Nous vous remercions d’avoir acheté le caisson étanche PT-050 (désigné ci-après "étui"). Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Un mauvais usage peut endommager l’appareil de photo à...
Pour une utilisation sûre Ce mode d’emploi utilise divers pictogrammes pour une utilisation correcte du produit et pour prévenir l’utilisateur et d’autres personnes de danger aussi bien que de dommages. Ces pictogrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous. Indique une situation pouvant entraîner la AVERTISSEMENT mort ou des blessures graves en ignorant cette indication.
Page 4
ATTENTION 1 Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer une fuite d’eau ou d’autres problèmes. OLYMPUS IMAGING CORP. ne pourra être tenu responsable de dommages, pertes de bénéfice, etc. causés par la perte de données images due à des défauts, opérations de démontage, réparation ou modification sur le présent produit par...
Page 5
Produits chimiques qui ne Explication peuvent pas être utilisés Diluants organiques Ne pas nettoyer le caisson avec de l’alcool, de volatils, l’essence, un dissolvant ou d’autres diluants détergents chimiques organiques volatils, ni avec des détergents chimiques, etc. De l’eau pure ou de l’eau tiède suffit. Agent anticorrosion Ne pas utiliser d’agents anticorrosion.
SOMMAIRE Limitation de garantie............2 Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit....2 Pour une utilisation sûre............3 1. Préparatifs ............... 8 Contrôle du contenu de l’emballage........8 Nomenclature des pièces............9 Utilisation des accessoires..........11 Utilisation de la dragonne............ 11 Mise en place et retrait de la coiffe de l’écran ACL .....
Page 7
6. Manipulation après la prise de vue ........ 23 Essuyer toute goutte d’eau ..........23 Sortir l’appareil photo numérique .........23 Laver le caisson avec de l’eau pure........24 Sécher le caisson..............24 7. Maintien de la fonction d’étanchéité....... 25 Retirer le joint...............25 Retirer tout grain de sable, poussière, etc......25 Comment appliquer la graisse sur le joint......27 Installer le joint ..............28 Remplacer les pièces consommables .........28...
• Bouchon d’objectif • Outil de retrait de joint • Dragonne • Diffuseur de flash • Corps du caisson (Vérifier que le joint est installé) (Adaptateur de port) • Mode d’emploi (ce manuel) • Liste des distributeurs de OLYMPUS FR 8...
Nomenclature des pièces 1 Poignée 5 Monture d’accessoire *9 Cadran de commande 2 Commande de zoom 6 Couvercle avant 0 Joint 3 Commande de 7 Molette d’ouverture/de a Écrou de pied déclencheur fermeture b Cache d’arrêt de lumière 4 Touche ON/OFF 8 Bouchon d’objectif c Cache intérieur d’écran FR 9...
Page 10
d Touche q h Touche #/Molette de l Touche MENU m Touche &/Molette de e Molette mode défilement f Touche ( (REC) i Touche OK défilement g Touche F/Molette de j Touche INFO n Fenêtre d’écran ACL défilement k Touche AFL/ /Molette o Couvercle arrière de défilement...
Utilisation des accessoires Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du caisson. Illustration de l’assemblage Assemblage terminé Dragonne Œillet de dragonne Utilisation de la dragonne Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la pièce d’arrêt.
Mise en place et retrait de la coiffe de l’écran ACL Mise en place Mettez en place la coiffe d’écran ACL comme illustré sur le schéma dans les guides situés au-dessus d’une part et en-dessous d’autre part de la fenêtre d’écran ACL. Retrait Retirez la coiffe d’écran ACL des guides situés au-dessus d’une part et en-dessous d’autre part de la fenêtre d’écran ACL en élargissant la coiffe...
Utilisation du diffuseur 1 Installez la dragonne sur le corps du caisson. 2 Installez le diffuseur sur le caisson. Installez-le de façon à ce que la partie convexe de l’adaptateur de port sur le diffuseur et la partie concave du port sur le caisson s’emboîtent.
• Levier de zoom coincer par la courroie, le sac de gel de silice, etc. au moment de sceller le caisson Effectuer le test une fois que toutes les causes susmentionnées aient été éliminées. ATTENTION: Si une fuite d’eau est constatée en manipulation normale, ne pas utiliser le caisson et contacter Olympus. FR 14...
3. Mise en place de l’appareil photo numérique Contrôle de l’appareil photo numérique Contrôler l’appareil photo numérique avant de le charger dans le caisson. 1. Contrôle de batterie La prise de vue sous-marine utilise très souvent le flash. Avant de plonger, vérifiez que vous avez suffisamment de batterie. 2.
