ITALIANO Dichiarazione di Conformità Condizioni di garanzia Decadenza della garanzia Modalità di reso Avvertenze generali e di sicurezza Contatti e indirizzi utili Simbologia Presentazione del prodotto Dati e caratteristiche tecniche Imballaggio – Trasporto - Stoccaggio Istallazione Demolizione - Smaltimento Funzionamento ed uso Avvertenze per l’operatore Manutenzione ordinaria, programmata e straordinaria Diagnostica –...
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE e alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale.
ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA 1) DURATA: il prodotto è coperto da un periodo di garanzia di 12 (dodici) mesi. 2) ESCLUSIONE: sono da escludersi dalla garanzia: a) le avarie causate da mancata manutenzione ordinaria dovute a trascuratezza dell’Utilizzatore o ad un uso improprio del prodotto; b) controlli periodici e manutenzione;...
ITALIANO DECADENZA DELLA GARANZIA La garanzia decade se: a) l’apparecchiatura presenta danneggiamenti dovuti a caduta, esposizione a fiamme, rovesciamenti di liquidi, fulmini, calamità naturali, eventi atmosferici, o comunque da cause non imputabili a difetti di fabbricazione; b) l’installazione non é conforme alle istruzioni del fabbricante ed é stata eseguita da personale non autorizzato;...
ITALIANO MODALITA’ DI RESO 1. Tutti i resi devono essere eseguiti con prodotti imballati nel loro imballo originale, in caso di reso eseguito con imballo non originale sarà addebitato il prezzo del ripristino dello stesso; 2. Tutti i resi dovranno essere effettuati in PORTO FRANCO ; 3.
Tel. +39 0521 83.80 - Fax +39 0521 83.33.91 e-mail : info@tecnogaz.com www.tecnogaz.com SIMBOLOGIA Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano.
Page 9
ITALIANO TERRA di protezione. TERRA (di funzionamento). Corrente alternata. Attenzione alta tensione pericolo di folgorazione! Leggere attentamente il manuale istruzioni Parte applicata. Posizione (numero a cui corrisponde il componente nelle figure o POS. schemi). Figura. Ohm (unità di misura della Resistenza Elettrica). Secondi (unità...
ITALIANO PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO PURA PLUS™ è un demineralizzatore, accessorio delle autoclavi TECNO-GAZ S.p.A. Tale prodotto è utilizzato per eliminare i sali minerali dell’acqua, proveniente dalla rete idrica, per alimentare l’autoclave. ALIMENTARE ACQUA DEMINERALIZZATA COMPROMETTE FUNZIONALITA’ DELL’AUTOCLAVE. COLLEGARE PURA PLUS™ SOLTANTO AD AUTOCLAVI TECNO-GAZ PREDISPOSTE.
Page 11
ITALIANO Caratteristiche idrauliche: Portata con pressione di alimentazione di 12l/h (con temp. acqua 20° e conduttività 3.4 bar 560 μS Pressione minima e massima dell’impianto (2 ÷ 7) bar idraulico Valore di conducibilità dell’acqua erogata < 15 µS da PURA PLUS™ Distanza massima di istallazione di PURA 2 metri PLUS™...
ITALIANO IMBALLAGGIO – TRASPORTO - STOCCAGGIO PURA PLUS™ è avvolto in un foglio di nylon e sistemato in una scatola di cartone ondulato. La stabilità è garantita dagli spessori di cartone e dagli accessori presenti nella scatola. Il trasporto deve avvenire rispettando le regole relative alle merci fragili. Lo stoccaggio del prodotto non presenta particolari problemi: è...
Page 13
ITALIANO 1. Posizionare PURA PLUS™ nel luogo preposto per l’installazione. In caso di installazione a parete praticare sulla stessa due fori posti su una linea orizzontale (in bolla) e distanziati di 254 mm con 2 tasselli di portata minima di 5 Kg. Fissare l’apparecchiatura con i filtri posti verticalmente.
ITALIANO DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DECRETO LEGISLATIVO 25 luglio 2005, n. 151: Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento rifiuti. Direttiva rifiuti apparecchiature elettriche elettroniche (RAEE). Ai sensi della DIRETTIVA 2002/96/CE questo simbolo indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito come rifiuto urbano.
PREDISPOSTE. UNA VOLTA INSTALLATO ESSO ENTRERÀ IN FUNZIONE SOLO QUANDO L’AUTOCLAVE CHIEDE ACQUA. L’USO PER ALTRI SCOPI NON È CONTEMPLATO DALLA GARANZIA, TECNO-GAZ NON RISPONDE DEGLI EVENTUALI DANNI. PURA PLUS™ è formato da: Una elettrovalvola comandata dall’autoclave, che apre e chiude il flusso di acqua a monte di una serie di due filtri che precedono il cuore del sistema cioè...
ITALIANO AVVERTENZE PER L’OPERATORE COLLEGARE PURA PLUS™ SOLO AD AUTOCLAVI PREDISPOSTE PER TALE APPARECCHIO. INSTALLARE SEMPRE RUBINETTO MONTE CIRCUITO DEMINERALIZZAZIONE PER EVITARE ALLAGAMENTI; A FINE GIORNATA O DURANTE LE PAUSE O QUANDO NON SI UTILIZZA PER QUALCHE GIORNO L’AUTOCLAVE CHIUDERE IL RUBINETTO INSTALLATO A MONTE DI PURA PLUS™...
ITALIANO MANUTENZIONE ORDINARIA, PROGRAMMATA E STRAORDINARIA MANUTENZIONE ORDINARIA: La manutenzione di PURA PLUS™ consiste semplicemente nel cambio delle cartucce filtranti e del contenitore delle resine, da effettuarsi con cadenza annuale. CAMBIO FILTRI E RESINE 1. Chiudere il rubinetto di alimentazione acqua a monte di PURA PLUS™. 2.
Nessuna azione membrana osmotica o esaurita Quelli sopra elencati, sono esempi di anomalie classiche che si possono verificare. Tutto ciò che esula da quanto riportato in terza colonna è di competenza di Tecno-Gaz S.p.A. Contattare quindi il centro assistenza.
Page 31
ENGLISH Declaration of Conformity Warranty Loss of the guarantee Delivery terms General warnings and safety rules Useful contacts and addresses Symbols Product presentation Technical specifications Packaging – Transport - Storage Installation Demolition and dismantling Machine operation and use Operators istructions Ordinary, Scheduled and extra maintenance Diagnostics –...
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY This device compliance to EMC Directive 2004/108/CE and Low-Voltage Directive 2006/95/CE. The original declaration of conformity is provided in attached to the manual.
4) LIMITS: the guarantee entitles its holder to repairs or replacement of faulty components free of charge. The right to replace the entire machine is excluded. As for components either applied or added to TECNO-GAZ products or by third parties, having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions indicated in the relevant certificates apply.
TECNO-GAZ instructions and by authorized personnel; c) the equipment is repaired, modified or tampered with by the Purchaser or by non- authorized third parties;...
2. All goods must be delivered carriage paid. 3. The client shall ask a written authorization to TECNO-GAZ sales dept. Before returning the goods by means of the "form for client's returned goods management" in compliance with the requirements of TECNO-GAZ quality management system.
Before any operation is performed, disconnect the power cable from the socket. Use original spare parts only. Non-compliance with the rules above relieves TECNO-GAZ of all responsibility. USEFUL CONTACTS AND ADDRESSES For technical service please apply to the dealer that invoiced the device, or directly TECNO-GAZ SpA Str.
Page 37
ENGLISH Protection GROUNDING SYSTEM. (Operating) GROUNDING SYSTEM. Alternate current. Warning: high voltage. Risk of electrocution! Read the instruction manual carefully. Applied part. POS. Position (number identifying a component in the figures or diagrams). Figure. Ohm (Electric Resistance unit). Seconds (time unit). Watt (Power unit).
ENGLISH PRODUCT PRESENTATION PURA PLUS™ is a demineralizer, an accessory to TECNO-GAZ S.p.A. autoclaves. This product is used to remove mineral salts from the water coming from the water main to feed the autoclave. USING NON-DEMINERALIZED WATER ADVERSELY AFFECTS AUTOCLAVE OPERATION.
Page 39
ENGLISH Hydraulic specifications: Flow rate with supply pressure of 3.4 bar 12l/h (T= 20° and C=560 μS) Maximum minimum plumbing (2 to 7) bar pressure Conductivity value of the water supplied < 15 µS by PURA PLUS™ Maximum installation distance between PURA PLUS™...
