Pyramis 2405000000 GA1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Table de cuisson vitrocéramique à induction
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Mode d'emploi et instructions de montage
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montageaanwijzing
Keramische inductiekookplaat
Návod k použití a montáži
Indukční sklokeramická varná deska
Návod na použitie a montáž
Indukčný sklokeramický varný panel
Navodila za uporabo in montažo
Indukcijsko steklokeramično kuhališče
Upute za uporabu i montažu
Indukcijska staklokeramička ploča za kuhanje
2405000000 GA1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pyramis 2405000000 GA1

  • Page 1 Keramische inductiekookplaat Návod k použití a montáži Indukční sklokeramická varná deska Návod na použitie a montáž Indukčný sklokeramický varný panel Navodila za uporabo in montažo Indukcijsko steklokeramično kuhališče Upute za uporabu i montažu Indukcijska staklokeramička ploča za kuhanje 2405000000 GA1...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verpackungs-Entsorgung Inhaltsverzeichnis Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltge- Sicherheitshinweise und Warnungen ........2 recht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Mate- Für Anschluss und Funktion ............ 2 rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen. Für das Kochfeld allgemein ............. 3 Altgeräte-Entsorgung Für Personen ................
  • Page 3: Für Das Kochfeld Allgemein

    Sicherheitshinweise und Warnungen Für das Kochfeld allgemein • Metallgegenstände die am Körper getragen werden, Sicherheitshinweise und Warnungen können in unmittelbarer Nähe des Induktionskochfeldes • Wegen der sehr schnellen Reaktion bei hoher Koch- heiß werden. Vorsicht, Verbrennungsgefahr. stufeneinstellung das Induktionskochfeld nicht Nicht magnetisierbare Gegenstände (z.B.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung r ä Sensorfeld Sensor-Taste Sensorfeld für Sensorfeld für Kochzone hinten Kochzone vorne Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 7. Ein/Aus-Taste 8. Sensorfeld 1. Induktionskochzone vorne links 9. Kochstufen-Anzeige 2. Induktionskochzone hinten links 10. Verriegelungs-Taste 3. Induktionskochzone hinten rechts 11.
  • Page 5: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, mit Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskeramikoberflä- mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche che aufgesetzt und dann verschoben werden kann.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Das Kochfeld Betriebsdauerbegrenzung Bedienung Die Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet. Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauer- Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche begrenzung. erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskera- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig mik durchdringt und im Geschirrboden den wärmeerzeugenden von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
  • Page 7: Geschirr Für Induktionskochfeld

    Bedienung Geschirr für Induktionskochfeld Energiespartipps Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausrei- sparend und effizient mit Ihrem neuen Induktionskochfeld und chende Bodenfläche besitzen. dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 8: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Page 9: Stop-Funktion

    Bedienung STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben wer- den. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter. Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zur Verfügung.
  • Page 10: Kindersicherung / Verriegelung

    Bedienung Kindersicherung / Verriegelung Durch die Kindersicherung/ Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Kindersicherung/ Verriegelung einschalten 1. Das Kochfeld einschalten. Das Symbol leuchtet. 2. Die Verriegelungs-Taste betätigen, um die Kindersicherung zu akti- vieren.
  • Page 11: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2. Die Timer-Taste betätigen.
  • Page 12: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer Kochstufe bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- Verminderung tronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 13: Powerstufe

    Bedienung Powerstufe Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Ver- fügung. Eine große Menge Wasser kann schnell zum Kochen gebracht wer- den. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. Die Power-Taste einmal betätigen. Das Symbol blinkt für ca. 5 blinkt Sek. 3.
  • Page 14: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Das Symbol blinkt und es ertönt ein zeitlich begrenzter Was tun bei Problemen? Dauersignalton. Es liegt eine Dauerbetätigung der Touch-Control Sensortasten durch übergekochte Speisen, Kochgeschirr oder andere Gegen- Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- stände vor.
  • Page 15: Montageanleitung

    Montageanleitung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanleitung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die werden. Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, •...
  • Page 16 Montageanleitung Maße in mm Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) •...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung Elektrischer Anschluss Anschlussmöglichkeiten • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- ten Fachmann vorgenommen werden! • Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollstän- dig eingehalten werden. • Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
  • Page 18: Safety Instructions And Warnings

    Disposing of the packaging Contents Please ensure the environmentally-friendly disposal of the Safety Instructions and Warnings ......... 18 packaging that came with your appliance. Recycling the For connection and operation ..........18 packaging material saves on resources and cuts down on waste. General information on the hob ..........
  • Page 19: General Information On The Hob

    Safety Instructions and Warnings General information on the hob • Metal items worn on your body may become hot in the Safety Instructions and Warnings immediate vicinity of the induction hob. Caution! Risk of • Never allow the induction hob to operate unatten- burns! ded, as the high power setting results in extremely Non-magnetisable objects (e.g.
  • Page 20: Appliance Description

    Appliance description Touch control Sensor key Touch control for Touch control for cooking zone front cooking zone back The decorative design may deviate from the illustrations. 7. ON/OFF key 8. Touch control 1. Induction cooking zone front left 9. Power setting display 2.
  • Page 21: Operating The Hob With The Sensor Keys

    Appliance description Operating the hob with the sensor keys Worth knowing about the slider (touch- control) The hob is operated with touch control sensor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a symbol on the In principle, the slider functions the same as the touch controls; surface of the ceramic glass plate.
  • Page 22: Operation

    Operation The hob Operation time limit Operation The hob is equipped with an induction cooking mode. An The induction hob has an automatic time limit function. induction coil underneath the glass ceramic hob generates an The duration of continuous use of each cooking zone depends on electromagnetic alternating field which penetrates the glass the cooking level selected (see chart).
  • Page 23: Cookware For Induction Hobs

    Operation Cookware for induction hobs How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of metal The following are a few useful hints to help you cut your and have magnetic properties. The base must be sufficiently consumption of energy and use your new induction hob and the large.
  • Page 24: Operating The Keys

    Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. Switching on the hob and cooking zones 1.
  • Page 25: Stop Function

    Operation STOP function The cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Page 26: Child Safety Device / Lock

    Operation Child safety device / lock The child safety device/ lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off. Activating the child safety device/ lock 1.
  • Page 27: Automatic Switch-Off (Timer)

    Operation Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 01 to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and select the required power settings.
  • Page 28: Automatic Boost Function

    Operation Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a cooking certain time, the power level will switch down automatically to a lower level simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the reduction electronic unit switches down automatically.
  • Page 29: Power Boost

    Operation Power boost The power boost setting makes additional power available for induction cooking zones. A large quantity of water can be brought to the boil very quickly. 1. Switch on the hob. 2. Press the power key once. The symbol will blink for approx.
  • Page 30: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs The symbol will blink and a time-limited continuous What to do if trouble occurs signal will sound. Food which has boiled over, cookware or other items are causing the touch control sensor keys to be consistently operated. Interference with and repairs to the appliance by unqualified Clan the surface or remove the item.
  • Page 31: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly Safety instructions for kitchen unit fitters Installation Instructions for assembly • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding Important information furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers • Remove any transverse strips underneath the worktop at least and surfaces are not sufficiently heat resistant they may in the area of the worktop cut-out.
  • Page 32 Instructions for assembly Dimensions in mm Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop (avoid the risk of fractures).
  • Page 33: Electrical Connection

    Instructions for assembly Electrical connection Electrical connections • The electrical connection must be carried out by a qualified electrician who is authorised to carry out such work! • Statutory regulations and the connection specifications issued by the local power supply company must be strictly observed. •...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Elimination de l’emballage Sommaire Consignes de sécurité et avertissements ......34 Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de Pour le raccordement et le fonctionnement ......34 transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet Pour la table de cuisson en général........35 d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
  • Page 35: Pour La Table De Cuisson En Général

    Consignes de sécurité et avertissements Pour la table de cuisson en général • Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à Consignes de sécurité et avertissements proximité immédiate de la table à induction, devenir • La table à induction réagissant très rapidement à chauds.
  • Page 36: Description De L'appareil

    Description de l’appareil ’ Champ sensitif Touche sensitive Champ sensitif pour Champ sensitif pour zone de cuisson arrière zone de cuisson avant Le décor peut être différent de celui illustré. 7. Touche Marche/Arrêt 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 8.
  • Page 37: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil Commande par touches sensitives Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives, avec la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du la seule différence, que le doigt peut être posé...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation La table de cuisson Limitation de la durée de fonctionnement Utilisation La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La table de cuisson à induction possède une limitation induction. Une bobine à induction, située sous la surface automatique de la durée de fonctionnement.
  • Page 39: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    Utilisation Vaisselle pour table de cuisson à induction Conseils pour économiser de l’énergie Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de suffisante.
  • Page 40: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche (de sélection) doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
  • Page 41: Fonction Stop

    Utilisation Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée.
  • Page 42: Verrouillage / Sécurité-Enfants

    Utilisation Verrouillage / Sécurité-enfants La sécurité-enfants/verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/ Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer la sécurité-enfants/verrouillage 1. Mettre en marche la table de cuisson. Le symbole est allumé.
  • Page 43: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 01 à 99 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 44: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un position de cuisson certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuisson à...
  • Page 45: Intensité «Power

    Utilisation Intensité «Power» La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition. 1. Mettre en marche la table de cuisson. 2. Appuyer une fois sur la touche Power .
  • Page 46: Que Faire En Cas De Problemes

    Que faire en cas de problemes? Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le Que faire en cas de problemes? temps, retentit. Les interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses; elles peuvent provoquer Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives électrocution ou un court-circuit.
  • Page 47: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l’installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Consignes importantes • Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi- • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra avoisinants doivent résister à...
  • Page 48 Instructions de montage Dimensions en mm Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important: La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Page 49: Raccordement Électrique

    Instructions de montage Raccordement électrique Possibilités de branchement • Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! • Les réglementations et conditions de branchement des com- pagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité. •...
  • Page 50: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Verwijderen van de verpakking Inhoud Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen...... 50 lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal Voor aansluiting en werking........... 50 bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg. Voor de kookplaat in het algemeen ........51 Voor personen ...............
  • Page 51: Voor De Kookplaat In Het Algemeen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Voor de kookplaat in het algemeen • Metalen voorwerpen die op het lichaam worden gedra- Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen gen, kunnen in de onmiddellijke nabijheid van de • Wegens de zeer snelle reactie bij een hoog inge- inductiekookplaat heet worden. Opgelet, gevaar van stelde kookstand de inductiekookplaat niet zonder verbranding.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Sensorveld Sensortoets Sensorveld voor Sensorveld voor kookzone achter kookzone voor Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 7. Aan/Uit-toets 8. Sensorveld 1. Inductiekookzone links voor 9. Kookstandweergave 2. Inductiekookzone links achter 10. Vergrendeltoets 3. Inductiekookzone rechts achter 11.
  • Page 53: Bediening Door Sensoren

    Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vin- De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, met het gertop een symbool op het keramische oppervlak even aanra- verschil dat u de vinger op het keramische oppervlak plaatst en ken.
  • Page 54: Bediening

    Bediening De kookplaat Gebruiksduurbeperking Bediening De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie- De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeper- spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektromagne- king. tisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhanke- bodem van de pan een warmtevormende stroom induceert.
  • Page 55: Servies Voor Inductiekookplaat

    Bediening Servies voor inductiekookplaat Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt, moe- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen bezitten en een ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en het kookservies om te voldoende grote bodem hebben.
  • Page 56: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. Kookplaat en kookzone inschakelen 1.
  • Page 57: Stop-Functie

    Bediening STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een ev. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Page 58: Kinderbeveiliging / Vergrendeling

    Bediening Kinderbeveiliging / vergrendeling Door de kinderbeveiliging/vergrendeling kunnen het bedienen van de toetsen en het instellen van een kookstand worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit- toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Kinderbeveiliging / vergrendeling inschakelen 1.
  • Page 59: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 01 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen. 2.
  • Page 60: Aankookautomaat

    Bediening Aankookautomaat Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Kookstand Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat Vermindering de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 61: Powerstand

    Bediening Powerstand De powerstand stelt extra vermogen voor de inductiekookzones ter beschikking. Een grote hoeveelheid water kan snel aan de kook worden gebracht. 1. De kookplaat inschakelen. 2. Eén keer op de power-toets drukken. Het symbool knippert ca. 5 sec. knippert 3.
  • Page 62: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? Het symbool knippert en er is gedurende een bepaalde Wat te doen bij problemen? tijd een signaal te horen. Er is een permanente activering van de touch-control-sensoren door overgekookte levensmiddelen, kookgerei of andere voor- Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn werpen.
  • Page 63: Montagehandleiding

    Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Montage Montagehandleiding keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten tenminste • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- ter hoogte van de uitsparing in het werkblad worden verwij- zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). derd.
  • Page 64 Montagehandleiding Afmetingen in mm Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het werkblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aan- passing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het werkblad liggen (breukgevaar vermijden).
  • Page 65: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding Elektrische aansluiting Aansluitingsmogelijkheden • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! • De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden nageleefd. • Bij het aansluiten van het apparaat moet een installatie worden voorzien die het mogelijk maakt het apparaat met een contact- openingswijdte van ten minste 3 mm met alle polen van het net te scheiden.
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny A Výstrahy

    Likvidace obalu Obsah Přepravní obal zlikvidujte pokud možno ekologickým způsobem. Bezpečnostní pokyny a výstrahy .......... 66 Vrácení obalových materiálů do materiálového koloběhu ušetří Pro připojení a funkci ............. 66 suroviny a sníží výskyt odpadů. Obecně pro varnou desku............67 Pro osoby................67 Likvidace starých přístrojů...
  • Page 67: Obecně Pro Varnou Desku

    Bezpečnostní pokyny a výstrahy Obecně pro varnou desku • Na varných zónách nikdy neohřívejte konzervy a Bezpečnostní pokyny a výstrahy potraviny ve vícevrstvých obalech. Přívod energie může • Kvůli příliš rychlé reakci při vysokém nastavení způsobit jejich prasknutí! stupně ohřevu nesmí být indukční varná deska •...
  • Page 68: Popis Přístroje

    Popis přístroje ř í s Senzorické pole Tlačítko snímače Senzorické pole pro Senzorické pole pro varnou zónu vzadu varnou zónu vpředu Dekor se může odchylovat od vyobrazení. 7. Tlačítko ZAP/VYP 8. Senzorické pole 1. Indukční varná zóna vpředu vlevo 9. Zobrazení stupně ohřevu 2.
  • Page 69: Ovládání Pomocí Senzorových Tlačítek

    Popis přístroje Ovládání pomocí senzorových tlačítek Co byste měli vědět o posuvníku (senzorickém poli) Sklokeramická varná deska se ovládá senzorovými tlačítky Touch Control. Senzorová tlačítka fungují následujícím Posuvník funguje zásadně jako senzorická tlačítka s tím způsobem: špičkou prstu se krátce dotkněte symbolu na rozdílem, že prst se položí...
  • Page 70: Obsluha

    Obsluha Varná deska Omezení provozní doby Obsluha Varná plocha je vybavena indukčním varným polem. Indukční Indukční varná zóna má automatické omezení provozní doby. cívka sklokeramickou varnou plochou vytváří Nepřetržitá doba používání každé varné zóny je závislá na elektromagnetické střídavé pole, které proniká sklokeramikou a zvoleném stupni ohřevu (viz tabulka).
  • Page 71: Nádobí Pro Indukční Varnou Zónu

    Obsluha Nádobí pro indukční varnou zónu Tipy pro úsporu energie Varná nádoba používaná pro indukční varnou zónu musí být Dále najdete několik důležitých pokynů, jak zacházet s Vaší z kovu, musí mít magnetické vlastnosti a dostatečnou plochu novou indukční varnou deskou a varným nádobím efektivně a s dna.
  • Page 72: Stisknutí Tlačítek

    Obsluha Stisknutí tlačítek Ovládání zde popsané vyžaduje po stisknutí jednoho (výběrového) tlačítka následné stisknutí dalšího tlačítka. Stisknutí následujícího tlačítka musí být zahájeno zásadně během 10 vteřin, jinak se výběr zruší. Zapnutí varné desky a varné zóny 1. Tlačítko ZAP/VYP přidržte, až se na ukazateli stupně ohřevu zobrazí...
  • Page 73: Funkce Stop

