en 4 zijn geschikt voor het hakken, fi jnmaken en malen van hardere levensmiddelen (bijv. noten, koffi e etc.). 5. Voor het uitschakelen van het apparaat drukt u op de knop AUS (uit). 6. Voor het verwijderen van maalopzetstuk draait u hem tegen de wijzers van de klok in af van het motorblok.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem in andere gevallen contact op met de klantenservice. Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing •...
Page 41
Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities...
Page 42
Platz für Ihre Notizen • Room for Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities...