Forch Powerwash Bio Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Powerwash Bio:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

GER
Teilewaschgerät Powerwash Bio
CZE
Zařízení na mytí dílů Powerwash Bio
DAN
Delvasker Powewash Bio
DUT
Onderdelenwasser Powerwash Bio
ENG
Parts Washer Powerwash Organic
FRE
Machine de lavage industrielle Powerwash Bio
HRV
Uređaj za pranje dijelova Powerwash Bio
HUN
Powerwash Bio alkatrészmosó gép
ITA
Vasca lavapezzi Powerwash Bio
POL
Myjka do części Powerwash Bio
POR
Lavadora de peças Powerwash Bio
SLO
Zariadenie na umývanie dielov Powerwash Bio
SLV
Aparat za čiščenje delov - Powerwash Bio
SPA
Lavadora de piezas Powerwash Bio
TUR
Parça Yıkama makinası Powerwash Bio
Art.-Nr. 5378 8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Forch Powerwash Bio

  • Page 1 Vasca lavapezzi Powerwash Bio Myjka do części Powerwash Bio Lavadora de peças Powerwash Bio Zariadenie na umývanie dielov Powerwash Bio Aparat za čiščenje delov - Powerwash Bio Lavadora de piezas Powerwash Bio Parça Yıkama makinası Powerwash Bio Art.-Nr. 5378 8...
  • Page 2 1.1 PRODUKTBEZEICHNUNGEN BIO-REINIGER R590: spezielle Reinigungsflüssigkeit BIO-TABS KONZENTRAT: Tabletten mit Mikroorganismen TEILEWASCHGERÄT POWERWASH BIO: Biologisches Teilewaschgerät 1.2 WARNHINWEISE Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Verwenden Sie für das Gerät nur Bio-Reiniger R590 und Bio-Tabs 1.
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    1.3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Entfettungsbad entspricht allen Sicherheitsanforderungen der folgenden Richtlinien: ■ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ■ Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG ■ Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit. Wenn Sie weitere Informationen zum Teilewaschgerät benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bei Anfragen bitte die Seriennummer angeben, die an der Geräterückseite angebracht ist: 1.4 WARTUNG / TRANSPORT / UMSTELLUNG DES GERÄTS ■...
  • Page 4: Montage

    ■ Einschaltung des minimalen Füllstands beim Eintauchen: 56,5 Liter (45 Liter im Tank + 11 Liter im Reinigungsbecken + 0,5 Liter umgewälzte Flüssigkeit). ■ Durchfluss des Bürstenhalters mit aufgesetzter Bürste: 1,7 Liter / min. ■ Durchfluss des Bürstenhalters ohne Bürste: 6 Liter / min. (Eintauchbetrieb). 2 VORBEREITUNG DES REINIGERS 2.1 VORBEREITUNG UND KONTROLLE ■...
  • Page 5 2.3 BEFÜLLUNG ■ Füllen Sie das Gerät. ■ Die leeren Kanister für die Entleerung aufbewahren. ■ Durch die rechteckige Öffnung eine Tablette mit Mikroorganismen hinzufügen. 3 ELEKTROSTEUERUNG Taste PUMPE Meldungs- anzeige Taste BOOST Leuchtanzeige ENERGIE- EIN (weiß) SPARMODUS Taste HEIZUNG Leuchtanzeige ECO (gelb) Leuchtanzeige HEIZUNG...
  • Page 6: Verwendung Des Geräts

    4 INBETRIEBNAHME 4.1 EINSCHALTUNG Ist das Teilewaschgerät entsprechend der Anleitung mit Bio-Reiniger R590 gefüllt, schaltet sich die Heizung automatisch ein. Beim Erreichen der Betriebstemperatur wird die Heizung abgeschaltet. 2h00 T° T° = OK Grüne Leuchtanzeige blinkt. Grüne Leuchtanzeige blinkt langsam. VERWENDUNG DES GERÄTS Die Taste zur Pumpensteuerung drücken und dann die Teile mit der in den Bürstenhalter eingesetzten Bürste reinigen.
  • Page 7 4.4 ENERGIESPARMODUS (zeitweise Temperatursenkung auf 30 °C) Im ECO-Modus kann die Temperatur des Entfettungsbades zur Reduzierung des Stromverbrauchs für eine bestimmte Zeit gesenkt werden. Nach Ablauf dieser Zeit steigt die Temperatur wieder auf die normale Betriebstemperatur an (die Dauer kann geändert werden – siehe Absatz 6). T°...
  • Page 8 5 TANK Flüssigkeitsfüllstand: - 80 Liter: oberer Füllstand - 60 Liter: Füllstand 60 Liter. - 45 Liter: minimaler Füllstand. Im Eintauchbetrieb kann der minimale Füllstand oberhalb von 45 Litern im Entfettungsbad ausgelöst werden (das Eintauchbecken fasst ca. 11 Liter). Entleerung: ■...
  • Page 9 6.2 PARAMETERÄNDERUNG Zum Ändern der Parameter und vor dem Aufruf des Konfigurationsmodus muss die Heizung abgeschaltet werden (HEIZUNG-Leuchtanzeige erloschen). AUFRUF 2,5 Sk. Konfigurationsmodus aufrufen: Die Tasten BOOST und ECO gleichzeitig 2,5 Sekunden lang drücken. Die Temperatur des Entfettungsbads und die Dauer des ECO-Modus werden angezeigt.
  • Page 10 7 DIAGNOSE Die Pumpe und der Heizwiderstand funktionieren nicht. Die rote Leuchtanzeige leuchtet. Ursachen: Die Flüssigkeit hat ihren minimalen Füllstand erreicht. Flüssigkeit nachfüllen. Die grüne Leuchtanzeige ist erloschen => die Heizung ist nicht eingeschaltet, die Pumpe funktioniert nicht: Die Eintauchfunktion wird genutzt, das Eintauchbecken ist geschlossen:. ■...
  • Page 11: Periodische Wartung

    FÜLLSTAND Die rote Leuchtanzeige ist erloschen: Das Entfettungsbad enthält ausreichend Flüssigkeit. Die rote Leuchtanzeige leuchtet: Die Flüssigkeit hat den minimalen Füllstand erreicht. Flüssigkeit hinzufügen. BOOST Die grüne BOOST-Leuchtanzeige blinkt: Die Temperatur liegt über der Nenn- betriebstemperatur, wird aufgeheizt. Die grüne BOOST- und die HEIZUNG-Anzeige leuchten: Die BOOST-Temperatur wurde erreicht und die Temperatur liegt über der Nenn betriebstemperatur.
  • Page 12: Anschlussschema

    ANSCHLUSSSCHEMA GERÄTETEILE Beschreibung Elektrosatz Filterkorb Verschlussblech von Eintauchbecken Abflussdeckel mit Indexierstift S-förmige Platte zum Festklemmen des Entleerungsschlauchs Entleerungsschlauch - Länge= 0.78 m 40er Schelle für PVC-Schlauch Verschluss für PVC-Schlauch Bürstenhalter mit schwarzem Mundstück Schlauch von Bürstenhalter - Länge = 1.90m Pinsel 6/10e Pinsel 7*10e Elektronikkarte...
  • Page 13 Pumpensicherung Spannungsversorgungssicherung Spannungsversorgungssicherung Sicherung für Heizwiderstand 12V Sicherung ANLAGE 1 – AUSBAU VON ELEKTRO- SATZ Notwendige Werkzeuge: 6 Den Elektrosatz kurz Kreuzschlitzschraubendreher (zum Lösen des um 90° nach links Elektrosatzes) Flachschraubendreher oder 10er schwenken, um die Steckschlüssel (zum Lösen des Schlauchs). Pumpe in den Tank abtropfen zu lassen.
  • Page 14 ANLAGE 2 – WIEDEREINBAU VON ELEKTROSATZ Notwendige Werkzeuge: Kreuzschlitz- Schraubendreher (zum Lösen des Elektrosatzes) Flachschraubendreher oder 10er Steckschlüssel (zum Lösen des Schlauchs). 1 Eine Unterlage auf das Becken legen und den Elektrosatz mit der 5 Den Schlauch Frontseite auf der Unter- und das Stromkabel lage ablegen.
  • Page 15: Výstražné Pokyny

    1.1 OZNAČENÍ PRODUKTŮ BIO ČISTIČ R590: speciální čisticí kapalina BIO TABLETY, KONCENTRÁT: tablety s mikroorganizmy ZAŘÍZENÍ NA MYTÍ DÍLŮ POWERWASH BIO: biologické zařízení na mytí dílů 1.2 VÝSTRAŽNÉ POKYNY Pozor! Před použitím přístroje si pečlivě pročtěte tento návod. Používejte pro přístroj pouze bio čistič R590 a bio tablety 1.
  • Page 16: Všeobecné Informace

    1.3 VŠEOBECNÉ INFORMACE Odmašťovací lázeň odpovídá bezpečnostním požadavkům těchto směrnic: ■ Směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních ■ Směrnice 2006/95/ES o elektrických zařízeních určených pro používání v určitých mezích napětí ■ Směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě. Potřebujete-li k zařízení na mytí dílů další informace, obraťte se prosím na svého prodejce. Při dotazech uvádějte prosím sériové...
  • Page 17 2 PŘÍPRAVA ČISTIČE 2.1 PŘÍPRAVA A KONTROLA ■ Vyjměte zařízení na mytí dílů z kartonového obalu. ■ Zařízení na mytí dílů zkontrolujte, abyste se ujistili, že nevykazuje žádné poškození. ■ Napájecí kabel musí být v dobrém stavu. Kabelová průchodka na zadní desce je správně umístěna: 2.2 MONTÁŽ...
  • Page 18 2.3 NAPLNĚNÍ ■ Naplňte přístroj. ■ Prázdné kanystry uschovejte pro případ vyprazdňování přístroje. ■ Obdélníkovým otvorem přidejte tabletu s mikroorganizmy. 3 ELEKTROŘÍZENÍ Tlačítko ČERPADLO Zobrazení hlášení Tlačítko BOOST Světelná indikace REŽIM ZAP (bílá) ÚSPORY ENERGIE Světelná indikace Tlačítko OHŘEV ECO (žlutá) Světelná...
  • Page 19: Uvedení Do Provozu

    4 UVEDENÍ DO PROVOZU 4.1 ZAPNUTÍ Je-li zařízení na mytí dílů naplněno podle návodu bio čističem R590, zapne se ohřev automaticky. Při dosažení provozní teploty se ohřev vypne. 2h00 T° T° = OK Zelená kontrolka bliká. Zelená kontrolka bliká pomalu. 4.2 POUŽITÍ...
  • Page 20 4.4 REŽIM ÚSPORY ENERGIE (dočasné snížení teploty na 30°C) V režimu ECO je možné teplotu odmašťovací lázně na určitou dobu snížit, a tak dosáhnout nižší spotřeby proudu. Po uplynutí této doby teplota opět stoupne na normální provozní teplotu (doba se může měnit –...
  • Page 21 5 NÁDRŽ Hladina kapaliny: ■ 80 litrů: horní hladina ■ 60 litrů: naplněno 60 litry. ■ 45 litrů: minimální hladina. Při provozu s ponořením může být upozornění na minimální hladinu aktivováno, i když je v odmašťovací lázni více než 45 litrů (ponořovací vana má kapacitu cca 11 litrů).
  • Page 22 6.2 ZMĚNY PARAMETRŮ Pro změnu parametrů a před vyvoláním konfiguračního režimu musí být ohřev vypnutý (kontrolka OHŘEVu nesmí svítit). VYVOLÁNÍ 2,5 s Vyvolání konfiguračního režimu: Stiskněte současně tlačítka BOOST a ECO na 2,5 sekundy. Zobrazí se teplota odmašťovací lázně a doba trvání režimu ECO. Jakmile je konfigurační...
  • Page 23 7 DIAGNOSTIKA Čerpadlo a topný odpor nefungují. Svítí červená kontrolka. Příčiny: Kapalina je na minimální hladině. Doplňte kapalinu. Zhasla zelená kontrolka => ohřev není zapnutý, čerpadlo nefunguje: Používá se funkce ponoření, ponořovací vana je zavřená. Hladina je pro ponořování příliš nízká. Doplňte kapalinu a zapněte ohřev. Funkce ponoření...
  • Page 24 HLADINA Červená kontrolka nesvítí: Odmašťovací lázeň obsahuje dostatek kapaliny. Červená kontrolka svítí: Kapalina je na minimální hladině. Doplňte kapalinu. BOOST Zelená kontrolka BOOST bliká: Teplota je vyšší než jmenovitá provozní teplota, probíhá ohřev. Zelená kontrolka BOOST a kontrolka OHŘEV svítí: Bylo dosaženo teploty pro režim BOOST a teplota je vyšší...
  • Page 25: Schéma Zapojení

    SCHÉMA ZAPOJENÍ DÍLY PŘÍSTROJE Č. Popis Elektrosada Filtrační koš Uzavírací plech ponořovací vany Víko odtoku s indexovacím kolíkem Deska ve tvaru S k upevnění vyprazdňovací hadice Vyprazdňovací hadice - délka = 0,78 m Spona 40 pro hadici z PVC Uzávěr pro hadici z PVC Držák kartáče s černým hrdlem Hadice držáku kartáče - délka = 1,90 m Štětec 6/10e...
  • Page 26 Pojistka napájení Pojistka napájení Pojistka pro topný odpor Pojistka 12 V PŘÍLOHA 1 – DEMONTÁŽ ELEKTROSADY Potřebné nářadí: křížový šroubovák (k uvolnění 6 Nakloňte elektrosadu elektrosady) na chvíli o 90° doleva, plochý šroubovák nebo nástrčný klíč 10 aby čerpadlo odkapalo (k uvolnění...
  • Page 27 PŘÍLOHA 2 – OPĚTOVNÁ MONTÁŽ ELEKTROSADY Potřebné nářadí: křížový šroubovák (k uvolnění elektrosady) plochý šroubovák nebo nástrčný klíč 10 (k uvolnění hadice). 1 Na vanu dejte podložku a elektrosadu položte přední stranou na podložku. 5 Protáhněte hadici a napájecí kabel a při 2 Připojte hadici tom vsaďte elektrosadu k výstupu čerpadla...
  • Page 28: Generel Information

    1.1 PRODUKTBETEGNELSE BIO-RENS R590: Speciel rensevæske BIO-TABS KONCENTRAT: Tabletter med mikroorganismer DELVASKEAPPARAT POWERWASH BIO: Biologisk delvaskerapparat 1.2 ADVARSELSHENVISNING Advarsel! Læs denne brugsanvisning inden brug af apparatet. Anvend kun Bio-rens R590 og Bio-tabs i apparatet 1- delvaskeapparatet skal tilsluttes stik med jordforbindelse 230V. Stikdåsen skal være sikret med en 30mA beskyttelseskontakt.
  • Page 29: Tekniske Data

    Hvis du har brug for yderligere informationer om delvaskeren, henvender du dig til din forhandler. Ved spørgsmål skal du angive serienummer, som sidder på bagsiden af delvasker. 1.4 SERVICE / TRANSPORT / OMSTILLING ■ for omstilling eller transport af apparatet, fyldes rensevæsken i delvaskeren i den tomme original- dunk (se anvisning i afsnit 5).
  • Page 30: Montage

    2.1 FORBEREDELSE OG KONTROL ■ tag delvasker ud af kassen ■ kontroller delvasker, for at sikre, at den ikke er beskadiget ■ forsyningskablet skal være i god tilstand. Kabelgennemføringen er anbragt på bagpladen 2.2 MONTAGE ■ Filterstrømpe skal ligge godt på bunden ■...
  • Page 31: Boost-Modus

    3 ELEKTROSTYRING Knap Pumpe Display Knap BOOST ENERGIS- Tændt (hvid lys) PAREMODUS Knap VARME Eco (gult lys) VARME (grøn lys) BOOST-Modus (grøn lys) Fyldstandovervågning (rød lys) 4. IBRUGTAGNING 4.1 INDKOBLING Hvis delvaskeren er fyldt med Bio-rens R590 i henhold til brugsanvisning, slår den selv til. Grüne Leuchtanzeige blinkt = Grøn lampe blinker Grüne Leuchtanzeige blinkt langsam = Grøn lampe blinker langsom 2h00...
  • Page 32 4.3 BOOST-MOODUS (kortfristet temperaturforhøjelse med 5°C) Gennem forhøjelse af temperaturen rengøres meget beskidte dele noget lettere. 25 mm T° = 43° T° = 38° BOOST lampe blinker Temperatur opnået Grøn lampe blinker langsom VARME lampe lyser varmen slukkes BOOST-lampe lyser VARME-display lyser 4.4 ENERGISPAREMODUS (af og til temperatursænkning til 30°C) I ECO-Modus kan temperaturen i affedtningsbadet for en tid sænkes for at reducere strømforbruget.
  • Page 33 ■ Læg delen i rensekaret ■ Afdæk rensekaret med det rektangulære blik ■ Fjern børsten fra børsteholder ■ Tryk på knappen til pumpestyring, for at fylde karet Kontroller at der ikke er findes nogen rester (spåner, sand osv) i karet hvor delene skal ligge. I givet fald renses området med en børste.
  • Page 34 Er der ikke gemt nogen begivenhed vises meldingen ”ingen begivenhed” I modsat fald bliver begivenhedsmeldingen vist og der kan bladres ved at trykke på knappen. AFSLUTNING For at forlade displaymodus trykkes 2 sekunder på ON/OFF knappen Uden aktivering af denne knap vender apparatet tilbage til normal driftmodus efter 5 sekunder 6.2 PARAMETERÆNDRING Til ændring af parameter og inden fremkaldelse af konfigurationsmodus skal varmen kobles fra (Sluk...
  • Page 35 SLUT For at forlade ændringsmodus trykker du 3 sekunder på V-knappen. Uden aktivering af denne knap vender apparatet efter 60 sekunder tilbage til normal driftsmodus 7. DIAGNOSE Pumpen og varmemodstand fungerer ikke. Den røde lampe lyser. Årsag: Væsken har ikke nået minimal fyldstand . Påfyld væske.
  • Page 36 BOOST Den grønne BOOST lampe bliver: Temperaturen ligger over driftstemperaturen, bliver ophedet Den grønne BOOST- og VARME-lampe lyser: BOOST-temperaturen er opnået og temperaturen ligger over driftstemperaturen Den orange lampe blinker langsom: Affedtningsbadet er i ECO-modus KONTAKT BOOST BOOST on/off (forhøjelse af varmetemperaturen med 5° C over driftstemperaturen) Forhøjelse af temperaturværdien (konfigurationsmodus) ECO on/off (sænkning af temperaturen til 30°C) Sænkning af temperaturværdien (konfigurationsmodus)
  • Page 37 9.2 TILLSUTNINGSSKEMA 9.3 DELE Beskrivelse Elektrosæt Filterkurv Tilslutningsblik på dypkar Afløbsdæksel med indeksstift S-formet plade til fastklemning af tømmeslange Tømningsslange – længde = 0,78m 40er bøjle til PVC-slange Lås til PVC-slange Børsteholder med sort mundstykke Slange på børsteholder – længde = 1,90m Pensel 6/10e Pensel 7*10e Printkort...
  • Page 38 Spændingsforsyningssikring Sikring til varmemodstand 12V sikring BILAG 1 – UDTAGNING AF ELEKTROSÆT Nødvendig værktøj: skruetrækker med krydskærv (til løsning af elektrosæt) Skruetrækker ligekærv eller 10er nøgle 6. Sving elektrosættet (til løsning af slange) 90° til venstre for at lade 1. løsen krydskærvskruer pumpen dryppe af i på...
  • Page 39 BILAG 2 – ISÆTNING AF ELEKTROSÆT Nødvendig værktøj: skruetrækker med krydskærv (til isætning af elektrosæt) Skruetrækker med ligekærv eller 10er nøgle (til fastspænding af slange) 1. Læg et underlag i karet og læg elek- trosættet med forsiden 5. Træk slangen og på...
  • Page 40: Algemene Informatie

    1.1 PRODUCTOMSCHRIJVINGEN BIO-REINIGER R590: speciale reinigingsvloeistof BIO-TABS CONCENTRAAT: tabletten met micro-organismen ONDERDELENWASSER POWERWASH BIO: biologische onderdelenwasser 1.2 WAARSCHUWINGEN Let op! Lees deze handleiding voor gebruik van het apparaat zorgvuldig door. Gebruik uitsluitend Bio-Reiniger R590 en Bio-Tabs 1- De onderdelenwasser moet aan een geaard stopcontact met 230 V worden aangesloten.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Voor meer informatie over de onderdelenwasser kunt u zich wenden tot uw leverancier. Bij aanvragen s.v.p. het seriennummer aangeven, dat op de achterkant van het apparaat is aangebracht: 1.4 ONDERHOUD / TRANSPORT / VERPLAATSEN VAN HET APPARAAT ■ Voor verplaatsen of transport van het apparaat de reinigingsvloeistof van de onderdelenwasser in de lege originele verpakking gieten (zie aanwijzing in paragraaf 5) (ledig gewicht = 22kg).
  • Page 42 2 DE REINIGER GEREED MAKEN VOOR GEBRUIK 2.1 VOORBEREIDING EN CONTROLE ■ De onderdelenwasser uit de kartonnen verpakking halen. ■ De onderdelenwasser controleren, om er zeker van te zijn,dat er geen beschadigingen zijn. ■ De stroomkabel moet in orde zijn. De kabeldoorvoer aan de achterplaat is volgens voorschrift aangebracht: 2.2 MONTAGE ■...
  • Page 43 2.3 VULLEN ■ Vul het apparaat. ■ De lege verpakking bewaren voor het legen van het bad. ■ Door de rechthoekige opening een tablet met micro-organismen toevoegen. 3 ELEKTRONISCHE STURING Knop PUMP Knop Pomp Knop Boost Energie- Meldingsdisplay spaarmodus Knop Verwarming Lichtdisplay ECO (geel) Lichtdisplay verwarming...
  • Page 44: Ingebruikname

    4 INGEBRUIKNAME 4.1 INSCHAKELEN Wanneer de onderdelenwasser conform de handleiding met Bio-Reiniger R590 is gevuld, schakelt de verwarming automatisch in. Bij bereiken van de bedrijfstemperatuur wordt de verwarming uitgeschakeld. 2h00 T° T° = OK Groene display knippert. Groene display knippert langzaam. 4.2 GEBRUIK VAN HET APPARAAT De knop voor pompsturing indrukken en vervolgens de onderdelen met de in de borstelhouder ingezette borstel reinigen.
  • Page 45 4.4 ENERGIEZUINIGE MODUS (tijdelijke temperatuurdaling naar 30°C) In ECO-Modus kan de temperatuur van het ontvettingsbad voor een bepaalde tijd verlaagd worden om het stroomverbruik te reduceren. Daarna stijgt de temperatuur weer naar de normale bedrijfstemperatuur (de duur kan gewijzigd worden – zie paragraaf 6). T°...
  • Page 46 5 TANK Vloeistofniveau: ■ 80 liter: hoogste niveau. ■ 60 liter: niveau 60 liter. ■ 45 liter: minimaal niveau. Bij onderdompelen kan het minimale niveau boven 45 liter gebracht worden in het ontvettingsbad (het dompelreservoir is ca. 11 liter). Legen: ■...
  • Page 47: Instellingen Veranderen

    6.2 INSTELLINGEN VERANDEREN Voor veranderen van de instellngen en voor oproepen van de configuratiemodus moet de verwarming worden uitgeschakeld (Verwarming -lichtdisplay gaat uit). OPROEPEN Configuratiemodus oproepen: De knoppen BOOST en ECO gelijktijdig 2,5 seconden indrukken. De temperatuur van het ontvettingsbad en de duur van de ECO-modus worden getoond.
  • Page 48 7 DIAGNOSE De pomp en de verwarmingsweerstand functioneren niet. De rode display brandt. Oorzaken: De vloeistof heeft het minimale vulniveau bereikt. Vloeistof bijvullen. Groene display is uit => de verwarming is niet ingeschakeld, de pomp functioneert niet: De dompelfunctie wordt gebruikt, het dompelreservoir is dicht. Het vulniveau is te laag voor onderdompelen.
  • Page 49: Vulniveau

    VULNIVEAU De rode display is uit: Het ontvettingsbad bevat voldoende vloeistof. De rode display is aan: De vloeistof heeft het minimale vulniveau bereikt. Vloeistof toevoegen. BOOST De groene BOOST-display knippert: De temperatuur ligt boven de normbedrijfstemperatuur, wordt verder verwarmd. De groene BOOST- en de VERWARMING- display branden: De BOOST-temperatuur is bereikt en de temperatuur ligt boven de normbedrijfstemperatuur.
  • Page 50 9.2 AANSLUITSCHEMA 9.3 ONDERDELEN omschrijving Elektroset Filterkorf Afsluitplaat van dompelreservoir Afvoerdeksel met indexeerstift S-vormige plaat voor vastklemmen van de afvoerslang Afvoerslang - lengte= 0,78m Klem maat 40 voor PVC-slang Sluiting voor PVC-slang Borstelhouder met zwart mondstuk Slang van borstelhouder - lengte = 1,90m Penseel 6/10e Penseel 7*10e Elektrokaart...
  • Page 51 Pompbeveiliging Overspanningsbeveiliging Overspanningsbeveiliging Zekering voor warmteweerstand 12V zekering BIJLAGE 1 – UITNEMEN VAN 5 De behuizing van ELEKTROSET de elektroset uit het ontvettingsbad halen. Benodigd gereedschap: Kruiskopschroeven- draaier (om de elektroset los te maken) Platte schroevendraaier of steeksleutel 10 (om de 6 De elektroset kort 90°...
  • Page 52 9 De klem met een 4 De kabel van binnenin platte schroevendraaier de tank aan de of steeksleutel 10 los- achterzijde doorvoeren. maken. Als de afdichting niet zichtbaar is, controleren 10 De slang van de of de kabel niet in de pomp halen.
  • Page 53: Product Descriptions

    Parts Washer Powerwash Organic 1 INFORMATION We congratulate! You have bought a biologic degreasing bath without solvent and VOC, which causes the degradation of hydrocarbons and the regeneration of the cleaning bath by the addition of an aqueous bio-fluid with neutral pH with specific microorganism tablets. 1.1 PRODUCT DESCRIPTIONS BIO-CLEANER R590: special cleaning fluid BIO-TABS CONCENTRATE: tablets with micro-organisms...
  • Page 54: Technical Data

    1.4 MAINTENANCE / TRANSPORT / MOVING THE DEVICE ■ to move or transport the device, please pour the cleaning liquid into the empty original containers (see instructions paragraph 5). (Weight empty = 22kg). ■ place the parts washer vertically onto a pallet - size 600 x 800 mm (never transport the device in a horizontal or lying position).
  • Page 55 2 PREPARATION OF THE CLEANER 2.1 PREPARATION AND CONTROL ■ Take the parts washer out of the cardboard box packaging. ■ Control the parts washer in order to make sure that there is no damages. ■ The power supply cable has to be in good condition. The cable entry at the back plate has to be properly mounted: 2.2 INSTALLATION ■...
  • Page 56: Electrical Control

    2.3 FILLING ■ Fill the empty device. ■ Keep the empty containers for when having to drain the appliance. ■ Add the micro-organism tabs through the rectangular opening. 3 ELECTRICAL CONTROL Button PUMP Information display Button BOOST Indicator light ENERGY - ON (white) SAVING MODE Button HEATING...
  • Page 57: Using The Appliance

    4 START 4.1 SWITCHING ON If the parts washer is filled with Organic Cleaner R590 according to the instructions the heating turns on automatically. Upon reaching the operating temperature the heating is switched off. 2h00 T° T° = OK Green indicator light flashes. Green indicator light flashes slowly.
  • Page 58 4.4 ENERGY SAVING MODE (temporarily lowering the temperature to 30°C) In ECO-mode the temperature of the degreasing bath can be lowered for a certain time in order to reduce power consumption. After this time the temperature rises again to normal operating temperature (the duration can be changed –...
  • Page 59 5 TANK Liquid filling level: ■ 80 litres: max. filling level ■ 60 litres: filling level 60 litres ■ 45 litres: min. filling level In the immersion operation the min. filling level can be triggered above 45 litres in the degreasing bath (the immersion basin holds about 11 litres).
  • Page 60 6.2 PARAMETER CHANGE To change the parameters and before calling the configuration mode the heating hast o be switched off (HEATING indicator light is off). CALL 2,5 sec Call configuration mode: Press the buttons BOOST and ECO for 2.5 seconds simultaneously. The degreasing bath temperature and the duration of the ECO-mode are displayed.
  • Page 61 7 DIAGNOSIS The pump and the heating resistor are not functioning. The red indicator light flashes. Causes: The liquid level has reached its minimum. Add liquid. The green indicator light is off => the heating has not been switched on, the pump does not function: The immersion function is used, the immersion basin is closed.
  • Page 62: Periodic Maintenance

    BOOST The green BOOST-indicator light flashes: The temperature is above the rated operating temperature, is heated. The green BOOST- and the HEATING-lights flash: The BOOST-temperature has been reached and the temperature is over the rated operating temperature. The orange-colour indicator light flashes slowly: The degreasing bath is operated in ECO-mode.
  • Page 63: Connection Diagram

    9.2 CONNECTION DIAGRAM 9.3 PARTS OF THE APPLIANCE Description Electrical kit Filter basket Closing cover of the immersion basin Drain cap with indexing pin S-form plate for clamping the draining hose Draining hose - Length= 0.78m size 40 clamp for PVC hose Cap for PVC hose Brush holder with black mouthpiece Brush holder hose - Length = 1.90m...
  • Page 64 Pump fuse Power supply fuse Power supply fuse Fuse for heating resistor 2V fuse ATTACHMENT 1 – DEINSTALLATION OF 5 Take the housing of ELECTRIC KIT the electric kit out of the Necessary tools: Cross recess screwdriver (for degreasing bath. unscrewing the electric kit) Slotted screwdriver or size 10 socket wrench (for loosening the hose).
  • Page 65 ATTACHMENT 2 – REINSTALLATION OF ELECTRIC KIT Necessary tools: Cross recess screwdriver (for unscrewing the electric kit) Slotted screwdriver or size 10 socket wrench (for loosening the hose). 5 Pull the hose and the power cable and then 1 Place a protective place the electric kit into cover onto the basin the inside of the tank.
  • Page 66: Désignation Des Produits

    1.1 DÉSIGNATION DES PRODUITS NETTOYANT BIO R590 : Fluide de nettoyage spécial CONCENTRÉ BIO-TABS : Tablettes avec microorganismes MACHINE DE LAVAGE INDUSTRIELLE POWERWASH BIO : Machine de lavage industrielle biologique 1.2 AVERTISSEMENTS Attention ! Bien lire le présent mode d’emploi avant utilisation de l’appareil ! N’utiliser avec cet appareil que le nettoyant biologique R950 et les bio-tabs.
  • Page 67: Informations Générales

    1.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le bain de dégraissage répond à toutes les exigences de sécurité des directives suivantes : Directive Machines 2006/42/CE ■ Directive Basse tension 2006/95/CE ■ Directive Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (CEM) ■ S’adresser au revendeur pour toute autre information sur la machine de lavage. Fournir le numéro de série se trouvant au dos de la machine lors des demandes.
  • Page 68: Préparation De La Machine De Lavage

    2 PRÉPARATION DE LA MACHINE DE LAVAGE 2.1 PRÉPARATION ET CONTRÔLE ■ Retirer la machine de lavage de son carton. ■ Inspecter la machine afin de s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages. ■ Le câble d’alimentation doit être en bon état. Le passage du câble sur la cloison arrière est installé de manière conforme : 2.2 MONTAGE ■...
  • Page 69: Remplissage

    2.3 REMPLISSAGE ■ Remplir l’appareil. ■ Conserver les bidons vides pour la vidange. ■ Ajouter la tablette avec les microorganismes par l’ouverture rectangulaire. 3 COMMANDE ÉLECTRIQUE Touche POMPE Affichage Touche BOOST Voyant MODE MARCHE ÉCONOMIQUE (blanc) Touche CHAUFFAGE Voyant ECO (jaune) Voyant Voyant mode...
  • Page 70: Mode Boost (Chauffe Temporaire De 5°C)

    4 MISE EN SERVICE 4.1 MISE EN MARCHE Si la machine de lavage industrielle est remplie avec du produit nettoyant R590 comme indiqué dans le mode d’emploi, le chauffage s’allume automatiquement. Le chauffage est coupé une fois la température de service atteinte. T°...
  • Page 71 4.4 MODE ÉCONOMIQUE (baisse temporaire de la température à 30°C) Dans le mode ECO, la température du bain de dégraissage peut être abaissée un certain temps afin de réduire la consommation électrique. Passé ce délai, la température remonte à la température de service normale (la durée est réglable –...
  • Page 72: Réservoir

    5 RÉSERVOIR Niveau de remplissage du liquide : ■ 80 litres : Niveau supérieur ■ 60 litres : Niveau de remplissage à 60 litres ■ 45 litres : Niveau inférieur En mode immersion, le niveau inférieur peut être déclenché au-dessus de 45 l dans le bain de dégraissage (le bac d’immersion contient env.
  • Page 73 APPEL Lancer le mode de configuration : Appuyer simultanément sur les touches BOOST et ECO 2.5 secondes. La tempéra- ture du bain de dégraissage et la durée du mode ECO sont affichées. « MODIFIER » s’affiche tant que le mode de configuration est actif. Modifier la durée du mode ECO : Pour modifier la durée du mode ECO, appuyer sur la touche Appuyer autrement sur la touche MARCHE/ARRÊT.
  • Page 74: Niveau De Remplissage

    Le voyant vert est éteint => le chauffage n’est pas en fonction, la pompe ne fonctionne pas : La fonction d’immersion est utilisée, le bac d’immersion est fermé. Le niveau de remplissage est trop bas pour l’immersion. Remettre du liquide et mettre en chauffage en marche. La fonction d’immersion n’est pas utilisée, le bac d’immersion est rempli au niveau maxi.
  • Page 75: Maintenance Périodique

    Le voyant orange clignote lentement : Le bain de dégraissage fonctionne en mode ECO. COMMUTATEUR BOOST BOOST marche/arrêt (augmentation de la température de chauffage de 5°C au-dessus de la température de service nominale). Augmentation du paramètre de température (mode configuration). ECO marche/arrêt (baisse de la température à...
  • Page 76 9.3 LISTE DES COMPOSANTS N° Description Équipement électrique Tamis de filtration Tôle de fermeture du bac d’immersion Bouchon de purge avec doigt d’indexage Plaque en S pour la fixation du flexible de vidange Flexible de vidange - longueur = 0.78 m Collier Ø40 pour flexible PVC Fermeture pour flexible PVC Support de brosse avec embout noir...
  • Page 77: Annexe 1 - Démontage De L'équipement Électrique

    ANNEXE 1 – DÉMONTAGE DE 9. Desserrer le collier à L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE l’aide d’un tournevis plat Outils nécessaires : Tournevis cruciforme (pour ou d’une clef de 10. démonter l’équipement électrique) 10. Démonter le flexible Tournevis plat ou clef de 10 (pour démonter le de la pompe.
  • Page 78 5. Passer le câble et le flexible et insérer en même temps l’équipement électrique dans l’intérieur du réservoir. 6. Une fois l’équipement élect- rique monté dans le réservoir, tirer le câble jusqu’à ce que le joint ressorte au niveau du câble et bloquer le joint dans l’ouverture de la plaque en acier...
  • Page 79 1.1 ZNAČAJKE PROIZVODA BIO-ČISTAČ R590: specijalna tekućina za čišćenje BIO-TABS KONCENTRAT: tablete sa mikroorganizmima UREĐAJ ZA PRANJE DIJELOVA POWERWASH BIO: biološki uređaj za pranje dijelova 1.2 UPOZORENJE Oprez! Prije same upotrebe uređaja, potrebno je detaljno pročitati ove upute. Za uređaj koristite samo Bio-čistač...
  • Page 80: Tehnički Podaci

    1.4 ODRŽAVANJE / TRANSPORT / PREINAKA UREĐAJA ■ Za preinaku ili npr. transport tekućinu za čišćenje potrebno je prebaciti u odgovarajući kanistar (vidi upute u prilogu 5). (Težina u praznome stanju = 22 kg). ■ Uređaj okomito postaviti na paletu dimenzija 600 x 800 mm (uređaj nikada ne postavljati u vodoravan položaj).
  • Page 81 2. PRIPREMANJE ČISTAČA 2.1 PRIPREMA I KONTROLA ■ Uređaj raspakirati. ■ Pregledati uređaj, kako bi se utvrdilo da nema nikakvih oštećenja. ■ Kabel za napajanje ne smije biti oštećen. Kabel je pravilno spojena na poleđini uređaja. 2.2 MONTAŽA ■ Ovojnica filtra mora biti pravilno umetnuto u dno kućišta. ■...
  • Page 82: Stavljanje U Pogon

    3. ELEKTRONSKE FUNKCIJE Tipka PUMPA Info prikaz Tipka BOOST LED dioda Modus ušteda uključeno energije Tipka GRIJANJE LED dioda LED dioda GRIJANJE LED dioda (zelena) BOOST-Modus LED dioda količina (zelena) napunjenosti (crvena) 4. STAVLJANJE U POGON 4.1 UKLJUČIVANJE Ukoliko je uređaj pravilno napunjen sa Bio-čistačem R590, grijanje se automatski uključuje. Kada se dostigne određena temperatura, grijanje se isključuje.
  • Page 83 Za veću stabilnost nosača četke postavljena je kopča za fiksiranje nosača. Oprez! Kopča služi samo za pričvršćivanje crijeva. 4.3 BOOST-MODUS (kratkotrajno povećavanje temperature za 5°C) Povećavanjem temperature moguće je besprijekorno pranje dijelova sa tvrdokornim mrljama. 25 mm T° = 43° T°...
  • Page 84 Uranjanje: Izljev zatvoriti sa odgovarajućim poklopcem. ■ Predmet umetnuti u spremnik za čišćenje. ■ Spremnik prekriti sa limenim poklopcem. ■ Skinuti četku sa nosača. ■ Pritisnuti tipku PUMPA, kako bi se spremnik napunio. Provjerite spremnika da nema ostataka špena, pijeska itd… To područje detaljno očistiti sa četkom. Izljev omogućuje protok tekućine u spremnik te stvara jedno kontinuirano strujanje u spremniku, koji brine o temeljitom čišćenju.
  • Page 85 JEZIK Za prikaz jezika pritisnuti tipku ON/OFF (ista tipka kao za grijanje). DOGAĐANJA Pritiskom tipke ON/OFF prikazuje se DOGAĐANJE. Za prikaz pohranjenih događaja pritisnuti tipku ECO. Ukoliko nije pohranjen niti jedan događaj, prikazat će se info „Nema događaja“. U obrnutom slučaju prikazuju se događanja, koji se mogu listati sa tipkom ECO. ZAVRŠAVANJE Za napuštanje modusa prikaza pritisnuti tipku ON/OFF cca.
  • Page 86 ZAVRŠAVANJE Za napuštanje izbornika pritisnuti tipku V cca. 3 sekunde. Bez pritiskanja iste tipke uređaj se vraća u normalan pogon nakon 60 sekundi. 7 DIJAGNOZA Pumpa i grijanje ne funkcionira. Svijetli crvena LED dioda. Uzrok: Tekućina je dostigla svoj minimalan volumen. Nadopunite spremnik. Zelena LED dioda ne svijetli = >...
  • Page 87 VOLUMEN Crvena LED dioda je isključena: Kupka za odmašćivanje ima dovoljno tekućine. Crvena LED dioda svijetli: Tekućina je dostigla minimalan volumen. Pridodajte potrebnu količinu tekućine. BOOST Treperi zelena BOOST LED dioda: Temperatura je veća do navedene temperature, zagrijava se Svijetle zelena BOOST doda i dioda grijanje: BOOST temperatura je dostignuta i temperatura prelazi navedenu temperaturnu.
  • Page 88 9.2 SHEMA PRIKLJUČIVANJA 9.3 DIJELOVI UREĐAJA Naziv proizvoda Elektro set Kućište filtra priključni lim od spremnika za uranjanje poklopac izljeva sa indeks zatikom Ploča S-oblik za pričvršćivanje crijeva za pražnjenje Crijevo za pražnjenje – Dužina = 0.78 m 40er obujmica za PVC crijevo Kopča za PVC crijevo Nosač...
  • Page 89 Osigurač za napajanje Osigurač za napajanje Osigurač za otpornik grijača 12V osigurač UREĐAJ 1 – SKIDANJE ELEKTRO SETA Potreban alat: Križni odvijač (za otpuštanje 6 Elektro set kratko elektro seta), Ravni odvijač ili 10struki nasadni ukositi za 90° ulijevo, ključ (za otpuštanje crijeva). kako bi se pumpa u spremniku iscijedila.
  • Page 90 UREĐAJ 2 – PONOVNA UGRADNJA ELEKTRO SETA Potreban alat: Križni odvijač (za otpuštanje elektro seta), Ravni odvijač ili 10struki nasadni ključ (za otpuštanje crijeva). 1 Postaviti donje postolje na spremnik i tada elektro set sa 5 Crijevo i kabel za prednjom stranom napajanje izvlačiti umetnite na postolje.
  • Page 91: Általános Információk

    éri el. 1.1. TERMÉKMEGNEVEZÉSEK R590 BIOTISZTÍTÓSZER: speciális tisztítófolyadék BIOTABLETTA-KONCENTRÁTUM: mikroorganizmusokat tartalmazó tabletták POWERWASH BIO ALKATRÉSZMOSÓ GÉP: biológiai alkatrészmosó gép 1.2. FIGYELMEZTETÉSEK Figyelem! Jelen utasítást a gép használata előtt gondosan olvassa végig. A géphez csak R590 biotisztítószert és biotablettákat használjon! 1.
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Ha az alkatrészmosó gépről további információkra van szüksége, kérjük, forduljon kereskedőjéhez. Kérdések esetén szíveskedjen közölni a gép hátoldalán elhelyezett sorozatszámot: 1.4. A GÉP KARBANTARTÁSA / SZÁLLÍTÁSA / ÁTÁLLÍTÁSA ■ A gép átállításához, ill. szállításához az alkatrészmosóban levő tisztítófolyadékot az üres eredeti kannákba kell átfejteni (lásd az 5.
  • Page 93 2. A TISZTÍTÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 2.1. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS ELLENŐRZÉS ■ Vegye ki az alkatrészmosó gépet a kartoncsomagolásból. ■ Ellenőrizze az alkatrészmosót, hogy meggyőződjön róla, nincsenek rajta sérülések. ■ A tápkábelnek jó állapotban kell lennie. A hátlemezen levő kábelátvezetést szabályosan tették fel: 2.2.
  • Page 94 3. ELEKTROMOS VEZÉRLÉS SZIVATTYÚ gomb üzenetkijelző BOOST gomb ENERGIA- BE jelzőlámpa TAKARÉKOS (fehér) ÜZEMMÓD FŰTÉS gomb jelző-lámpa (sárga) FŰTÉS jelzőlámpa (zöld) BOOST üzemmód jelzőlámpa (zöld) TÖLTÉSSZINT-ELLENŐRZÉS jelzőlámpa (piros lámpa) 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 4.1. BEKAPCSOLÁS Ha az alkatrészmosót az utasításnak megfelelően feltöltötték R590 biotisztítóval, a fűtés automatikusan bekapcsolódik.
  • Page 95 A kefetartó jobb tartása érdekében a medence aljának jobb oldali falára a tömlő befogásához kapcsot tettek fel. Figyelem! A kapocs csak a tömlő rögzítésére szolgál. 4.3. BOOST ÜZEMMÓD (a hőmérséklet rövid ideig, 5°C-kal történő emelése) A hőmérséklet emelésével könnyebben tisztíthatók a nagyon makacs szennyeződéssel borított alkatrészek.
  • Page 96 Merítési művelet: Zárja le a medencelefolyót a lefolyófedél behelyezésével. ■ Tegye az alkatrészt a tisztítómedencébe. ■ A tisztítómedencét ismét fedje le a négyszögletű lemezzel. ■ Vegye le a kefét a kefetartóról. ■ A medence feltöltéséhez nyomja meg a szivattyúvezérléshez tartozó gombot. Ellenőrizze, hogy a lefolyófedél felfekvési területén ne legyenek maradványok (forgácsok, homok stb.).
  • Page 97 NYELVEK A nyelv kijelzéséhez nyomja meg az ON/OFF gombot (ugyanaz a gomb, mint a FŰTÉS). ESEMÉNYEK Az ON/OFF gomb megnyomásával megjelenik az ESEMÉNYEK üzenet. A tárolt események megjelenítéséhez nyomja meg az ECO gombot. Ha nem rögzítettek eseményt, akkor a „Nincs esemény“ üzenet jelenik meg. Ellenkező...
  • Page 98 ESEMÉNYEK Az események megjelenítése: A tárolt események megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. Ha nem rögzítettek eseményt, akkor a „Nincs esemény“ üzenet jelenik meg. Ellenkező esetben az események üzenetei jelennek meg, amelyek az ECO gomb megnyomásával lapozhatók át. KILÉPÉS A változtatási üzemmód elhagyásához 3 másodpercig tartsa nyomva a gombot. E gomb megnyomása nélkül a gép 60 másodperc múlva visszatér a normál üzemmódba.
  • Page 99 JELZŐLÁMPÁK FŰTÉS A jelzőlámpa kialudt: a fűtés funkció kikapcsolt. A jelzőlámpa normálisan villog: a zsírtalanító fürdő hőmérséklete emelkedik. A jelzőlámpa impulzusokban villog (0,1s bekapcsolva / 2,5s kikapcsolva): a zsírtalanító fürdő névleges hőmérsékletének elérése. TÖLTÉSSZINT A piros jelzőlámpa kialudt: a zsírtalanító fürdő elegendő folyadékot tartalmaz. A piros jelzőlámpa világít: a folyadék elérte a minimális töltésszintet.
  • Page 100: Bekötési Rajz

    9.2. BEKÖTÉSI RAJZ 9.3. A GÉP RÉSZEI Leírás elektromos egység szűrőkosár merítőmedence zárólemeze lefolyófedél indexáló stifttel S alakú lemez az ürítő tömlő befogásához ürítő tömlő – hossza = 0,78 m 40-es bilincs PVC tömlőhöz zár PVC tömlőhöz kefetartó fekete szájrésszel kefetartó...
  • Page 101 feszültségellátás-biztosító feszültségellátás-biztosító fűtőellenállás-biztosító 12V biztosító 1. MELLÉKLET – AZ ELEKTROMOS EGYSÉG 5. Vegye ki az KISZERELÉSE elektromos egység Szükséges szerszámok: házát a zsírtalanító Csillagcsavarhúzó (az elektromos egység fürdőből. kilazításához), lapos csavarhúzó vagy 10-es dugókulcs (a tömlő kilazításához). 6. Az elektromos 1.
  • Page 102 9. A bilincset lapos 5. Húzza át a tömlőt és csavarhúzóval vagy az áramkábelt, ekkor 10-es villáskulccsal helyezze be az lazítsa ki. elektromos egységet 10. Vegye le a tömlőt a a tank belsejébe. szivattyúról. 2. MELLÉKLET – AZ ELEKTROMOS EGYSÉG VISSZASZERELÉSE Szükséges szerszámok: Csillagcsavarhúzó...
  • Page 103: Avvertenze

    1.1 Specifiche di prodotto pulitore biologico R590 : liquido di pulizia speciale compresse concentrate bio : compresse con microrganismi vasca lavapezzi Powerwash bio : lavapezzi biologico 1.2 Avvertenze ! Attenzione ! Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Usare solo pulitore biologico R590 e compressa biologica...
  • Page 104 se avete bisogno di ulteriori informazioni sulla vasca lavapezzi prego contattare Il vostro rivenditore Per informazioni si prega di specificare il numero di serie sulla targhetta sul lato posteriore dell’apparecchio 1.4 Manutenzione / trasporto / spostamento dell’apparecchio ■ per spostare eventualmente trasportare l’apparecchio travasare il prodotto di pulizia nella tanica vuota in dotazione (vedi dichiarazione al punto 5) (peso a vuoto 22kg) ■...
  • Page 105 2 Preparazione della vasca lavapezzi 2.1 preparazione e controllo ■ togliere l’imballo dalla vasca lavapezzi ■ accertarsi che non ci siano danni visibili ■ Il cavo di alimentazione deve essere in buone condizioni e l’entrata cavo ■ sulla parte posteriore installata correttamente 2.2 Montaggio ■...
  • Page 106 2.3 Riempimento ■ riempire il dispositivo ■ conservare Il contenitore vuoto per lo svuotamento ■ aggiungere una compressa con microrganismi nell’apertura rettangolare 3.Quadro elettrico pulsante pompa display messaggi pulsante Boost (spinta) indicatore pulsante modalità luminoso ON risparmio ECO (bianco) pulsante riscaldamento indicatore luminoso ECO...
  • Page 107: Messa In Funzione

    4.Messa in funzione 4.1 avvio quando la vasca lavapezzi è piena (secondo le istruzioni) di pulitore Bio R590 e sotto tensione il riscaldamento si accende automaticamente Al raggiungimento della temperatura d’esercizio il riscaldamento si spegne automaticamente T° = OK 2h00 T°...
  • Page 108 4.4 Modalità risparmio (riduce temporaneamente la temperatura a 30 ° C) nella modalità ECO la temperatura del bagno di sgrassaggio può essere utilizzata per ridurre il consumo energetico per un periodo definito Dopo questo tempo la temperatura d’esercizio torna al livello normale (la durata può...
  • Page 109 5 Serbatoio livello del liquido: ■ 80 litri: livello superiore ■ 60 litri: livello 60 litri ■ 45 litri: livello minimo nella funzione immersione si può attivare il livello minimo oltre 45 litri nella funzione bagno sgrassante (la bacinella di immersione contiene circa 11 litri) Scarico: ■...
  • Page 110 6.2 Cambio parametri per modificare i parametri e prima di richiamare la modalità configurazione spegnere il riscaldamen- to (indicatore luce RISCALDAMENTO spenta) Richiamo richiamo configurazione premere contemporaneamente i tasti BOOST ed ECO per 2.5 sec La temperatura del bagno sgrassante e il tempo della modalità ECO vengono visual- izzati affinché...
  • Page 111 la spia verde è spenta => il riscaldamento non è acceso la pompa non funziona: ■ è in utilizzo la modalità immersione, il serbatoio è chiuso ■ il livello del liquido è troppo basso, aggiungere liquido e accendere il riscaldamento ■...
  • Page 112: Manutenzione Periodica

    Interuttore BOOST BOOST ON / OFF (aumento della temperatura di 5 ° C oltre la temperatura operativa nominale) aumento del valore di temperatura (modalità configurazione) ECO on / off (riduzione della temperatura a 30 ° C). abbassamento del valore di temperatura (modalità di configurazione) Riscaldamento riscaldamento ON / OFF il parametro è...
  • Page 113 9.3 Parti di ricambio Descrizione pannello elettrico filtro a cestello coperchio di chiusura della bacinella d’ immersione tappo di scarico con perno indicizzazione piastra a S per agganciare il tubo di scarico tubo di scarico - lunghezza = 0.78m fascetta diam.40 per tubo in PVC chiusura per tubo in PVC impugnatura portapennello con boccaglio nero tubo dell’impugnatura - lunghezza = 1.90m...
  • Page 114 Allegato 1 –Smontaggio del pannello 9 aprire la fascetta con elettrico un cacciavite o una Utensili necessari: cacciavite Phillips (per chiave da 10 mm togliere il pannello elettrico) cacciavite a taglio 10 smontare il tubo dalla o chiave a tubo da mm 10 (per svitare la fascetta pompa del tubo).
  • Page 115 5 fare passare il tubo e il cavo di alimentazione e contemporaneamente inserire il pannello elettrico all’interno dell’alloggiamento 6 dopo aver inserito il pannello elettrico tirare il cavo fino a quando la guarnizione sul cavo esce e inserirla nella sede della piastra inossidabile 7 fissare il pannello elettrico con 4 viti autofilettanti Attenzione!
  • Page 116: Informacje Ogólne

    1.1. NAZWY PRODUKTÓW ŚRODEK DO CZYSZCZENIA BIO R590: specjalistyczny płyn do czyszczenia KONCENTRAT W TABLETKACH BIO-TABS: tabletki z mikroorganizmami MYJKA DO CZĘŚCI POWERWASH BIO: urządzenie do biologicznego mycia części 1.2 OSTRZEŻENIA Uwaga! Przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia. Używaj do urządzenia jedynie środka do czyszczenia BIO R590 i tabletek Bio-Tabs.
  • Page 117: Dane Techniczne

    ■ dyrektywa 2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej. Jeśli potrzebne są dodatkowe informacje o myjki do części, prosimy o zwrócenie się do naszego przedstawiciela. W przypadku zapytań prosimy o podanie numeru seryjnego podanego na odwrotnej stronie urządzenia: 1.4 KONSERWACJA/ TRANSPORT/ PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA ■...
  • Page 118 ■ Włączenie minimalnego stanu napełnienia przy zanurzeniu: 56,5 litrów (45 litrów w zbiorniku +11 litrów w misie + 0,5 litra przetłoczonej cieczy). ■ Przepływ uchwytu szczotki z założoną szczotką: 1,7 litra/min. ■ Przepływ uchwytu szczotki bez szczotki: 6 litrów/min (tryb z zanurzeniem). ■...
  • Page 119 ■ Przez prostokątny otwór należy wrzucić tabletkę z mikroorganizmami. 3. STEROWANIE ELEKTRYCZNE Przycisk pompy Wyświetlacz komunikatów Przycisk BOOST Tryb Kontrolka oszczędzania włączenia energii (biała) Przycisk Ogrzewanie Kontrolka ECO żółta Kontrolka Ogrzewanie Kontrolka trybu (zielona) BOOST zielona Kontrolka monitorowania stanu napełnienia (czerwona)
  • Page 120: Użytkowanie Urządzenia

    4. URUCHOMIENIE 4.1 WŁĄCZENIE Jeśli myjka do części jest wypełniona środkiem do czyszczenia BIO R590 zgodnie z instrukcją, automatycznie włącza się ogrzewanie. Przy osiągnięciu temperatury roboczej ogrzewanie się wyłącza. 2h00 T° T° = OK Miga zielona kontrolka. Zielona kontrolka miga wolno. 4.2 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Wciśnij przycisk do sterowania pompą...
  • Page 121 4.4 TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII (czasowy spadek temperatury do 30 ˚C ) W trybie ECO temperatura kąpieli odtłuszczającej w celu redukcji zużycia prądu może zostać na pewien czas obniżona. Po upływie tego czasu temperatura ponownie się podnosi do normalnej temperatury roboczej (czas trwania może zostać zmieniony – patrz punkt 6). T°...
  • Page 122 5 ZBIORNIK Stan płynu: ■ 80 litrów: górny stan ■ 60 litrów: stan 60 litrów ■ 45 litrów: stan minimalny W trybie zanurzenia minimalny stan powyżej 45 litrów może zostać wytworzony w kąpieli odtłuszczającej (misa zanurzeniowa ma pojemność ok. 11 litrów). Opróżnianie: ■...
  • Page 123: Zmiana Parametrów

    6.2 ZMIANA PARAMETRÓW W celu zmiany parametrów i przed przywołaniem trybu konfiguracji należy odłączyć ogrzewanie (zgaszona kontrolka OGRZEWANIE). WYWOŁYWANIE Wywoływanie trybu konfiguracji: Przytrzymać równocześnie wciśnięty przycisk BOOST i ECO przez 2,5 sekundy. Pokazana zostanie temperatura kąpieli odtłuszczającej i czas trwania trybu ECO Tryb konfiguracji jest aktywny, gdy wyświetla się...
  • Page 124 7. DIAGNOZA Pompa i przetwornik energii ogrzewania nie działają. Świeci się czerwona kontrolka. Przyczyny: Stan płynu osiągnął minimum. Należy uzupełnić stan płynu. Zielona kontrolka zgasła => ogrzewanie nie jest włączone, pompa nie pracuje. ■ Funkcja zanurzeniowa jest używana, misa zanurzeniowa jest zamknięta. ■...
  • Page 125: Konserwacja Okresowa

    STAN PŁYNU Czerwona kontrolka jest zgaszona. Kąpiel odtłuszczająca zawiera wystarczającą ilość płynu. Czerwona kontrolka świeci: płyn osiągnął stan minimalny. Należy dolać płynu. BOOST Zielona kontrolka BOOST miga: temperatura przekracza znamionową temperaturę roboczą, jest ogrzewana. Zielona kontrolka BOOST i kontrolka OGRZEWANIA palą się: Osiągnięto temperaturę...
  • Page 126: Schemat Przyłączenia

    9.2 SCHEMAT PRZYŁĄCZENIA 9.3 CZĘŚCI Opis Komponent elektryczny Filtr koszowy Pokrywa z blachy do misy zanurzeniowej Zamknięcie spustu z trzpieniem mocującym Kształtka w formie S do zacisku węża spustowego Wąż spustowy – długość = 0,78m Obejma 40 do węża PCV Zamknięcie do węża PCV Uchwyt szczotki z czarnym zakończeniem Wąż...
  • Page 127 Opis Bezpiecznik pompy Bezpiecznik zasilania Bezpiecznik zasilania Bezpiecznik przetwornika energii Bezpiecznik 12 V ZAŁĄCZNIK 1 – KONSTRUKCJA PANELU ELEKTRYCZNEGO Wymagane narzędzia: Wkrętak do wkrętów z rowkiem krzyżowym (do odkręcenia komponentu elektrycznego). Wkrętak do wkrętów płaskich lub klucz nasadowy 10 (do odkręcenia węża). 1.
  • Page 128 5. Obudowę komponen- 2. Przewód podłączyć tu elektrycznego wyjąć z do wyjścia pompy kąpieli odtłuszczającej. i dokręcić obejmę wkrętakiem płaskim lub kluczem 6. Obrócić na krótko płaskim 10. panel elektryczny o 90˚ Nie należy dokręcać w lewo i pozwolić, zbyt mocno. aby pompa ociekła do zbiornika.
  • Page 129 6. Po założeniu komponentu elektrycznego do zbiornika przeciągnąć kabel aż uszczelka przy kablu się wysunie i zacisnąć uszczelkę w wycięciu przy płytce ze stali nierdzewnej. 7. Komponent elektryczny zamocować 4 śrubami. Uwaga! Nie należy śrub zbyt mocno dokręcać, aby ich nie uszkodzić.
  • Page 130: Informações Gerais

    Trabalha com uma carga de 45 - 80 litros. Se o nivel baixa dos 45 litros desliga-se a bomba. Neste caso encha a quantidade necessária da Lavadora Powerwash BIO R590 (e se for o caso do Activador biológico Powerwash R591) para que a bomba e o calor se voltem a reacender.
  • Page 131: Dados Técnicos

    ■ Diretiva baja tensión 2006/95/CE ■ Diretiva 2004/108/CE sobre a compatibilidade electromagnética. No caso de necessitar mais informação sobre a lavadora de peças, dirija-se ao seu distribuidor. Indique sempre o número de série que se encontra no dorso do equipamento: 1.4 MANUTENÇÃO / TRANSPORTE / ADAPTAÇÃO DO EQUIPAMENTO ■...
  • Page 132 2 PREPARAÇÃO DO LIMPADOR 2.1 PREPARAÇÃO E CONTROLE ■ Retirar a lavadora de peças da embalagem de cartão. ■ Comprovar a lavadora de peças para garantir que não tenha nenhum dano. ■ O cabo de alimentação tem de estar em perfeitas condições. O passa cabos no dorso está corretamente montado: 2.2 MONTAGEM ■...
  • Page 133 2.3 ENCHIMENTO ■ Encha o equipamento. ■ Guarde os bidons vazios para poder esvaziar a cuba mais tarde. Adicione uma pastilha com micro-organismos através da abertura rectangular. ■ 3 COMANDO ELETRICO Tecla BOMBA Visor LCD Tecla BOOST Indicador lumi- MODO noso POWER ECONÓMICO (branco)
  • Page 134: Colocar Em Funcionamento

    4 COLOCAR EM FUNCIONAMENTO 4.1 LIGADO Quando se tenha enchido a lavadora de peças com o limpador Powerwash BIO R590 segundo as instruções, liga-se o aquecimento automáticamente. Quando se alcança a temperatura de serviço desliga-se o aquecimento. O indicador luminoso O indicador luminoso verde pisca.
  • Page 135 4.4 MODO DE ECONÓMICO DE ENERGÍA (baixa temporal da temperatura a 30°C) No modo ECO pode-se baixar a temperatura do liquido de limpieza durante um tempo determinado para reduzir o consumo eléctrico. Depois de este tempo a temperatura volta a subir até à tempera- tura normal de serviço (a duração pode-se ajustar –...
  • Page 136 5 DEPÓSITO Nivel de enchimento: ■ 80 litros: nivel de enchimento máximo6 ■ 60 litros: nivel de enchimento 60 litros. ■ 45 litros: nivel de enchimento mínimo. No modo de funcionamento por imersão o nivel de enchimento mínimo pode ser provocado por em cima dos 45 litros do liquido de limpeza (a cuba tem uma capacidade de aprox.
  • Page 137 6.2 MODIFICAR PARAMETROS Para modificar os parametros e antes de colocar o modo de configuração há que apagar o aqueci- mento (indicador luminoso AQUECIMENTO apagado). ACEDER Aceder ao modo de configuração: Pulsar as duas teclas BOOST e ECO ao mesmo tempo durante 2,5 segundos. É...
  • Page 138 7 DIAGNÓSTICO A bomba e a resistência do aquecimento não funcionam. O indicador luminoso vermelho está ligado. Causas: O liquido chegou ao nivel mínimo de enchimento. Encher o limpador. O indicador luminoso verde está apagado => o aquecimento não está ligado, a bomba não funciona: Se está...
  • Page 139: Manutenção Periódica

    NIVEL DE ENCHIMENTO O indicador vermelho luminoso está apagado: O liquido de limpieza contem suficiente líquido. El indicador luminoso vemelho está ligado: O liquido de limpeza está no nivel de enchimento mínimo. Colocar liquido. BOOST O indicador luminoso verde BOOST pisca: A temperatura está por cima Da temperatura nominal de serviço, está...
  • Page 140: Esquema De Conexões

    9.2 ESQUEMA DE CONEXÕES 9.3 COMPONENTES DO EQUIPAMENTO Nº Descrição Jogo eléctrico Tamis Chapa para tapar a cuba Tampa do esgoto com perne para indexar Placa em S para fixar a mangueira de vazio Mangueira de vazio – longitude = 0,78 m Abraçadeira de 40 para mangueira de PVC Fecho para mangueira de PVC Porta escovas com boca negra...
  • Page 141 Nº Descrição Bomba de agua Fusivel da bomba Fusivel de alimentação elétrica Fusivel de alimentação elétrica Fusivel para resistencia de aqueci- mento Fusivel 12V ANEXO 1 – DESMONTAR O JOGO ELÉTRICO 5 Retirar a carcaça do Ferramentas necessárias: Chave de estrela jogo elétrico da cuba.
  • Page 142 9 Desapertar a abraça- deira com uma chave plana ou com uma chave de boca de 10 10 Retirar a mangueira 5 Retirar a mangueira da bomba. e o cabo e introduzir ao mesmo tempo o jogo ANEXO 2 – RECOLOCAÇÃO DO JOGO elétrico ao interior do ELÉTRICO depósito.
  • Page 143: Všeobecné Informácie

    1.1 OZNAČENÍE PRODUKTU BIO ČISTIČ R590: špeciálna čistiaca kvapalina BIO TABLETY, KONCENTRÁT: tablety s mikroorganizmami ZARIADENIE NA UMÝVANIE DIELOV POWERWASH BIO: biologické zariadenie na umývanie dielov 1.2 VÝSTRAŽNÉ POKYNY Pozor! Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod. Používajte pre prístroj len bio čistič...
  • Page 144 Ak potrebujete o zariadení na umývanie dielov ďalšie informácie, obráťte sa prosím na svojho predajcu. Pri dotazoch uvádzajte prosím sériové číslo, ktoré je uvedené na zadnej strane prístroja: 1.4 ÚDRŽBA / / PŘEPRAVA / PŘEMIESTNENIE PRÍSTROJA ■ Pred premiestnením, resp. prepravou prístroja prelejte čistiacu kvapalinu zo zariadenia na umývanie dielov do prázdnych originálnych kanistrov (viď...
  • Page 145 2 PŘĪPRAVA ČISTIČA 2.1 PRÍPRAVA A KONTROLA ■ Vyberte zariadenie na umývanie dielov z kartónového obalu. ■ Zariadenie na umývanie dielov skontrolujte, aby ste sa uistili, že nevykazuje žiadne poškodenie. ■ Napájací kábel musí byť v dobrom stave. Káblová priechodka na zadnej doske je správne umiestnená: 2.2 MONTÁŽ...
  • Page 146: Režim Úspory Energie

    2.3 NAPLNENIE Naplňte prístroj. ■ Prázdne kanistre uschovajte pre prípad vyprázdňovania prístroja. ■ ■ Obdĺžnikovým otvorom pridajte tabletu s mikroorganizmami. 3 ELEKTRORIADENIE Tlačítko ČERPADLO Zobrazenie hlásenia Tlačítko BOOST Svetelná REŽIM indikácia ÚSPORY ZAP (biela ENERGIE Svetelná Tlačítko OHREV indikácia ECO (žltá) Svetelná...
  • Page 147 4 UVEDENÍE DO PREVÁDZKY 4.1 ZAPNUTIE Ak je zariadenie na umývanie dielov naplnené podľa návodu bio čističom R590, zapne sa ohrev automaticky. Pri dosiahnutí prevádzkovej teploty sa ohrev vypne. 2h00 T° T° = OK Zelená kontrolka bliká. Zelená kontrolka bliká pomaly. 4.2 POUŽITIE PŘÍSTROJA Stlačte tlačítko na riadenie čerpadla a potom umyte diely kefou vsadenou do držiaka kefy.
  • Page 148 4.4 REŽIM ÚSPORY ENERGIE (dočasné zníženie teploty na 30°C) V režime ECO je možné teplotu odmasťovacieho kúpeľu na určitú dobu znížiť, a tak dosiahnuť nižšiu spotrebu prúdu. Po uplynutí tejto doby teplota opäť stúpne na normálnu prevádzkovú teplotu (doba sa môže meniť – viď oddiel 6). T°...
  • Page 149 5 NÁDRŽ Hladina kvapaliny: ■ 80 litrov: horná hladina ■ 60 litrov: naplnené 60 litrami. ■ 45 litrov: minimálna hladina. Pri prevádzke s ponorením môže byť upozornenie na minimálnu hladinu aktivované, aj keď je v odmasťovacom kúpeli viac než 45 litrov (ponorná vaňa má kapacitu cca 11 litrov).
  • Page 150 6.2 ZMENY PARAMETROV Na zmenu parametrov a pred vyvolaním konfiguračného režimu musí byť ohrev vypnutý (kontrolka OHREVU nesmie svietiť). VYVOLANIE Vyvolanie konfiguračného režimu: Stlačte súčasne tlačítka BOOST a ECO na 2,5 sekundy. Zobrazí sa teplota odmasťovacieho kúpeľu a doba trvania režimu ECO. Akonáhle je konfiguračný...
  • Page 151 Kvapalina je na minimálnej hladine. Doplňte kvapalinu. Zhasla zelená kontrolka => ohrev nie je zapnutý, čerpadlo nefunguje: Používa sa funkcia ponorenia, ponorná vaňa je zavretá. Hladina je na ponáranie príliš nízka. Doplňte kvapalinu a zapnite ohrev. Funkcia ponárania sa nepoužíva a v ponornej vani je dosiahnutá maximálna hladina. Filtračný...
  • Page 152: Schéma Zapojenia

    Oranžová kontrolka bliká pomaly: Odmasťovací kúpeľ beží v režime ECO. SPÍNAČE BOOST BOOST zap. / vyp. (zvýšenie teploty ohrevu o 5°C nad menovitou prevádzkovou teplotou). Zvýšenie hodnoty teploty (konfiguračný režim). ECO zap. / vyp. (zníženie teploty na 30°C). Zníženie hodnoty teploty (konfiguračný režim).
  • Page 153 9.3 DIELY PRÍSTROJA Č. Popis Elektrosada Filtračný kôš Uzavierací plech ponornej vane Veko odtoku s indexovacím kolíkom Doska v tvare S k upevneniu vyprázdňovacej hadice Vyprázdňovacia hadica - dĺžka = 0,78 m Spona 40 pre hadicu z PVC Uzáver pre hadicu z PVC Držiak kefy s čiernym hrdlom Hadica držiaku kefy - dĺžka = 1,90 m Štetec 6/10e...
  • Page 154 PŘÍLOHA 1 – DEMONTÁŽ ELEKTROSADY 9 Uvoľnite plochým skrutkovačom alebo Potrebné náradie: krížový skrutkovač (na plochým otvoreným uvoľnenie elektrosady) plochý skrutkovač alebo kľúčom 10. 10 Zoberte hadicu z nástrčný kľúč 10 (na uvoľnenie hadice). čerpadla. 1 Povoľte 4 skrutky s krížovou drážkou na okraji PŘÍLOHA 2 –...
  • Page 155: Podatki O Izdelku

    1.1 PODATKI O IZDELKU BIOLOŠKO ČISTILO R590: posebna tekočina za čiščenje BIOLOŠKE TABLETKE-KONCENTRAT: Tablete z vsebnostjo mikroorganizmov APARAT ZA ČIŠČENJE POWERWASH BIO: biološka naprava za čiščenje delov 1.2 VARNOSTNA NAVODILA Pozor! Pred uporabo naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo. Za to napravo uporabljajte samo biološko čistilo R590 in biološke tabletke.
  • Page 156: Splošne Informacije

    5. Varnostno navodilo: priporočamo ustrezne zaščitne rokavice in očala ter delovno zaščitno obleko. 6. Poskrbite za zadostno osvetlitev delovnega mesta. 7. Na napravi za pranje ne spreminjajte ničesar, saj je bila koncipirana za uporabo z biološkim čistilom R590 in z biološkimi tabletkami. 8.
  • Page 157 Poraba toka v 24 urah pri povprečni temperaturi 38oC in pri 50 litrih v rezervoarju: Ob temperaturi okolja 18oC in pri 50 litrih tekočine znaša poraba toka približno 210 W/h. Ob temperaturi okolja 23oC in pri 50 litrih tekočine znaša poraba toka približno 160 W/h. Če naprava deluje 12 ur na dan v načinu ECO, se poraba toka zmanjša za približno 25 %.
  • Page 158 2.2 MONTAŽA ■ Filtrirni nastavek se položi na dno ohišja. ■ Da filter iz nerjavečega jekla ne obvisi na nastavku, ga je pri vstavljanju potrebno malo obrniti. ■ Nataknete pokrov odtoka. S postavljanjem ali snemanjem pokrova je lahko območje namakanja zatesnjeno ali odprto.
  • Page 159: Uporaba Naprave

    3. ELEKTRIČNO KRMILJENJE Tipka ČRPALKA Prikazovalnik/ Tipka BOOST javljalnik ENERGIJA- Svetlobni varčni način prikazovalnik VKLOP (bel) Tipka OGREVANJE Svetlobni Svetlobni prikazovalnik prikazovalnik SEGREVANJE (zelen) ECO (rumen) Svetlobni prikazovalnik Svetlobni prikazovalnik STANJE BOOST način POLNITVE (rdeča lučka) (zelen) 4. UPORABA 4.1 VKLOP Ko je naprava za čiščenje v skladu z navodili napolnjena z biološkim čistilom R590, se segrevanje samodejno vklopi.
  • Page 160 Pritisnete tipko za krmiljenje črpalke, nato pa pričnete čistiti dele s krtačo, ki je nameščena na držalu. Za lažje obvladovanje držala za krtačo se na desni strani posode nahaja sponka, na katero se lahko pritrdi cevka. Pozor! Sponka služi samo za pritrjevanje cevke. 4.3.
  • Page 161 Postopek namakanja: Zaprite odtok vrhnjega korita s pokrovčkom. ■ Del položite v korito za čiščenje. ■ Korito znova zaprete s pravokotnim kovinskim pokrovom. ■ Krtačo snamete z držala. ■ Pritisnete tipko za krmiljenje črpalke, da se posoda (bazen) napolni. Odtočni pokrovček prepusti tekočino, da odteče v rezervoar, kar proizvaja kontinuiran nivo toka v koritu in poskrbi za dober učinek čiščenja.
  • Page 162 JEZIK Za prikaz izbire jezika pritisnite tipko VKLOP/IZKLOP (ista tipka kot za SEGREVANJE). DOGODKI S pritiskanjem tipke VKLOP/IZKLOP naprava ponudi možne dogodke. Za prikaz shranjenih dogodkov, pritisnete tipko ECO. Če ni shranjen noben dogodek, naprava prikaže sporočilo ‘NI DOGODKOV’. V nasprotnem primeru naprava ponudi možne dogodke, med katerimi se lahko pomikate s pritiskanjem na tipko ECO.
  • Page 163 DOGODKI Prikaz dogodkov: Za prikaz shranjenih dogodkov pritisnete tipko ECO. Če ni shranjen noben dogodek, naprava prikaže sporočilo ‘NI DOGODKOV’. V nasprotnem primeru naprava ponudi možne dogodke, med katerimi se lahko pomikate s pritiskanjem na tipko ECO. ZAKLJUČEK Če hočete zapustiti način za spreminjanje parametrov, za 3 sekunde držite tipko VKLOP/IZKLOP.
  • Page 164 SVETLOBNI PRIKAZOVALNIKI (LUČKE) SEGREVANJE Zelena lučka ne gori: funkcija segrevanja je izklopljena. Zelena lučka normalno utripa: temperatura razmaščevalnega korita narašča. Zelena lučka pulzno utripa (0,1 s je vklopljena/2,5 s izklopljena): nazivna temperatura razmaščevalnega korita je dosežena. STANJE POLNITVE Rdeča lučka ne gori: razmaščevalno korito vsebuje dovolj tekočine. Rdeča lučka gori: tekočina v razmaščevalnem koritu je dosegla svoj minimalen nivo.
  • Page 165: Shema Vezave

    9.2 SHEMA VEZAVE 9.3 ELEMENTI NAPRAVE Št. Opis Elektronska plošča Filtrirni koš Zaklepni pokrov korita za namakanje Odtočni pokrovček z indeksiranim nastavkom S-ploščica za pritrditev cevi za praznjenje Cev za izpraznitev (dolžina 0,78 m) Objemka za PVC cev Zaklep za PVC cev Držalo krtače s črnim ustjem Cevka za držalo krtačke (dolžina 1,90 m) Čopič...
  • Page 166 Varovalka črpalke Varovalka za omrežno napetost Varovalka za omrežno napetost Varovalka za grelno telo 12 V varovalka PRILOGA 1 - DEMONTAŽA ELEKTRONSKE PLOŠČE Potrebno orodje: križni izvijač (za odvijanje seta z elektroniko); ploski izvijač ali natični ključ številka 10 (za odvijanje cevi). 1-Odvijete 4 križne vijake, 5-Ohišje elektronske da odprete pokrov ohišja.
  • Page 167 8-Elektronsko ploščo 4-Kabel iz notranjosti odložite v korito, rezervoarja potegnite do popustite objemko cevi hrbtne strani naprave. na črpalki ter snamete Če tesnilo ni vidno je cev. potrebno preveriti, da se kabel ni zagozdil pri elektronski komponenti. 9-Objemko popustite s ploskim izvijačem ali z natičnim ključem številka 10.
  • Page 168: Advertencias De Seguridad

    6 Proporcione una iluminación adecuada al lugar de trabajo. 7 No realice ninguna modificación en la lavadora de piezas. Esta fue desarrollada para el uso del Limpiador Powerwash BIO R590 y del Activador biológico Powerwash BIO R591 con micro organismos.
  • Page 169: Datos Técnicos

    ■ Directiva de máquinas 2006/42/CE ■ Directiva baja tensión 2006/95/CE ■ Directiva 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética. En caso de necesitar más información sobre la lavadora de piezas, diríjase a su distribuidor. Indique siempre el número de serie que se encuentra en el dorso del equipo: 1.4 MANTENIMIENTO / TRANSPORTE / ADAPTACIÓN DEL EQUIPO ■...
  • Page 170 2. PREPARACIÓN DEL LIMPIADOR 2.1 PREPARACIÓN Y CONTROL ■ Sacar la lavadora de piezas del embalaje de cartón. ■ Comprobar la lavadora de piezas para garantizar que n tenga ningún daño. ■ El cable de alimentación tiene que estar en perfectas condiciones. El pasacables en el dorso está correctamente montado: 2.2 MONTAJE ■...
  • Page 171: Modo Ahorro De Energía

    2.3 LLENADO ■ Llene el equipo. ■ Guarde los bidones vacíos para poder vaciar la cuba más adelante. ■ Añada una pastilla con microorganismos a través de la apertura rectangular. 3 MANDO ELECTRICO Tecla BOMBA Pantalla LCD Tecla BOOST Indicador MODO AHORRO luminoso DE ENERGÍA...
  • Page 172: Puesta En Servicio

    4. PUESTA EN SERVICIO 4.1 ENCENDIDO Cuando se haya llenado la lavadora de piezas con el limpiador Powerwash BIO R590 según las instrucciones, se conecta la calefacción automáticamente. Cuando se alcanza la temperatura de servicio se desconecta la calefacción. 2h00 T°...
  • Page 173 4.4 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (bajada temporal de la temperatura a 30°C) En el modo ECO se puede bajar la temperatura del baño de limpieza durante un tiempo determinado para reducir el consumo eléctrico. Después de este tiempo la temperatura vuelve a subir hasta la temperatura normal de servicio (la duración se puede ajustar –...
  • Page 174 5 DEPÓSITO Nivel de llenado: ■ 80 litros: nivel de llenado máximo ■ 60 litros: nivel de llenado 60 litros. ■ 45 litros: nivel de llenado mínimo. En el modo de funcionamiento por inmersión el nivel de llenado mínimo puede ser provocado por encima de los 45 litros del baño de limpieza (la cuba tiene una capacidad de aprox.
  • Page 175: Cambiar Parámetros

    6.2 CAMBIAR PARÁMETROS Para cambiar los parámetros y antes de llamar al modo de configuración hay que apagar la calefacción (indicador luminoso CALEFACCIÓN apagado). ACCEDER Acceder al modo de configuración: Pulsar las dos teclas BOOST y ECO a la vez durante 2,5 segundos. Se muestra la temperatura del baño de limpieza y la duración del modo ECO.
  • Page 176 El indicador luminoso verde está apagado => la calefacción no está encendida, la bomba no funciona: Se está utilizando el modo de funcionamiento por inmersión, el desagüe de la cuba está cerrada. El nivel de llenado está demasiado bajo. Añadir del limpiador y conectar la calefacción. ■...
  • Page 177: Mantenimiento Periódico

    El indicador luminoso naranja parpadea lentamente: El baño de limpiar funciona en modo ECO. TECLA BOOST BOOST Ein / Aus (aumento de la temperatura del sistema de calentamiento en 5°C por encima de la temperatura nominal de servicio). Aumento del valor de temperatura (modo de configuración). ECO On / Off (bajada de la temperatura a 30°C).
  • Page 178 9.3 COMPONENTES DEL EQUIPO Nº Descripción Juego eléctrico Tamiz Chapa para tapar la cuba Tapa del desagüe con perno para indexar Placa en S para fijar la manguera de vaciado Manguera de vaciado – longitud = 0,78 m Abrazadera de 40 para manguera de PVC Cierre para manguera de PVC Portaescobillas con boquilla negra Manguera del portaescobillas - longitud = 1,90 m...
  • Page 179 ANEXO 1 – DESMONTAR EL JUEGO 9 Aflojar la abrazadera ELÉCTRICO con un destornillador plano o con una llave de Herramientas necesarias: Destornillador de boca de 10 mm. 10 Quitar la manguera estrella (para soltar el juego eléctrico) Destornillador plano o llave de vaso 10 mm (para de la bomba.
  • Page 180: Ürün Açiklamasi

    1.1 ÜRÜN AÇIKLAMASI BIO-REINIGER R590: özel temizleme sıvısı BIO-TABS KONZENTRAT: Mikroorganizmalı tabletler TEILEWASCHGERÄT POWERWASH BIO: Biolojik parça yıkama makinası 1.2 UYARILAR Dikkat! Ürünü kullanmdan önce, Kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu Kullanım kılavuzunu cihazı kullanmadan önce tam okuyunuz. Cihaz için sadece Bio temizleyici ve Bio-Tabs kullanın.
  • Page 181: Genel Bilgiler

    4- Toksit ürünler mazot, alkol yada yanıcı sıvılar gibi ilave etmeyin. 5- Güvenlik talimatı: Güvenlik eldiveni, gözlüğü ve giysisini tavsiye ediyoruz. 6- İyi ışıklandırılmış bir çalışma ortamı sağlayınız. 7- Parça yıkama makinasında değişiklik yapmayınız.Makina Bio-Temizleyici R590 ve mikroorganizmalı Bio-Tabs için tasarlanmıştır. 8- Mikroorganizmaların yaşaması...
  • Page 182 ■ Malzeme PEHD ■ Gerilim: 230V. Priz 30mA bir Tesisat koruma şalteri ile korunmalıdır. 24 saalik bir güç sarfiyatı ortalama 38° derece ve 50 Litre tankta: Çevre ısısı 18°C ve 50 Litre sıvıda güç tüketimi yaklaşık 210W/saat Çevre ısısı 23°C ve 50 Litre sıvıda güç tüketimi yaklaşık 160W/saat. Cihaz günlük 12 saat ECO-Mod çalışırsa, güç...
  • Page 183 2.2 MONTAJ Filtre astarı kabın tabanında iyi bir şekilde durmalı. ■ Paslanmaz çelik Filtre astarı, Filtrede asılı kalmaması için, oturunca çevrilmesi ■ gerekmektedir. Tahliye kapağını Filtre üzerine oturtun. ■ Kapağın alınması veya oturtulması ile daldırma alanını sızdırmaya karşı açıp ■ kapatabilirsiniz.
  • Page 184 3 ELEKTRO KUMANDA Düğme POMPA Bildirim Düğme BOOST göstergesi ENERJİ TASARRUF Gösterge ışığı MODU (beyaz) LeGösterge Düğme ISITMA ışığı ECO (sarı) Gösterge ışığı ISI (yeşil)) Gösterge ışığı BOOST-Modu (yeşil) Gösterge ışığı DOLUM İKAZI (kırmızı) 4 DEVREYE ALMA 4.1 Açma Parça yıkama makinası, Kılavuzdaki Bio-Temizleme R590 ile doldurulduğunda,Isıtıcı otomatik olarak devreye girer.
  • Page 185 Fırça tutucunun daha iyi kullanımı için, havuz tabanının sağ tarafında, hortum sabitlemede kullanım klipsi mevcuttur. Dikkat! Klips hortumu sabitlemeye hizmet etmektedir. 4.3 BOOST-MODU (kısa süreliğine 5°C lik sıcaklık artışı) Derecenin artışı ile sert kirler daha kolay temizlenebilinir. 25 mm T° = 43° T°...
  • Page 186 Daldırma işlemi: Küvet tahliyesini, tahliye kapağını koyarak kapatın. ■ Parçayı temizleme küvetine koyunuz. ■ Temizleme küvetini yine dörtgen saç ile kapatın ■ Fırçayı, Fırça tutucudan alın. ■ Küveti doldurmak için, Pompanın kumanda düğmesine basın. Tahliye kapağının etrafında, talaş kum v.s olmaması için kontrol edin. Alanı bir fırça ile temizleyiniz.
  • Page 187 İŞLEMLER ON/OFF-tuşuna basılarak, İşlemler çağrılır Hafızaya alınmış işlemlerin gösterimi için ECO tuşuna basın. Eğer hiçbir işlem hafızada yok ise, ’‘kein Ereignis’’(işlem yok) yazar. Aksi halde ekranda hafızadaki işlemleri gösterir.ECO tuşuna basılarak, sırayla ulaşılır. BİTİRME Gösterge modundan çıkmak için ON/OFF-tuşuna 2 saniye süreli basınız.
  • Page 188 BİTİRME 3 saniye Değişiklik modunu bırakmak için, V- tuşunu 3 saniye süreli basın Tuş tetiklenmez ise, cihaz 60 saniye sonra, normal çalışma moduna geri döner. 7 TANI Pompa ve Isıtma Rezistansı çalışmıyor.Kırmızı ışık gösterge yanıyor. Sebebi: Sıvı minimum dolum oranına ulaştı. Sıvıyı...
  • Page 189 DOLUM SEVİYESİ Kırmızı ışık sönük: Yağ giderici banyo, yeterince sıvısı mevcut. Kırmızı ışık yanıyor: Sıvı minimum dolum oranına ulaşmış. Sıvı ilave edin. BOOST Yeşil BOOST- gösterge ışığı yanıyor: Sıcaklık nominal çalışma sıcaklığın üzerinde, ısıtıllıyor. Yeşil BOOST ve ISINMAgöstergesiyanıyor : BOOSTsıcaklığa ulaşılmış ve derece nominal çalışma sıcaklığın üzer- inde Turuncu renkli gösterge ışığı...
  • Page 190 9.2 BAĞLANTI ŞEMASI 9.3 CİHAZ PARÇALARI Açıklama Elektro bölüm Filtre sepeti Daldırma küvetin kilitlemesacı İndeks kalemli Tahliye kapağı Tahliye hortumunun sabitlenmesi için S-formlu plaka Tahliye hortumu- Uzunluk= 0.78m PVC-hortuma 40’lı kelepçe PVC-hortum için kilit Siyah ağızlıklı fırça tutucu Fırça tutucu hortum- Uzunluk = 1.90m Fırça 6/10e Fırça 7*10e Elektronik kart...
  • Page 191 Pompa emniyeti Gerilim besleme sigortası Gerilim besleme sigortası Isıtma rezisdans sigortası 12V Sigorta BÖLÜM1 _ ELEKTRO BÖLÜMÜN SÖKÜLMESİ Gerekli el aletleri: Yıldız tornavida (Elektro 6 Pompayı Tankın içine bölümün sökülmesi için) damlatmak için Elektro Düz tornavida yada 10’luk Lokma (hortumun bölümü...
  • Page 192 BÖLÜM 2 – ELEKTRO BÖLÜMÜN TEKRAR TOPLANMASI Gerekli el aletleri: Yıldız tornavida (Elektro bölümün çözülmesi için) Düz tornavida yada 10’luk lokma (hortumun sökülmesi için). 1 Küvetin tabanına 5 Hortumu ve kabloyu bez koyun ve Elektro bölümün ön tarafını bez çekin ve elektro üzerine bırakın.
  • Page 195 Tel. +352 269 03267 Tel +31 541 751040 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 Fax +31 541 751041 info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr info@foerch.nl foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

5378 8

Table des Matières