Sommaire des Matières pour Continental SingleViu Série
Page 1
SingleViu Guide d’utilisation pour les instruments de la série SingleViu Veuillez conserver ce guide d’utilisation d’origine dans un endroit sûr pour une utilisation future. Avant de commencer tout travail, lire le guide d’utilisation ! www.continental-singleviu.com...
Page 2
Nous vous félicitons d’avoir acheté un instrument de la série SingleViu. Ce guide d’utilisation est valable pour SingleViu, une série d’instruments du groupe Continental. Il est destiné aux installateurs et aux utilisateurs et comprend des informations pertinentes nécessaires à l’utilisation correcte de l’instrument.
Menu comportant différentes informations pendant le fonctionnement du véhicule, cha- Menu de fonctionnement pitre 8. Partenaire régional de distribution, agréé Continental, pour SingleViu. Une liste des reven- Partenaire VDO deurs spécialisés est disponible sur le site Internet www.continental-singleviu.com. Espace colorimétrique avec les trois couleurs de base rouge, vert et bleu.
Guide d’utilisation SingleViu 1.3 Homologation 1.3.1 Marquage CE Tous les instruments de la série SingleViu ont été conçus et fabriqués selon l’ordonnance EU 765/2008 et portent donc le marquage « CE ». La ►déclaration de conformité officielle est disponible. 1.3.2 Homologation selon UN-ECE Tous les instruments de la série SingleViu ont été...
Guide d’utilisation SingleViu 2. Consignes de sécurité 2.1 ... pour les utilisateurs • Ce guide d’utilisation s’adresse aux monteurs et utilisateurs. • Les monteurs sont des personnes formées ou expérimentées ayant une connaissance de base des systèmes élec- tronique et mécanique des véhicules automobiles et navals. Le montage, la configuration et la mise hors service du produit doivent être effectués par un monteur afin d’éviter des blessures corporelles, des dommages matériels ou des dommages environnementaux.
Guide d’utilisation SingleViu 2.5 ... lors des travaux électriques • Avant les travaux sur le système électrique, retirer les sources de tension, retirer le câble de masse de la batterie de démarrage et de la batterie auxiliaire. • Veiller au câblage correct et à des raccordements parfaits. •...
Guide d’utilisation SingleViu 3. Caractéristiques techniques 3.1 Dimensions Diamètre du trou de montage 52 - 53 mm 80 - 81 ou 85 - 86 mm 100 - 101 mm Diamètre de l’instrument 52 mm 80 mm 100 mm Profondeur de l’instrument 76 mm 80 mm 80 mm...
Guide d’utilisation SingleViu 3.4 Description des broches 3.4.1 Connecteur 8 broches Chaque instrument SingleViu dispose d’un raccordement pour le ►connecteur MOLEX 334724801 à 8 broches. Broche Désignation Remarque Couleur du câble ►Câble de liaison Borne 30 Pôle positif de la batterie (12/24 V rouge Borne 31 Pôle négatif de la batterie (masse)
Guide d’utilisation SingleViu 10 - Broche 5 : entrée du capteur Le type d’entrée du capteur dépend de la variante de l’instrument. Entrée de résistance Plage : 0 à 500 Ohms Entrée de tension Plage : 0 à 6 V ou ± 100 mV Impulsions et fréquences Seuils : U <...
Page 11
Guide d’utilisation SingleViu 11 - Broche 1 : CAN High Broche de raccordement alternative pour « CAN High » selon ISO 11898 sans résistance terminale. Cette broche peut également être utilisée pour mettre en boucle les signaux CAN. Broche 2 : CAN Low Broche de raccordement alternative pour «...
Guide d’utilisation SingleViu 12 - 4. Structure et fonctions La figure 4.1 montre la structure d’un instrument d’un diamètre de 80 ou 100 mm Les instruments de 52 mm de diamètre ont la même structure, mais ne disposent pas d’un bouton-poussoir ni d’affichage. Anneau Fibre frontal...
Guide d’utilisation SingleViu 13 - 4.1 Pointeur La fonction principale de l’instrument est d’afficher un paramètre du véhicule lu de manière analogique ou par l’intermé- diaire d’un message CAN. Plage d’affichage du pointeur 240 ° Précision du pointeur -3° à +3°, compteur de vitesse 0° à 6° 4.2 Témoins lumineux 4.2.1 Témoin lumineux des instruments d’un diamètre de 52 mm Les instruments d’un diamètre de 52 mm disposent d’un témoin lumineux avec éclairage rouge, symbole 0434A selon la...