ENGLISH PACKAGING – TRASPORT - STORAGE PURA PLUS™ is wrapped in a nylon sheet and placed in a corrugated cardboard box. Stability is guaranteed by cardboard fillers and by the accessories in the box. Transport must be done according to the regulations regarding fragile goods. There are no particular problems with storing the product;...
Page 41
ENGLISH 1. Position PURA PLUS™ in the place where it is to be installed. If it is to be wall mounted, drill holes along a horizontal line spaced 254 mm (10”) apart for fixing PURA PLUS™. Fix the instrument to the wall with the filters placed vertically and level with 2 screw anchors having a capacity of at least 5 kg.
ENGLISH DEMOLITION AND DISMANTLING Directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). Pursuant to DIRECTIVE 2002/96/EC, this symbol shows that the product must not be disposed of as urban waste at the end of its operating life. The product must be taken to centers specialized in separate collection of electric and electronic equipment or to a dealer, when a similar product is purchased.
ONCE INSTALLED, THE WATER CLEAN WILL START OPERATING ONLY WHEN THE AUTOCLAVE CALLS FOR WATER. USE FOR OTHER PURPOSES IS NOT COVERED BY THE GUARANTEE; TECNO-GAZ WILL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGE. The PURA PLUS™ is comprised of the following: ...
ENGLISH OPERATORS ISTRUCTIONS CONNECT PURA PLUS™ ONLY TO AUTOCLAVES COMPATIBLE WITH THAT UNIT. ALWAYS INSTALL A TAP UPSTREAM OF THE DEMINERALIZATION CIRCUIT IN ORDER TO AVOID FLOODS; AT THE END OF THE DAY OR WHEN THE AUTOCLAVE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME DAYS, CLOSE THE TAP INSTALLED UPSTREAM OF ...
ENGLISH ORDINARY, SCHEDULED AND EXTRA MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE: Maintenance of PURA PLUS™ consists simply of changing the filtering cartridges of the resin container, which is to be carried out once a year. CHANGING FILTERS AND RESINS (Fig. 19): 1. Close the water tap upstream of PURA PLUS™. 2.
PLUS™ Defective or produces Replace the osmotic spent osmotic very little membrane. membrane water The examples mentioned above are typical anomalies that may occur. Everything outside the third column pertains to Tecno-Gaz S.p.a. Contact the Service centre.
Page 52
ENGLISH POSITION OF PURA PLUS™’S FITTINGS A: Raw water inlet B: Demineralised water outlet C: Waste water outlet Fg. 17 In order to connect PURA PLUS™ to autoclave: KIT FILTER 248-S-2 Discharge At the autoclave At the autoclave To the autoclave Fig.
Page 53
ENGLISH Electric diagram SPUA170 Fig. 19 Idraulic diagram: Fig. 20...
Page 54
ENGLISH Exploded drawing: FRONT SIGHT 1 pz. for every clamping Fig. 21...
Page 55
ENGLISH Item Description Code Quantity Membrane TFC 75 GPD SPUA012 Membrane vessel lid SPUA015 Elbow fitting 1/8"x1/4" pipe SPUA029 Membrane vessel gasket SPUA016 Double clip 50x60 mm SPUA021 Quick-connect tap 1/4" SPUA039 Clip 1/4" SPUA013 Membrane vessel SPUA014 T fitting 1/4" pipe-pipe-pipe SPUA032 Check valve 1/4"...
Page 56
ENGLISH REAR SIGHT 1 pz. for every clamping Fig. 22...
Page 57
ENGLISH Item Description Code Quantity Painted steel support bracket SPUA018 Rubber foot SPUA017 Single clip 60 mm SPUA019 Rubber grommet SPUA169 Flame resistant electric cable 3x0, 5 mm (2 meters) SPUA171 Elbow fitting 1/4"x1/4" pipe SPUA030 Niples 1/4"x1/4" SPUA033 Filter housing SPUA026 T fitting 1/4"...
Page 59
FRANÇAIS FRANÇAIS Déclaration de conformité Conditions de garantie Expiration de la garantie Mode de restitution Avertissements généraux et de sécurité Contacts et adresses utiles Symboles Présentation du produit Données des caractéristiques techniques Emballage – transport – stockage Installation Démolition et élimination Fonctionnement et utilisation Conseils d'utilisation Entretien ordinaire et extraordinarie...
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Est conforme aux dispositions législatives contenues dans, la Directive Basse Tension 2006/95/CEE, la Directive Compatibility Electromagnétique 2004/108/CEE et leur modifications, amendements et intégrations successives. La déclaration de conformité est jointe au manuel d’usage.
Le remplacement de l’appareil tout entier reste toutefois exclu. Pour les composants installés ou intégrés fabriqués sous la marque TECNO-GAZ ou par des tiers fournissant leur propre certificat de garantie, ce sont les conditions, les limites et les exclusions indiquées sur ces certificats qui sont valables.
à des causes non imputables à des défauts de fabrication ; b) l’installation n’est pas conforme aux instructions de TECNO-GAZ et a été effectuée par du personnel non autorisé ;...
8. Tout composant non renvoyé à TECNO-GAZ sera automatiquement débité au requérant. 9. TECNO-GAZ n'accepte pas les pièces directement renvoyées par les utilisateurs finaux. 10. Toute pièce renvoyée à TECNO-GAZ pour réparation est gérée de la même façon que pour les restitutions.
Avant toute intervention, débrancher le câble d'alimentation de la prise de courant. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. TECNO-GAZ se dégage de toute responsabilité en cas de non-respect desdites informations. CONTACTS ET ADRESSES UTILES Pour toute demande d’assistance technique addressez-vouz au revendeur ayant facture’...
Page 65
FRANÇAIS FRANÇAIS Courant alternatif. Attention “haute tension : risque d’électrocution” Lire attentivement le mode d’emploi. Partie mise en place Position (numéro qui correspond au composant sur les figures ou dans POS. les schémas). Figure Ohms (unité de mesure de la résistance électrique). Secondes (unité...
FRANÇAIS PRÉSENTATION DU PRODUIT PURA PLUS™ est un déminéralisateur destiné à équiper les autoclaves TECNO-GAZ S.p.A. Il sert à éliminer les sels minéraux de l'eau en provenance du réseau hydraulique pour alimenter l’autoclave. ALIMENTER L'AUTOCLAVE AVEC UNE EAU NON DÉMINÉRALISÉE NUIT À SON FONCTIONNEMENT.
FRANÇAIS FRANÇAIS Caractéristiques hydrauliques: Débit avec pression de 3.4 bars 12l/h Pression maximum et minimum du circuit (2 ÷ 7) bar hydraulique Conductibilité de l'eau délivrée par le PURA < 15 µS PLUS™ Distance maximale à respecter entre PURA PLUS™ et l’autoclave Sels neutralisés par les résines De type organique et inorganique Production 20 °C en 560 µS...
FRANÇAIS EMBALLAGE – TRANSPORT – STOCKAGE PURA PLUS™ Il est enveloppé dans une feuille de nylon ou placé dans une boîte de carton ondulé. Sa stabilité est assurée par des cales en carton et par les accessoires situés dans la boîte.
Page 69
FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Positionner PURA PLUS™ à l'endroit prévu pour son installation. En cas d'installation murale, pratiquer dans le mur des orifices situés sur une ligne horizontale et espacés de 254 mm (10”) pour fixer PURA PLUS™. Fixer l'appareil au mur avec les filtres tournés à la verticale et alignés avec 2 chevilles d'une portée minimale de 5 kg.
FRANÇAIS DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (RAEE). Aux termes de la DIRECTIVE 2002/96/CE, ce symbole indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager. Elle peut être confiée à...
LORSQUE L’AUTOCLAVE SOLLICITERA DE L'EAU. EN CAS D’AUTRES UTILISATIONS, L’APPAREIL N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE ET TECNO-GAZ SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES. PURA PLUS™ est composé de: Une électrovanne par l’autoclave, qui ouvre et ferme le débit d’eau en amont d’une série de filtres qui précèdent le cœur du système, à...
FRANÇAIS CONSEILS D'UTILISATION PURA PLUS™ N'EST COMPATIBLE QU'AVEC DES AUTOCLAVES TECNO-GAZ PRÉDISPOSÉS. MONTER TOUJOURS UN ROBINET EN AMONT DU CIRCUIT DE DÉMINÉRALISATION AFIN DE PRÉVENIR LES FUITES D'EAU ; EN FIN DE JOURNÉE OU EN CAS D'INUTILISATION DE L’AUTOCLAVE, FERMER LE ROBINET EN AMONT DE PURA PLUS™...
FRANÇAIS FRANÇAIS ENTRETIEN ORDINAIRE ET EXTRAORDINARIE ENTRETIEN ORDINAIRE: L'entretien de PURA PLUS™ consiste simplement à changer les cartouches filtrantes et le récipient des résines une fois par an. CHANGEMENT DES FILTRES ET DES RESINES (Fig. 19): 1. Fermer le robinet d'alimentation en eau en amont de PURA PLUS™. 2.
PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE N.B. INTERRUPTEUR DE L’AUTOCLAVE ALLUMÉ Première solution Deuxième solution Problème Cause (pouvant être effectuée par Sav tecno-gaz l'utilisateur) 1° L'autoclave ne Vérifier que le voyant max. de réclame pas d'eau l'autoclave est éteint Ⓐ 2° Le robinet Vérifier que le robinet qui...
Page 79
FRANÇAIS FRANÇAIS Fg. 13 Fg. 14 Fg. 15 Fg. 16 Fg. 16b...
Page 80
FRANÇAIS Raccords pour la position de PURA PLUS™ A: Eau brute d‘entrèe B: Demineralized water output C: Les eaux usèes de sortie Fg. 17 Le branchement PURA PLUS™ aux autoclave: 248-S-2 EVACUATION Fig. 18...
Page 81
FRANÇAIS FRANÇAIS Systeme electrique: SPUA170 Fig. 19 Systeme hydraulique: Fig. 20...
Page 82
FRANÇAIS Explose generale : FAÇADE 1 pièce pour chaque vis de fermature Fig. 21...
Page 83
FRANÇAIS FRANÇAIS Item Description Code Quantitè Membrane TFC 75 GPD SPUA012 Couvercle vessel membrane SPUA015 Raccord coudé 1/8"x1/4" tuyau SPUA029 Joint vessel membrane SPUA016 Clip double 50x60 mm SPUA021 Robinet 1/4" à fixation rapide SPUA039 Clip 1/4" SPUA013 Vessel membrane SPUA014 Raccord T 1/4"...
Page 84
FRANÇAIS RÈTROVISEUR 1 pièce pour chaque vis de fermature Fig. 22...
Page 85
FRANÇAIS FRANÇAIS Item Description Code Quantitè Patte de support en acier verni SPUA018 Pied en caoutchouc SPUA017 Clip simple 60 mm SPUA019 Joint caoutchouc SPUA169 Flamme de câbles électriques résistants 3x0, 5 mm (2 SPUA171 mètres) Raccord coudé 1/4"x1/4" tuyau SPUA030 Mamelons 1/4"x1/4"...
4) GARANTIEGRENZEN: Die Garantie verleiht Anspruch auf den kostenlosen Austausch oder die kostenlose Reparatur der defekten Bauteile. Es besteht kein Anspruch auf den Austausch des kompletten Geräts. Bezüglich der mit dem Markenzeichen TECNO-GAZ oder durch Dritte gefertigten Bauteile, die mit einem eigenen Garantieschein ausgestattet sind, gelten die in diesen Garantiescheinen angegebenen Bedingungen, Grenzen und Ausschließungen.
Flüssigkeiten, Blitzschlag, Naturereignisse oder Witterungseinflüsse oder auf andere nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schäden zurückzuführen sind; b) wenn die Installation nicht gemäß den Anleitungen von TECNO-GAZ erfolgt und durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird; c) wenn das Gerät durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte repariert, abgeändert oder umgebaut wird;...
Page 91
7. Die im Garantierahmen umgetauschten Ersatzteile werden ab Werk TECNO-GAZ ausgeschickt; 8. Wenn der umgetauschte Teil nicht zurückgeschickt wird, wird TECNO-GAZ das in Rechnung stellen; 9. TECNO-GAZ akzeptiert keine Rücksendung vom Endkunden; 10. Bitte beachten die o. g. Punkte, um Geräte zu schicken, die repariert werden...
Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza –Parma – ITALIA. Tel. +39 521 8380 - Fax +39 521 833391 E-Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com SYMBOLEN Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen darauf hin, dass da Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Page 93
DEUTSCH Betriebserdung. Wechselstrom. Achtung: Stromschlaggefahr! Die Bedienungsanleitungen aufmerksam lesen. Angewandtes Teil. Position (Nummer, der das Bauteil auf den Abbildungen oder den POS. Plänen entspricht). Fg./Abb Abbildung. Ohm (Maßeinheit des elektrischen Widerstands). Sekunden (Maßeinheit der Zeit). Watt (Maßeinheit der Leistung). Hertz (Maßeinheit der Frequenz).
DEUTSCH VORSTELLUNG DES PRODUKTS PURA PLUS™ ist ein Entsalzer, Zubehör der Autoklaven TECNO-GAZ S.p.A. Mit diesem Produkt werden die Mineralsalze im aus dem Wassernetz kommenden Wasser eliminiert, um den Autoklav mit demineralisiertem Wasser zu versorgen. DIE EINSPEISUNG MIT NICHT DEMINERALISIERTEM WASSER BEEINTRÄCHTIGT DIE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DES AUTOKLAVEN.
Page 95
DEUTSCH Hydraulische Merkmale: Durchsatz bei Versorgungsdruck 3.4 bar 12l/h (con T=20° e C= 560 μS) Höchst- und Mindestdruck der hydraulischen (2 ÷ 7) bar Anlage Leitfähigkeit des Wasser nach PURA PLUS™ < 15 µS Max. Installationsabstand des PURA PLUS™ zum 2 meter Autoklaven Vom Harz neutralisierte Salze...
DEUTSCH EINPACKUNG - TRANSPORT - LAGERUNG PURA PLUS™ ist in Nylon eingewickelt und in einem Wellpappkarton untergebracht. Die Stabilität wird durch die Kartonverstärkungen und das im Karton untergebrachte Zubehör gewährleistet. Die Einlagerung des Produkts zeigt keine besonderen Probleme; es können in der Tat bis zu 5 Kartons des gleichen Produkts übereinander gestellt werden und es bestehen keine Einschränkungen wegen Warenverderblichkeit, wenn die Kartons bei einer Temperatur zwischen 0 und 50 °C gelagert werden.
Page 97
DEUTSCH 1. PURA PLUS™ am gewünschten Installationsort aufstellen. Wenn das Gerät an der Wand installiert werden soll, an derselben auf einer horizontalen Linie im Abstand von 254 mm (10") Bohrungen zum Befestigen von PURA PLUS™ herstellen. Das Gerät mit vertikal positionierten und nivellierten Filtern mit 2 Dübeln an der Wand befestigen. Die Dübel müssen eine Tragfähigkeit von mindestens 5 kg haben.
DEUTSCH ABBAU - ENTSORGUNG Richtlinie 2002/96/EG über Elektro‐ und elektronische Altgeräte (RAEE). Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen darauf hin, dass da Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät kann den entsprechenden Entsorgungsstellen für elektrische und elektronische Altgeräte übergeben oder dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Produkts zurückgegeben werden.
DEUTSCH BETRIEBSART UND ANWENDUNG DER PURA PLUS™ IST NUR ZUM VERSORGEN DER ENTSPRECHEND VORGERÜSTETEN AUTOKLAVEN VON TECNO-GAZ BESTIMMT. NACH DER INSTALLATION SETZT SICH DER WATER CLEAN NUR IN BETRIEB, WENN DER AUTOKLAV WASSER ANFORDERT. DER EINSATZ ZU ANDEREN ZWECKEN IST NICHT IN DER GARANTIE VORGESEHEN UND DAHER HAFTET TECNO-GAS NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN.
DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN ANWENDER DEN PURA PLUS™ NUR AN AUTOKLAVEN ANSCHLIESSEN, DIE FÜR DIESES GERÄT AUSGERÜSTET SIND. IMMER EINEN HAHN VOR DEM ENTSALZUNGSKREIS MONTIEREN, SODASS ÜBERSCHWEMMUNGEN AUSGESCHLOSSEN SIND. AM ENDE DES ARBEITSTAGES ODER WENN DER AUTOKLAV EINIGE TAGE NICHT BENUTZT WIRD, DEN VOR DEM PURA PLUS™...
DEUTSCH INSTANDHALTUNG ORDENTLICHE WARTUNG: Die Wartung von PURA PLUS™ besteht aus dem Wechsel der Filterpatronen und des Harzbehälters. Dieser Wechsel ist einmal jährlich durchzuführen. FILTER- UND HARZWECHSEL: Den Wasserversorgungshahn oberhalb des Geräts PURA PLUS™ schließen. Wenn PURA PLUS™ auf ein niedrigeres Niveau als Steri eingebaut ist, schließen Sie den Wasserhahn, der hinter dem Steri ist.
Membran Wasser osmotische auswechseln. Membran. Die oben genannten Beispiele betreffen mögliche Störungen. Alles was über die in der dritten Spalte beschriebenen Vorgänge hinausgeht, unterliegt der Kompetenz der Tecno-Gaz S.p.A. Wenden Sie sich also bei allen anderen Fällen an das Kundendienstzentrum...
Page 108
DEUTSCH ARMATUREN FÜR DIE POSITION DES PURA PLUS™ A: Rohwasser Eingabe B: Entmineralisiertem Wasser Ausgabe C: Abwasser Ausgabe Abb. 17 Zum anschliessen des PURA PLUS™ an autoklaven: 248-S-2 AUSLANF AUTOKLAVEN Abb. 18...
Page 115
ESPAÑOL Declaración de Conformidad Garantia Caducidad de la garantía Forma de entrega Advertencias generales y de seguridad Contactos y direcciones útiles Simbología Presentación del producto Datos Características técnicas Embalaje – Transporte – Almacenaje Instalación Desmantelamiento - Eliminación Funcionamiento Y Uso Advertencias Para El Operador Mantenimiento Rutinario, Programado Y Extraordinario Diagnóstico –...
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la Directiva 2004/108/CEE y 2006/95/CEE. La declaración original es incluída en el manual de uso.
Queda excluido el derecho a la sustitución de todo el aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos con marca TECNO-GAZ, o de terceros, y acompañados por su certificado de garantía, son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.
TECNO-GAZ y si fue llevada a cabo por personal no autorizado; c) el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o por terceros no autorizados;...
8 Si el componente no se devolviera, su precio será cargado en cuenta al solicitante. 9 TECNO-GAZ no aceptará devoluciones hechas por los usuarios finales. 10 El envío a TECNO-GAZ para la reparación se hace de la misma manera que una devolución.
833391 E-Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com SIMBOLOGÍA Tecno-Gaz S.p.A. – Strada Cavalli, 4, 43038, Sala Baganza, Parma De acuerdo con la DIRECTIVA 2002/96/CE este símbolo indica que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse como residuo urbano.
Page 121
ESPAÑOL TIERRA de protección. TIERRA de protección. Corriente Alterna. Atención alta tensión, peligro de electrocución! Leer atentamente el manual de instrucciones. Parte aplicada. Posición (número al que corresponde el componente en las figuras o POS. esquemas). Figura. Ohm (unidad de medida de la Resistencia Eléctrica). Segundos (unidad de medida del tiempo).
ESPAÑOL PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO PURA PLUS™ es un desmineralizador, accesorio para los autoclaves de TECNO-GAZ S.p.A. Este producto se utiliza para eliminar las sales minerales del agua que procede de la red hídrica para alimentar el autoclave. ALIMENTAR CON AGUA NO DESMINERALIZADA COMPROMETE LAS FUNCIONES DEL AUTOCLAVE.
Page 123
ESPAÑOL Características hidráulicas: 12l/h (T = 20° y C = 560 S Caudal con presión de alimentación de 3.4 bares (2 ÷ 7) bar Presión máxima y mínima del sistema hidráulico Valor de conductividad del agua suministrada < 15 µS por PURA PLUS™...
ESPAÑOL EMBALAJE - TRANSPORTE - ALMACENAJE PURA PLUS™ está envuelto en una hoja de nylon y colocado en una caja de cartón ondulado. La estabilidad está garantizada por los espesores de cartones y por los accesorios presentes en la caja. El transporte deberá realizarse respetando las reglas relativas a las mercancías frágiles.
Page 125
ESPAÑOL 1. Ubicar PURA PLUS™ en el lugar dispuesto para la instalación. En caso de instalar en la pared, realizar orificios ubicados en una línea horizontal y con una distancia entre sí de 254 mm. (10”) para la fijación de PURA PLUS™. Fijar el equipo a la pared con los filtros colocados verticalmente y nivelados con 2 tacos con una capacidad mínima de 5 Kg.
ESPAÑOL 15. La configuración y programación de la autoclave se dan en el manual de la autoclave de sí mismo. 16. Imprimir y mantener imprimido el botón de carga agua en el panel del autoclave hasta cuando se oie al signal acústico. 17.