    Obsluha Funkce STOP Proces vaření lze krátkodobě přerušit pomocí funkce STOP, např. pokud někdo zvoní u dveří. Pro pokračování vaření se stejným stupněm ohřevu musí být funkce STOP zrušena. Případně nastavený časový spínač se pozastaví a potom běží dále. Z bezpečnostních důvodů je tato funkce k dispozici pouze 10 minut. Potom se varná...
  • Page 74: Dětská Pojistka / Zablokování

    Obsluha Dětská pojistka / Zablokování Pomocí dětské pojistky/Zablokování je možno zablokovat ovládání tlačítek a nastavení varné plochy. Dále je ovladatelné pouze tlačítko ZAP/VYP, aby bylo možno varnou desku vypnout. Dětská pojistka / zapnout zablokování 1. Zapněte varnou desku. Symbol svítí. 2.
  • Page 75: Vypínací Automatika (Timer)

    Obsluha Vypínací automatika (Timer) Vypínací automatikou se každá zapnutá varná zóna po uběhnutí nastaveného času automaticky vypne. Lze nastavovat dobu vaření od 01 do 99 minut. 1. Zapněte varnou desku. Zapněte jednu nebo více varných zón a nastavte požadované stupně ohřevu. 2.
  • Page 76: Nahřívací Automatika

    Obsluha Nahřívací automatika U nahřívací automatiky následuje nahřívání se stupněm ohřevu 9. Po určité době automaticky dojde k přepnutí na nižší stupeň následného ohřevu (1 až stupeň ohřevu Při použití nahřívací automatiky je třeba zvolit pouze stupeň následného ohřevu, při kterém se má jídlo vařit dále, protože elektronika sníží stupeň snížení...
  • Page 77: Stupeň Power

    Obsluha Stupeň Power Stupeň Power poskytuje indukčním varným zónám dodatečný výkon. Je možno rychle uvařit velké množství vody. 1. Zapněte varnou desku. 2. Stiskněte jednou tlačítko power . Symbol bliká po dobu cca 5 sekund. bliká 3. Následně k přiřazení určité varné zóny stiskněte příslušné senzorické pole Indikátor stupně...
  • Page 78: Co Dělat Při Problémech

    Co dělat při problémech? Bliká symbol a zazní časově omezený nepřerušovaný Co dělat při problémech? signální tón. Došlo k trvalé aktivaci senzorových tlačítek Touch-Control překypělým jídlem, nádobím nebo jinými předměty. Nekvalifikované zásahy a opravy přístroje jsou nebezpečné, Náprava: vyčistěte povrch nebo odstraňte předmět. protože hrozí...
  • Page 79: Montážní Návod

    Montážní návod Bezpečnostní pokyny pro montéra Vestavba Montážní návod kuchyňského nábytku. Důležité pokyny • Případné traverzové lišty pod pracovní deskou musí být • Dýhy, lepidla, resp. plastové povrchy sousedního nábytku odstraněny alespoň v oblasti výřezu pracovní desky. musí být tepelně odolné (>75°C). Pokud nejsou dýhy a •...
  • Page 80 Montážní návod Míry v mm Klipsy • Klipsy je třeba do výřezu v pracovní desce zatlouci v uvedených vzdálenostech. Díky horizontálnímu dorazu není zapotřebí žádné výškové vyrovnávání. • Důležité: Horizontální doraz klipsů musí lícovat s pracovní deskou. (Prevence nebezpečí zlomu) •...
  • Page 81: Elektrická Přípojka

    Montážní návod Elektrická přípojka Možnosti připojení • Elektrická přípojka smí být provedena pouze autorizovaným odborníkem! • Musí být kompletně dodrženy zákonné předpisy a podmínky pro připojení místního podniku, dodávajícího elektrickou energii. • Při připojování přístroje je třeba počítat se zařízením, které umožní...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny A Upozornenia

    Likvidácia obalu Obsah Prepravný obal likvidujte podľa možnosti s ohľadom na životné Bezpečnostné pokyny a upozornenia........82 prostredie. Privedenie obalových materiálov spät’ Pre zapojenie a činnost’............82 materiálového kolobehu šetrí suroviny a redukuje vznik odpadu. Pre varný panel všeobecne ........... 83 Pre osoby................
  • Page 83: Pre Varný Panel Všeobecne

    Bezpečnostné pokyny a upozornenia Pre varný panel všeobecne Netýka sa to nemagnetických predmetov (napr. zlaté Bezpečnostné pokyny a upozornenia alebo strieborné prstene). • Kvôli veľmi rýchlej reakcii pri nastavení vysokého • Na varných zónach nikdy nezohrievajte zatvorené varného stupňa neprevádzkujte indukčný varný plechovky konzerv a viacvrstvové...
  • Page 84: Popis Prístroja

    Popis prístroja í s Senzorové pole Tlačidlo senzora Senzorové pole pre Senzorové pole pre varná zóna vzadu varná zóna vpredu Dekor sa môže od vyobrazení odlišovat’. 7. Zapínacie/vypínacie tlačidlo 8. Senzorové pole 1. Indukčná varná zóna vpredu vľavo 9. Indikácia varného stupňa 2.
  • Page 85: Obsluha Senzorovými Tlačidlami

    Popis prístroja Obsluha senzorovými tlačidlami Čo máte vediet’ k slideru (senzorové pole) Obsluha sklokeramického varného panela prebieha pomocou Slider funguje zásadne ako senzorové tlačidlá, a tým rozdielom, senzorových tlačidiel Touch-Control. Senzorové tlačidlá fungujú že prsty sa umiestnia na sklokeramický povrch a potom sa môžu nasledujúcim spôsobom: špičkou prsta sa krátko dotknite posúvat’.
  • Page 86: Ovládanie

    Ovládanie Varný panel Obmedzenie prevádzkovej doby Ovládanie Varná plocha je vybavená indukčným varným panelom. Indukčná Indukčný varný panel má automatické obmedzenie prevádzkovej cievka sklokeramickou varnou plochou vytvára doby. elektromagnetické striedavé pole, ktoré preniká sklenou Nepretržitá doba používania každej varnej zóny je závislá od keramikou a na dne riadu indukuje prúd, produkujúci teplo.
  • Page 87: Riad Pre Indukčný Varný Panel

    Ovládanie Riad pre indukčný varný panel Tipy na šetrenie energiou Varná nádoba, používaná na indukčnej varnej ploche, musí byt’ z Ďalej nájdete niekoľko dôležitých pokynov na efektívne kovu, mat’ magnetické vlastnosti a dostatočnú plochu dna. zaobchádzanie s Vaším novým indukčným varným panelom a riadom na varenie z hľadiska šetrenia energiou.
  • Page 88: Ovládanie Tlačidiel

    Ovládanie Ovládanie tlačidiel Pri ovládaní, ktoré je tu popísané, sa očakáva po stlačení tlačidla (výberu) následné stlačenie ďalšieho tlačidla. Stlačenie ďalšieho tlačidla sa musí uskutočnit’ zásadne do 10 sekúnd, inak výber zhasne. Zapnutie varného panela a varnej zóny 1. Zapínacie/vypínacie tlačidlo stláčajte tak dlho (cca 1 s), kým indikácie varného stupňa nebudú...
  • Page 89: Funkcia Stop

    Ovládanie Funkcia STOP Proces varenia sa dá krátkodobo prerušit’ pomocou funkcie STOP, napr. keď niekto zvoní pri domových dverách. Na pokračovanie procesu varenia s rovnakými varnými stupňami sa musí funkcia STOP zrušit’. Príp. nastavený časovač sa pozastaví a potom beží ďalej. Z bezpečnostných dôvodov je táto funkcia k dispozícii len 10 minút.
  • Page 90: Detská Poistka/Blokovanie

    Ovládanie Detská poistka/blokovanie Pomocou detskej poistky/zablokovaním sa dá zamedzit’ použitiu tlačidiel a nastaveniu varného stupňa. Použiteľné zostane iba zapínacie/vypínacie tlačidlo na vypnutie varného panelu. Zapnutie detskej poistky/blokovania 1. Zapnite varný panel. Symbol svieti. 2. Stlačte tlačidlo zablokovania na aktivovanie detskej poistky. Symbol bliká, pretože funkcia je aktivovaná.
  • Page 91: Vypínacia Automatika (Časovač)

    Ovládanie Vypínacia automatika (časovač) Pomocou vypínacej automatiky sa každá zapnutá varná zóna po nastaviteľnom čase automaticky vypne. Dajú sa nastavit’ časy varenia od 01 do 99 minút. 1. Zapnite varný panel. Zapnite jednu alebo viaceré varné zóny a zvoľte požadované varné stupne. 2.
  • Page 92: Automatika Počiatočnej Fázy Varenia

    Ovládanie Automatika počiatočnej fázy varenia Pri automatike počiatočnej fázy varenia prebieha začiatok varenia na varnom Varný stupeň stupni 9. Po určitom čase sa automaticky prepne na nižší pokračujúci varný stupeň (1 až 8). Pri použití automatiky počiatočnej fázy varenia sa musí zvolit’ iba pokračujúci varný...
  • Page 93: Stupeň Power

    Ovládanie Stupeň Power Stupeň Power poskytuje indukčným varným zónam prídavný výkon. Je možné rýchlejšie nechat’ zovriet’ väčšie množstvo vody. 1. Zapnite varný panel. 2. Jedenkrát stlačte tlačidlo Power . Symbol bliká cca 5 sekúnd. bliká 3. Následne na priradenie ku konkrétnej varnej zóne stlačte príslušné senzorové...
  • Page 94: Čo Robit' Pri Problémoch

    Čo robit’ pri problémoch? Bliká symbol a ozýva sa časovo ohraničený trvalý Čo robit’ pri problémoch? zvukový signál. Ide o trvalé stlačenie senzorových tlačidiel Touch-Control vyvretými jedlami, riadom na varenie alebo inými predmetmi. Nekvalifikované zásahy a opravy prístroja sú nebezpečné, Odstránenie: Vyčistite povrch alebo odstráňte predmet.
  • Page 95: Návod Na Montáž

    Návod na montáž Bezpečnostné pokyny pre montéra Montáž Návod na montáž kuchynského nábytku Dôležité pokyny • Prípadné priečne lišty pod pracovnou doskou musia byt’ • Dyhy, lepidlo, resp. umelohmotné povrchy susediaceho odstránené najmenej v oblasti výrezu pracovnej dosky. nábytku musia byt’ odolné voči teplote (>75 °C). Ak dyhy a •...
  • Page 96 Návod na montáž Rozmery v mm Svorky • Svorky zatlčte v zadaných odstupoch do výrezu pracovnej dosky. Z dôvodu vodorovného dorazu nie je potrebné výškové zameranie. • Dôležité: vodorovný doraz svoriek musí lícovat’ s pracovnou plochou. (zabránenie nebezpečenstvu zlomenia) • Podľa obrázku priložte varnú plochu vľavo (a), vyrovnajte (b) a zasvorkujte (c).
  • Page 97: Elektrická Prípojka

    Návod na montáž Elektrická prípojka Možnosti zapojenia • Elektrické zapojenie smie vykonat’ len autorizovaný odborník! • Zákonné predpisy a podmienky zapojenia miestneho rozvodného podniku musia byt’ bezpodmienečne dodržané. • Pri zapájaní prístroja je potrebné počítat’ so zariadením, ktoré umožní odpojenie prístroja so šírkou otvoru kontaktu najmenej 3 mm od siete vo všetkých póloch.
  • Page 98: Varnostni Napotki In Opozorila

    Odstranjevanje embalaže Vsebina Transportno embalažo odstranite na okolju prijazen način. Varnostni napotki in opozorila..........98 Z vračanjem embalaže v krožni tok materiala zmanjšate porabo Za priključitev in delovanje............. 98 surovin in količino odpadkov. Splošno za kuhališče ............. 99 Za osebe ................99 Odstranjevanje starih naprav Opis naprave .................
  • Page 99: Splošno Za Kuhališče

    Varnostni napotki in opozorila Splošno za kuhališče • Nikoli ne pogrevajte zaprtih pločevink in ovojne Varnostni napotki in opozorila embalaže na kuhalni površini. Z dodajanjem energije se • Indukcijsko kuhališče se pri visoki kuhalni stopnji lahko razpočijo! zelo hitro segreje, zato ga vedno uporabljajte pod •...
  • Page 100: Opis Naprave

    Opis naprave Senzorsko polje Senzorska tipka Senzorsko polje za Senzorsko polje za kuhalno površino zadaj kuhalno površino spredaj Dekor se lahko razlikuje od prikazanega na slikah. 7. Tipka za vklop/izklop 8. Senzorsko polje 1. Indukcijska kuhalna površina spredaj levo 9. Prikaz kuhalne stopnje 2.
  • Page 101: Upravljanje S Senzorskimi Tipkami

    Opis naprave Upravljanje s senzorskimi tipkami Pomembne informacije o drsniku oz. sliderju (senzorsko polje) Steklokeramično kuhališče upravljate s senzorskimi tipkami za upravljanje na dotik. Senzorske tipke delujejo tako, kot sledi: Drsnik deluje načeloma enako kot senzorske tipke, le s to razliko, s konico prsta se kratko dotaknete simbola na steklokeramični da prst položite na steklo-keramično površino in ga nato tudi površini.
  • Page 102: Uporaba

    Uporaba Kuhališče Omejitev trajanja delovanja Uporaba Kuhalna plošča je opremljena z indukcijskim kuhališčem. Indukcijsko kuhališče ima avtomatsko omejitev trajanja Indukcijska tuljava pod steklokeramično površino ustvari delovanja. elektromagnetno izmenično polje, prodira skozi Neprekinjeno trajanje delovanja vsake kuhalne površine je steklokeramično ploščo in v dno posode inducira segreti tok. odvisno od izbrane kuhalne stopnje (glej tabelo).
  • Page 103: Posoda Za Indukcijsko Kuhališče

    Uporaba Posoda za indukcijsko kuhališče Nasveti za varčevanje z energijo Posoda za indukcijsko kuhališče mora biti iz kovine, imeti mora V nadaljevanju boste našli pomembne napotke za energijsko magnetne lastnosti in dovolj veliko površino dna. varčno in učinkovito ravnanje z vašim novim indukcijskim kuhališčem in s posodami.
  • Page 104: Uporaba Tipk

    Uporaba Uporaba tipk Opisani upravljalnik zahteva, da pritisnete določeno (izbirno) tipko nato pa pritisnete še naslednjo tipko. Uporaba naslednje tipke mora načeloma slediti v 10 sekundah, sicer se izbira izbriše. Vklop kuhalnika in kuhalnih površin 1. Tipko za vklop/izklop držite toliko časa (pribl. 1 sek.), da prikazi kuhalnih stopenj pokažejo 0 in se zasliši kratek zvočni signal.
  • Page 105: Funkcija Stop

    Uporaba Funkcija STOP Kuhanje lahko začasno prekinete s funkcijo STOP, če npr. nekdo pozvoni na vhodnih vratih. Za nadaljevanje kuhanja z enakimi kuhalnimi stopnjami morate funkcijo STOP izklopiti. Morebitno nastavljena ura se za ta čas ustavi in potem teče naprej. Iz varnostnih razlogov je ta funkcija na voljo le 10 minut.
  • Page 106: Varovalo Za Otroke/Zaklepanje

    Uporaba Varovalo za otroke/zaklepanje Z varovalom za otroke/zaklepanjem lahko onemogočite upravljanje tipk in nastavitev stopnje kuhanja. Uporabna ostane samo tipka za vklop/izklop za izklop kuhališča. Vklop varovala za otroke/zaklepanja 1. Vklopite kuhalnik. Simbol zasveti. 2. Pritisnite tipko za zaklepanje , da aktivirate varovalo za otroke. Simbol sveti, ker je funkcija aktivirana.
  • Page 107: Avtomatika Za Izklop (Ura)

    Uporaba Avtomatika za izklop (ura) Zaradi avtomatike za izklop se vsaka vklopljena kuhalna površina po preteku nastavljenega časa samodejno izklopi. Nastavite lahko čas kuhanja od 01 do 99 minut. 1. Vklopite kuhalnik. Vklopite eno ali več kuhalnih površin in izberite želene kuhalne stopnje.
  • Page 108: Avtomatika Za Hitro Ogrevanje

    Uporaba Avtomatika za hitro ogrevanje Pri avtomatiki za hitro ogrevanje se pogrevanje začne s stopnjo moči kuhanja Kuhalna stopnja 9. Po določenem času se izvede preklop na manjšo stopnjo moči kuhanja (1 do 8). Pri uporabi avtomatike za hitro ogretje morate izbrati samo kuhalno stopnjo, na kateri se bo jed kuhala naprej, saj bo elektronika samodejno znižala Zmanjšanje stopnjo.
  • Page 109: Stopnja 'Power' (Dod. El. Moč)

    Uporaba Stopnja 'Power' (dod. el. moč) Stopnja Power zagotavlja indukcijskim kuhalnim površinam dodatno moč. S to stopnjo lahko hitro zavrete veliko količino vode. 1. Vklopite kuhalnik. 2. Enkrat pritisnite tipko Power . Simbol utripa pribl. 5 sekund. utripa 3. Za izbor določene kuhalne površine pritisnite na ustrezno senzorsko polje Na prikazu kuhalne stopnje bo vidno, da je stopnja Power vklopljena.
  • Page 110: Kaj Narediti V Primeru Težav

    Kaj narediti v primeru težav? Simbol prične utripati in zasliši se daljši časovno omejen Kaj narediti v primeru težav? zvočni signal. Signal se je sprožil z daljšim dotikom senzorskih tipk zaradi prevretih jedi, posode ali drugih predmetov. Neustrezni posegi in popravila na napravi so nevarni, ker obstaja Pomoč: Očistite površino ali odstranite predmet.
  • Page 111: Navodila Za Montažo

    Navodila za montažo Varnostni napotki za monterja kuhinjskih Vgradnja Navodila za montažo elementov Pomembni napotki • Morebitne prečne letve pod delovnim pultom odstranite vsaj • Furnir, lepila oz. umetne obloge morajo biti toplotno obstojni v predelu izreza delovnega pulta. (>75°C). Če furnir in obloge niso dovolj obstojni na toploto, •...
  • Page 112 Navodila za montažo Mere v mm Sponka • Sponko vstavite v pripravljene razmike v izrez delovnega pulta. Zaradi vodoravnega omejilca ni potrebno višinsko uravnavanje. • Pomembno: vodoravni omejilec sponke mora biti na delovnem pultu poravnan. (preprečite nevarnost, da plošča poči) •...
  • Page 113: Električni Priključek

    Navodila za montažo Električni priključek Možnosti priključitve • Priključitev na električno omrežje lahko izvede le pooblaščeni strokovnjak! • Potrebno je v celoti upoštevati veljavne predpise in pogoje priključitve, ki jih določa lokalno podjetje za oskrbo z elektriko. • Pri priključitvi naprave je potrebno predvideti pripravo, ki bo omogočala, da se naprava z razmikom kontaktov z vsaj 3 mm, loči od vseh polov omrežja.
  • Page 114: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    Zbrinjavanje ambalaže Sadržaj Transportnu ambalažu zbrinite na što je moguće ekološkiji način. Sigurnosne napomene i upozorenja ........114 Vraćanje ambalažnih materijala u kružni tok materijala štedi Za priključak i rad uređaja............ 114 sirovine i smanjuje otpad. Općenito za ploču za kuhanje..........115 Za osobe ................
  • Page 115: Općenito Za Ploču Za Kuhanje

    Sigurnosne napomene i upozorenja Općenito za ploču za kuhanje Oprez, opasnost od opeklina. Sigurnosne napomene i upozorenja To se ne odnosi na predmete koji se ne mogu • Zbog vrlo brze reakcije kod podešenja visokog magnetizirati (npr. zlatni ili srebrni prsteni). stupnja za kuhanje, indukcijsku ploču za kuhanje •...
  • Page 116: Opis Uređaja

    Opis uređaja đ a Senzorsko polje Senzorska tipka Senzorsko polje za Senzorsko polje za zona za kuhanje – stražnja zona za kuhanje – prednja Dekor može odstupati od slika. 7. Tipka za uključivanje/isključivanje 8. Senzorsko polje 1. Indukcijska zona za kuhanje – prednja lijevo 9.
  • Page 117: Posluživanje Pomoću Senzorskih Tipki

    Opis uređaja Posluživanje pomoću senzorskih tipki O pomičnom senzoru (slider-u) (senzorskom polju) Posluživanje staklokeramičke ploče za kuhanje vrši se pomoću Touch-Control senzorskih tipki. Senzorske tipke funkcioniraju na Pomični senzor (slider) u osnovi funkcionira kao i senzorske sljedeći način: vrhom prsta nakratko se dodirne simbol na tipke;...
  • Page 118: Posluživanje

    Posluživanje Ploča za kuhanje Ograničenje vremena rada Posluživanje Ploča za kuhanje opremljena je indukcijskim poljem za kuhanje. Indukcijska ploča za kuhanje posjeduje automatsko ograničenje Induktivni svitak ispod staklokeramičke ploče za kuhanje stvara vremena rada. elektromagnetsko izmjenično polje koje probija staklokeramiku i Kontinuirano vrijeme uporabe svake zone za kuhanje ovisi o u dnu posude inducira struju koja stvara toplinu.
  • Page 119: Posuđe Za Indukcijsku Ploču Za Kuhanje