Guide d’utilisation SingleViu 14 - 4.3 Écran et bouton-poussoir Les instruments de 80 ou 100 mm de diamètre disposent d’un affichage intégré qui permet d’afficher différentes informations. Celles-ci sont réparties entre le ►menu de configuration et le ►menu de fonctionnement. Les instruments de 80 ou 100 mm de diamètre disposent d’un bouton-poussoir intégré...
Guide d’utilisation SingleViu 15 - 5. Vue d’ensemble des variantes 5.1 Variantes 52 mm Numéro d’article Type d’instruments Cadran Signal analogique Entrée CAN Emballage Emballage OEM Plage Adresse Type Référence Symbole Unité Type Caractéristique individuel (25 pièces) du signal source CAN A2C3833090001 A2C3833090025 Ampèremètre...
Page 16
Guide d’utilisation SingleViu 16 - Numéro d’article Type d’instruments Cadran Signal analogique Entrée CAN Emballage Emballage OEM Plage Adresse Type Référence Symbole Unité Type Caractéristique individuel (25 pièces) du signal source CAN Huile de boîte A2C3833500001 A2C3833500025 Pression ISO 1167 Résistance 10 - 184 Ω...
Valeur d’affichage 0 & E 1/1 & F Valeur d’entrée [Ohm] Caractéristique prédéfinie pour capteur de niveau à levier de la gamme Continental. 5.1.6 Caractéristique du capteur pour indicateurs du niveau de remplissage A2C38327500, A2C38331300 Valeur d’affichage Valeur d’entrée [Ohm] 5.1.7 Caractéristique du capteur pour indicateurs du niveau de remplissage A2C38331100, A2C38331500...
Page 18
5.1.12 Caractéristique du capteur pour indicateur de pression A2C38327100 Valeur d’affichage [bar] Valeur d’entrée [Volt] Caractéristique prédéfinie pour capteurs de pression 10 bars de la gamme Continental. 5.1.13 Caractéristique du capteur pour indicateur de pression A2C38327300 Valeur d’affichage [psi] Valeur d’entrée [Volt] 5.1.14 Caractéristique du capteur pour indicateur de pression A2C38334600...
Page 19
19 - 5.1.25 Caractéristique du capteur pour pyromètre A2C38330500 Valeur d’affichage [°C] 1000 Valeur d’entrée [mV] Caractéristique prédéfinie pour pyromètre N03 320 264 de la gamme Continental. 5.1.26 Caractéristique du capteur pour pyromètre A2C38330400 Valeur d’affichage [°F] 1000 1250 1500...
Guide d’utilisation SingleViu 21 - 6. Manipulation et notice de montage 6.1 Transport et stockage Transporter et stocker l’instrument uniquement dans son emballage. Manipuler avec prudence. La plage de tempéra- ture de stockage admissible est de -40 °C à +85 °C, il est recommandé de le stocker à température ambiante. Protéger de l’humidité...
Guide d’utilisation SingleViu 22 - Les dimensions des trous doivent correspondre aux valeurs suivantes : Diamètre du trou Profondeur de montage 52 mm 52 + 1 mm 110 mm 80 mm 80 + 1 mm ou 85 + 1 mm 110 mm 100 mm 100 + 1 mm...
Guide d’utilisation SingleViu 23 - ATTENTION : Pour dénuder les extrémités des câbles, utiliser une pince à dénuder et la régler de telle sorte qu’aucun fil ne soit endommagé. REMARQUE : dans la série de produits MOLEX MX150, différents contacts dans la série 33012 femelles sont disponibles. Veiller à...
Guide d’utilisation SingleViu 24 - 6.5 Montage de l’instrument » Insérer et orienter l’instrument. REMARQUE : veiller à ce que la bague d’étanchéité ne soit pas tordue et se trouve bien à plat entre le panneau et l’anneau frontal. » Orientate the spinlook nut 80/85 mm with centering lip ahead.
Guide d’utilisation SingleViu 25 - 7. Configuration et mise en service Les instruments SingleViu sont configurés pour un fonctionnement analogique et peuvent être utilisés directement dans de nombreux cas. Pour les détails, par exemple concernant les ►caractéristiques prédéfinies des capteurs, consulter la ►Vue d’ensemble des variantes.
Guide d’utilisation SingleViu 26 - 7.1.2 La fenêtre de travail La fenêtre de travail comprend les domaines suivants : Fig. 7.2 : Exemple de page de configuration du ConfigTool. Les différents réglages dépendent du type de jauge connectée.
Guide d’utilisation SingleViu 27 - Dongle Le statut du dongle indique si le ConfigTool a identifié un ►dongle, et affiche le cas échéant le numéro d’ordre de fabrication du dongle. Données de base Dans le champ des informations générales de l’instrument s’affichent les données de base de l’instrument SingleViu actuellement connecté.
Page 28
Guide d’utilisation SingleViu 28 - Message PV sur le CAN Lorsque la fonction est activée, l’instrument envoie un message CAN avec la valeur lue. Cette fonction n’est pas valide pour les compte tours. Amortissement de l’aiguille Cette valeur permet de régler la réactivité souhaitée de l’aiguille. Caractéristique du capteur Cette fonction est activée en mode analogique pour les instruments qui sont connectés à...
Guide d’utilisation SingleViu 29 - 7.2 Configuration à l’aide du bouton (uniquement pour les instruments de 80 ou 100 mm de diamètre) Il est possible d’effectuer certains réglages de l’instrument au moyen d’un ►bouton-poussoir. L’instrument dispose pour ce faire d’un menu de configuration réduit permettant au conducteur de procéder à des réglages de confort.
Guide d’utilisation SingleViu 30 - 7.2.1 Unités SP = Short press (< 2 sec.) Par défaut, le système d’unité métrique avec des LP = Long press (> 2 sec.) kilomètres et des litres est préréglé. Une pression prolongée permet de passer au système UNITS UNITS UNITS...
Guide d’utilisation SingleViu 31 - 8. Guide d’utilisation en fonctionnement D’une manière générale : Une brève pression (« SP », moins de 2 secondes) permet de passer à l’élément de menu suivant ou d’incrémenter, en mode de modification, la valeur actuellement affichée. Une pression longue («...
Guide d’utilisation SingleViu 32 - 8.3 Guide d’utilisation des compte-tours (80 et 100 mm de diamètre) À chaque démarrage du véhicule, il est possible, en appuyant sur un bouton, de passer au ►menu de configuration. Après le démarrage, le ►logo d’accueil est affiché en premier, le cas échéant. Le menu de fonctionnement est ensuite démarré.
Guide d’utilisation SingleViu 33 - 9. Remplacement des instruments des séries précédentes Les instruments SingleViu peuvent remplacer techniquement la majorité des instruments des séries précédentes Viewline, World Wide Gauges et CANcockpit. » Utiliser le câble adaptateur approprié pour connecter un instrument SingleViu au faisceau de câbles existant du véhicule.
Guide d’utilisation SingleViu 34 - 9.2 Remplacement de World Wide Gauges (WWG ; Cockpit international, Cockpit Vision) Les instruments SingleViu peuvent remplacer les instruments électriques de la série WWG. » Pour le raccordement électrique, utilisez le câble adaptateur « SingleViu Adapter cable WWG », numéro de pièce 2910000301500.
Guide d’utilisation SingleViu 35 - 9.2.3 Remplacement d’un indicateur de pression, de température ou de niveau de remplissage (52 mm) Les indicateurs de pression, de température et de niveau de remplissage de 52 mm de dia- mètre ont été raccordés à des câbles dont chacun se termine par une cosse de câble. Procédure pour connecter le câble adaptateur : »...
Guide d’utilisation SingleViu 36 - 9.3 Remplacement de CANcockpit Dans CANcockpit, toutes les données sont lues par le maître, qui alimente ensuite les instruments satellites en aval. En revanche, chaque instrument SingleViu fonctionne de manière indépendante et doit être connecté individuellement. Pour chaque instrument CANcockpit à...
Guide d’utilisation SingleViu 37 - 10. Maintenance Les instruments de la série SingleViu ne nécessitent aucune maintenance technique. ATTENTION : Les instruments défectueux ne peuvent pas être utilisés et doivent être remplacés. » Nettoyer le pare-brise, au besoin, avec un détergent standard pour les vitres ou l’intérieur et un chiffon doux.
Guide d’utilisation SingleViu 38 - 11.3 Réactivation de l’alimentation électrique ATTENTION : Danger en cas de composants défectueux ou désactivés ! Des composants du véhicule peuvent avoir été endommagés ou accidentel- lement débranchés. Une fonctionnalité défectueuse d’un système met en danger la sécurité...
• Contacts : Une large gamme de contacts est disponible auprès de Molex selon les sections de câbles utilisées. 12.3 SingleViu ConfigTool, dongle de programmation et boîtiers CAN Veuillez contacter votre ►partenaire VDO. Des formations produit réalisées par Continental peuvent être organisées sur demande.
Continental Automotive GmbH Mentions légales Sodener Straße 9 La copie et la distribution du présent document 65824 Schwalbach am Taunus ainsi que l’utilisation et la publication de son conte- Allemagne nu sont strictement interdites sauf autorisation Tél+49 (0) 7554 87-0 expresse.