FUNCIONAMIENTO Y USO PURA PLUS™ DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE PARA ALIMENTAR LOS AUTOCLAVES TECNO-GAZ PREDISPUESTOS. UNA VEZ INSTALADO, EL WATER CLEAN SE PONDRÁ EN FUNCIONAMIENTO SÓLO CUANDO EL AUTOCLAVE DEMANDE AGUA. LA UTILIZACIÓN PARA OTRAS FINALIDADES NO ESTÁ CONTEMPLADO POR LA GARANTÍA, TECNO-GAZ NO RESPONDE DE LOS POSIBLES DAÑOS.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL OPERADOR ACOPLAR PURA PLUS™ SÓLO A AUTOCLAVES PREDISPUESTOS PARA DICHO APARATO. INSTALAR SIEMPRE UN GRIFO AGUAS ANTES DEL CIRCUITO DE DESMINERALIZACIÓN PARA EVITAR INUNDACIONES. AL CONCLUIR LA JORNADA, O CUANDO NO SE UTILICE DURANTE ALGUNOS DÍAS EL AUTOCLAVE, HAY QUE CERRAR EL GRIFO INSTALADO ANTES DE PURA PLUS™...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO RUTINARIO, PROGRAMADO Y EXTRAORDINARIO MANTENIMIENTO ORDINARIO: El mantenimiento de PURA PLUS™ consiste simplemente en el cambio de los cartuchos filtrantes y del contenedor de las resinas, a realizarse una vez al año. CAMBIO DE FILTROS Y RESINAS: 1. Cerrar la llave de paso de alimentación de agua arriba de PURA PLUS™. 2.
Sustituir la membrana Ninguna acción agua defectuosa o osmótica agotada Los casos antedichos son ejemplos de anomalías clásicas que pueden ocurrir. Todo aquello indicado en la tercera columna es de competencia de Tecno-Gaz S.p.a. Contactar con el centro de asistencia.
ESPAÑOL ACCESORIOS EN DOTACIÓN COD. SPUA035 COD. SPUA045 COD. SPUA041 COD. 2ZPUA0002 COD. SPUA044 COD. SPUA036...
Page 132
ESPAÑOL REPUESTOS Y DOCUMENTACIÓN RESPECTIVA Codiço Descripciòn Candidad SPUA010 Conector hembra 5,5 mm SPUA011 Tuerca de fijación conector SPUA012 Membrana TFC 75 GPD SPUA013 Clip de 1/4" SPUA014 Vessel de la membrana SPUA015 Tapa vessel de la membrana SPUA016 Junta vessel de la membrana SPUA017 Pie de apoyo de goma SPUA018...
Page 136
ESPAÑOL POSICIÓN DE LOS CONEXIÓN DE PURA PLUS™ A: Ingreso de agua cruda B: Salida de agua desmineralizada C: Salida de agua residual Fg. 17 Para conectar PURA plus™ a los autoclave: 248-S-2 DESCARGO A LOS AUTOCLAVE Fig. 18...
Page 138
ESPAÑOL Despeziado general: VISTA FRONTAL 1 pz. Por cada pinzamiento Fig. 21...
Page 139
ESPAÑOL Item Descripciòn Codiço Candidad Membrana TFC 75 GPD SPUA012 Tapa vessel de la membrana SPUA015 Unión acodada 1/8"x1/4" tubo SPUA029 Junta vessel de la membrana SPUA016 Clip doble 50x60 mm SPUA021 Llave de paso 1/4" de acoplamiento rápido SPUA039 Clip de 1/4"...
Page 140
ESPAÑOL VISTA TRASERA 1 pz. Por cada pinzamiento Fig. 22...
Page 141
ESPAÑOL Item Descripciòn Codiço Candidad Brida de soporte de acero barnizado SPUA018 Pie de apoyo de goma SPUA017 Clip simple 60 mm SPUA019 Arandela de goma SPUA169 Llama cables eléctricos resistentes 3x0, 5 mm (2 m) SPUA171 Unión acodada 1/4"x1/4" tubo SPUA030 Niples 1/4"x1/4"...
Page 144
Änderungen Direttive Comunitarie Européenne. TECNO-GAZ reserves the TECNO-GAZ, se reserva Dokument vor. Europee. right modify TECNO-GAZ se réserve la de derechi de aportar Inhalt dieses TECNO-GAZ, si riserva il enclosed document faculté de foires des modificaciónes a este Dokumentes diritto apporre without notice.