    Posluživanje Posuđe za indukcijsku ploču za kuhanje Savjeti za uštedu energije Posuda koja se koristi za kuhanje na indukcijskoj ploči za U nastavku su navedeni važni napuci za učinkovito postupanje s kuhanje mora biti od metala, imati magnetska svojstva i dovoljno Vašom novom indukcijskom pločom i posuđem za kuhanje koje veliko dno.
  • Page 120: Pritisak Na Tipke

    Posluživanje Pritisak na tipke Ovdje opisano upravljanje nakon pritiska tipke (za odabir) očekuje i pritisak na jednu od sljedećih tipki. Sljedeća tipka mora se pritisnuti u roku od 10 sekundi, u suprotnom se poništava odabir. Uključivanje ploče i zone za kuhanje 1.
  • Page 121: Funkcija Stop

    Posluživanje Funkcija STOP Postupak kuhanja se pomoću funkcije STOP nakratko može prekinuti, npr. ako Vam netko pozvoni na vrata. Kako biste postupak kuhanja nastavili s istim stupnjevima za kuhanje, Funkcija STOP se mora poništiti. Možebitno podešeno vrijeme se zaustavlja, a zatim teče dalje. Iz sigurnosnih razloga ova funkcija je na raspolaganju samo 10 minuta.
  • Page 122: Zaključavanje / Zaštita Za Djecu

    Posluživanje Zaključavanje / zaštita za djecu Zaključavanjem se može blokirati rukovanje tipkama i podešavanjem stupnja za kuhanje. Samo tipka za uključivanje/isključivanje ostaje funkcionalna radi isključivanja ploče. Uključivanje zaštite za djecu / zaključavanja 1. Uključite ploču za kuhanje. Simbol svijetli. 2. Pritisnite tipku za zaključavanje kako biste aktivirali zaštitu za djecu.
  • Page 123: Automatsko Isključivanje (Satni Mehanizam)

    Posluživanje Automatsko isključivanje (satni mehanizam) Pomoću automatskog isključivanja automatski se isključuje svaka uključena zona za kuhanje prema podesivom vremenu. Mogu se podesiti vremena za kuhanje od 01 do 99 minuta. 1. Uključite ploču za kuhanje. Uključite jednu ili više zona za kuhanje i odaberite željene stupnjeve za kuhanje.
  • Page 124: Automatsko Zakuhavanje

    Posluživanje Automatsko zakuhavanje Automatsko zakuhavanje počinje sa stupnjem za kuhanje 9. Nakon određenog Stupanj za vremena automatski se podešava niži stupanj dokuhavanja (1 do 8). kuhanje Kod primjene automatskog zakuhavanja mora se samo odabrati stupanj na kojem treba nastaviti kuhanje, budući da se elektronika samostalno prebacuje na taj stupanj.
  • Page 125: Stupanj Snage

    Posluživanje Stupanj snage Stupanj snage stavlja indukcijskim zonama za kuhanje na raspolaganje dodatnu snagu. Velika količina vode može se brzo zakuhati. 1. Uključite ploču za kuhanje. 2. Tipku power (snaga) pritisnite jednom. Simbol treperi oko 5 sekundi. žmirka 3. Nakon toga za priključivanje određenoj zoni za kuhanje, pritisnite odgovarajuće senzorsko polje Na prikazu stupnja kuhanja vidi se , stupanj snage (power) je...
  • Page 126: Što Učiniti U Slučaju Problema

    Što učiniti u slučaju problema? Simbol će zatitrati i oglasit će se vremenski ograničen Što učiniti u slučaju problema? signalni ton. Zbog iskipjelih jela, kuhinjskog posuđa ili drugih predmeta postoji trajni pritisak na senzorske tipke Touch-Control. Nestručni zahvati i popravci na uređaju su opasni, jer postoji Pomoć: očistite površinu ili uklonite predmet.
  • Page 127: Upute Za Montažu

    Upute za montažu Sigurnosni napuci za montera kuhinjskog Ugradnja Upute za montažu namještaja Važne napomene • Možebitne poprečne letvice ispod radne ploče moraju se • Furniri, ljepilo odn. obloge od umjetnog materijala susjednog ukloniti barem u području izrezanog otvora u radnoj ploči. namještaja moraju biti otporni na temperaturu (>75°C).
  • Page 128 Upute za montažu Dimenzije u mm Klipsa • Klipse u navedenim razmacima zabijte u izrez radne ploče. Zbog vodoravnog graničnika nije potrebno poravnavanje visine. • Važno: vodoravni graničnik klipse mora ležati ravno na radnoj ploči. (Izbjegavanje opasnosti od loma) • Prema slikama ploču za kuhanje postavite lijevo (a), centrirajte (b) i pričvrstite klipsama (c).
  • Page 129: Električno Priključivanje

    Upute za montažu Električno priključivanje Mogućnosti priključenja • Električni priključak smije izvršiti samo ovlaštena stručna osoba! • Potrebno je u potpunosti se pridržavati zakonskih propisa i uvjeta za priključivanje lokalnog poduzeća za opskrbu električnom energijom. • Kod priključivanja uređaja potrebno je predvidjeti napravu koja omogućuje da se svi polovi uređaja, putem širine kontaktnog otvora od najmanje 3 mm, isključe iz mreže.
  • Page 130 Upute za montažu...
  • Page 131 Upute za montažu...
  • Page 132 Upute za montažu...

Table des Matières