Page 1
ET610 Instructions for use Instructions for Use Original Instructions Instrucciones de uso Mode d’ emploi 4/2015 revised 7/2017 REV C A-English Form no. 56091192 B-Español C-Français Model No: 56105292(100), 56105293(100H), 56105294(100SC)
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-3 Parts and Service ................A-3 Modifi cations ................... A-3 Nameplate ..................A-3 Uncrating the Machine ..............A-3 Cautions and Warnings ..............A-4 Grounding Instructions ..............A-5 Know Your Machine............. A-6 – A-7 Know Your Switch Plate ..............
2/2016 REVISED DATE INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Advance ™ carpet extractor. Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than normal residential housekeeping purposes. When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: NOTE: Read all instructions before using this machine.
REVISED DATE INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE KNOW YOUR MACHINE Recovery Tank Lid Vacuum Hose Barb Recovery Tank Recovery Tank Drain Hose Latch Solution Hose Quick Disconnect Caster Recovery Tank Shutoff Float Solution Tank Fill Opening 10 Solution Tank 11 Grab Handle 12 Handles 13 Loading Handle A - 6...
Page 7
REVISED DATE INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) 14 Wand Storage Clip 15 Switch Plate 16 Wheel 17 Pigtail Power Cord (Yellow) 18 Pigtail Power Cord (Red) (100H only) 19 Wand Retainer Bracket 20 Solution Filter (inside solution tank) 21 Loading Wheels 22 Cord Retainer Straps (two) 23 Hour Meter (Optional)
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE KNOW YOUR SWITCHPLATE Circuit Indicator (green) - When this light is on, it indicates that the two cords are plugged into separate circuits (only used on 100H model). NOTE: if this indicator light is not turned on, you may have both power cords on the same circuit and this can trip the circuit breaker in the wall.
REVISED DATE INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH PREPARING THE MACHINE FOR USE Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. Screw the Recovery Tank Lid (1) closed. Ensure the Recovery Tank Drain Hose Cap (4) is closed tightly. Pre-spray spots and heavy traffi...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE OPERATING THE MACHINE Follow the instructions in the Preparing the Machine for Use section of this manual. Turn off all the switches. Plug the power cords into properly grounded outlets. Do not connect both cords to the same outlet; the green, Circuit Indicator Light (A) on the switch plate should light up.
Page 11
REVISED DATE INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH OPERATING THE MACHINE 4/2015 56091192 - ET610 A - 11...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE REVISED DATE AFTER USING THE MACHINE To empty the solution tank, open Solution Tank Fill Opening (9) and vacuum out all unused solution into the recovery tank using the vacuum hose. Rinse the tank with clean water. Turn all the Power Switches (B, C &...
REVISED DATE INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TROUBLESHOOTING: IF THIS OCCURS CHECK THIS Solution tank is empty, or fi lter is plugged. Clogged spray tip(s). NO SPRAY Pump not running or not primed. Valve on wand not operating. Solution hose not completely connected to hose or to machine. This pump motor runs on AC voltage, so it should start running as soon as you turn on the switch.
Page 14
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE ÍNDICE Página Introducción .................. B-3 Componentes y servicio ..............B-3 Modifi caciones ................B-3 Placa de identifi cación ..............B-3 Desembalaje de la máquina ............B-3 Precauciones y advertencias ............B-4 Instrucciones de conexión a tierra ..........B-5 Conozca su máquina ............B-6 –...
2/2016 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su aspirador de moqueta Advance . Léalo con atención antes de utilizar la máquina. ™ Este producto está destinado exclusivamente al uso comercial. COMPONENTES Y SERVICIO Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio de Advance, que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de las piezas de repuesto y accesorios originales de Advance.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben respetar las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 120VCA Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de que se produzca algún fallo eléctrico, la conexión a tierra ofrece una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE CONOZCA SU MÁQUINA Tapa del depósito de recuperación Lengüeta del tubo de aspiración Depósito de recuperación Tubo de vaciado del depósito de recuperación Pestillo Desconexión rápida del tubo de la solución Ruedecilla Flotador de cierre del depósito de recuperación Abertura de llenado del depósito de solución 10 Depósito de solución 11 Mango de sujeción...
Page 19
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) 14 Presilla para guardar la varilla 15 Placa de interruptores 16 Rueda 17 Cable de alimentación en espiral (amarillo) 18 Cable de alimentación en espiral (rojo) (100H únicamente) 19 Soporte de retén de la varilla 20 Filtro de solución (dentro del depósito de solución) 21 Ruedas de carga 22 Correas de retén del cable (dos)
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE CONOZCA SU PLACA DE INTERRUPTORES Indicador de circuito (verde) – Cuando esta luz está encendida, indica que los dos cables están enchufados en circuitos separados (sólo se utiliza en el modelo 100H). NOTA: si esta luz indicadora no está encendida, ambos cables pueden estar enchufados en el mismo circuito, y el disyuntor de la pared se puede desconectar.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU UTILIZACIÓN Inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y completos. Cierre la tapa del depósito de recuperación (1) con tornillos. Asegúrese de que el tapón del tubo de vaciado del depósito de recuperación (4) esté...
Page 22
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE MANEJO DE LA MÁQUINA Siga las instrucciones de la sección Preparación de la máquina para el uso de este manual. Apague todos los interruptores. Enchufe los cables de alimentación a tomas de corriente puestas a tierra correctamente. No conecte ambos cables a la misma toma de corriente.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Para vaciar el depósito de solución, abra la abertura de llenado del depósito de solución (9) y aspire toda la solución sin usar hacia el depósito de recuperación con el tubo de aspiración. Enjuague el depósito con agua limpia. Apague todos los interruptores de corriente (B, C y D) (O).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REVISED DATE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS: SI SE PRODUCE ESTE COMPRUEBE LO SIGUIENTE PROBLEMA El depósito de la solución está vacío o el fi ltro está atascado. Puntas de pulverización atascadas. NO HAY PULVERIZACIÓN La bomba no funciona o no ha sido cebada. La válvula en la varilla no funciona.
Page 26
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................... C-3 Pièces et service après-vente ............C-3 Modifi cations ................... C-3 Plaque d’identifi cation ..............C-3 Déballage de la machine ..............C-3 Avertissements ................C-4 Instructions de mise à la terre ............C-5 Apprenez à...
2/2016 MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre extracteur Advance . Lisez-le attentivement avant d’utiliser ™ la machine. Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement. PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Advance agréé.
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale, comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines règles de base doivent toujours être observées, notamment celles énoncées ci-après : NOTE : lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE POUR 120 V C.A. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de décharge électrique.
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Couvercle du réservoir de récupération Raccord fi leté du tuyau d’aspiration Réservoir de récupération Tuyau de vidange du réservoir de récupération Loquet Raccord rapide du tuyau de solution Roulette Système de fermeture à...
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) 14 Clip de rangement de la lance 15 Plaque d’interrupteur 16 Roue 17 Cordon électrique (jaune) 18 Cordon électrique (rouge) (100H uniquement) 19 Support de retenue de la lance 20 Filtre de solution (à...
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE APPRENEZ A CONNAÎTRE VOTRE PLAQUE D’INTERRUPTEUR Indicateur de circuit (vert) – Quand ce voyant est allumé, il indique que les deux cordons sont branchés à des circuits séparés (seulement utilisé sur le modèle 100H). NOTE : si ce voyant n’est pas allumé, les deux cordons électriques sont peut-être branchés sur le même circuit, ce qui peut déclencher le disjoncteur situé...
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE PRÉPARATION DE LA MACHINE À L’UTILISATION Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage. Fermez le couvercle du réservoir de récupération (1) en le vissant. Vérifi ez que le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (4) est correctement fermé.
Page 34
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE UTILISATION DE LA MACHINE Suivez les instructions de la section Préparation de la machine à l’utilisation du présent manuel. Arrêtez tous les interrupteurs. Branchez les cordons électriques dans des prises de terre correctes. Ne branchez pas les deux cordons à la même prise ;...
FRANÇAIS MODE D‘ EMPLOI REVISED DATE APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE Pour vider le réservoir de solution, ouvrez le goulot de remplissage (9) et aspirez la totalité de la solution restante dans le réservoir de récupération à l’aide du tuyau d’aspiration. Rincez le réservoir à l’eau claire. Placez tous les interrupteurs (B, C et D) en position d’arrêt (O).
MODE D‘ EMPLOI FRANÇAIS REVISED DATE DÉPANNAGE : SI CE PROBLÈME VÉRIFIEZ CE POINT SURVIENT Le réservoir de solution est vide ou le fi ltre est colmaté. Colmatage de la (les) buse(s) de pulvérisation. AUCUNE PULVÉRISATION Pompe ne fonctionne pas ou non amorcée. Vanne sur la lance ne fonctionne pas.