Ouvrir le caisson 1 Glisser et garder le verrou de glissière dans le sens de la flèche, (1 de l’illustration suivante) et tourner le compteur de la molette d’ouverture/ de fermeture dans le sens des aiguilles d’une montre (2 de l’illustration suivante).
Insérer l’appareil photo numérique 1 Vérifier que l’alimentation de l’appareil photo numérique est coupée. 2 Placez soigneusement l’appareil photo numérique dans le caisson. 3 Insérez le sachet de gel de silice d’empilage (1 g) entre le fond de l’appareil photo numérique et le caisson. Sachet de gel de silice fourni pour empêcher la formation de buée.
Sceller le caisson 1 Fermez soigneusement le caisson en alignant la projection de montage du couvercle arrière et la gorge. 2 Tournez la molette d’ouverture/de fermeture dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au verrouillage. • Le caisson est scellé. Fermer ATTENTION: •...
Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Après avoir scellé le caisson, vérifier visuellement les pièces de fermeture des couvercles avant et arrière pour s’assurer que le joint n’est pas déformé ni sorti de la gorge et qu’il n’y a pas de matière étrangère déposée sur le joint.
4. Comment raccorder le flash sous-marin Raccordement du câble fibre optique sous-marin Pour raccorder le flash sous-marin UFL-2 (optionnel) au caisson à l’aide d’un câble fibre optique sous-marin (optionnel: PTCB-E02), suivre la procédure ci-dessous. Comment raccorder le câble fibre optique sous-marin 1 Retirez le diffuseur.
5. Prise de vues sous l’eau Types de scènes sous-marines Grand angle sous-marin Optimum pour prendre la vue en grand angle, par exemple un banc de poissons dans l’eau. L’image reproduira très distinctement le bleu de l’arrière-plan. HGros plan sous-marin Optimum pour la prise de vue gros plan de petites créatures dans l’eau, telles que des poissons.
Comment sélectionner le mode de scène de prise de vue 1 Dans l’écran transparent, tournez le cadran de commande pour sélectionner la scène de prise de vue, appuyez ensuite sur la touche OK. 2 Dans l’écran de sélection SCN, appuyez Touches de sur la molette de défilement du haut défilement...
6. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d’eau Après avoir terminé la prise de vue et être revenu à terre ou au bateau, rincer légèrement à l’eau pure et essuyer toute goutte d’eau restée sur le caisson. Utiliser de l’air ou un chiffon doux qui ne laisse pas de fibres pour essuyer complètement toute goutte d’eau du joint entre les couvercles avant et arrière, du levier de déclencheur, des poignées de poing et de la molette d’ouverture/de fermeture.
Laver le caisson avec de l’eau pure Après utilisation, sceller de nouveau le caisson après avoir sorti l’appareil et le laver suffisamment dans de l’eau pure dès que possible. Après utilisation en eau de mer, il est important de tremper le caisson dans de l’eau pure pendant un certain temps (30 minutes à...
7. Maintien de la fonction d’étanchéité Lorsque le couvercle arrière du caisson est ouvert, toujours s’assurer d’effectuer l’opération d’entretien du joint comme décrit ci-dessous. Le faire sur place sans sable ou poussière après vous être lavé et séché les mains. Retirer le joint 1 Insérer l’outil de retrait du joint entre le joint et une paroi sur la gorge du joint.
Page 26
Retirer les matières étrangères collées à la rainure du joint en utilisant un chiffon propre ou du coton-tige. Retirer également le sable et la saleté collés sur la surface de contact du joint sur le couvercle avant du caisson. ATTENTION: •...
Comment appliquer la graisse sur le joint S’assurer qu’il n’y a aucune saleté ni sur les doigts ni sur le joint, mettre environ 5 Appliquer la graisse mm de graisse sur le bout d’un doigt. (La spécifique. quantité appropriée de graisse est de 5 mm environ.) Étaler la graisse sur le joint à...
Remarque: • Veuillez utiliser la graisse silicone de joint, le gel de silice et le joint authentiques de Olympus. • N’essayez pas de remplacer le joint torique vous-même. • Nous conseillons d’effectuer ce contrôle régulièrement.
Poids sous l’eau Environ –350 g (Accessoires fournis) * Nous nous réservons le droit de changer l’apparence externe et les caractéristiques techniques sans préavis. Accessoires fournis pour le PT-050 Joint torique : POL-050 Gel de silice : SILCA-5S Graisse silicone : PSOLG-2 Coiffe d’écran LCD : PFUD-08...