1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro, Eingangsbereichen usw.). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es ist geeig- net zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC/DC) arbeiten.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs- anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord- nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6. Bedien- und Anzeigeelemente A) LED rot/gelb Leuchtet rot, während das Codeschloss in Betrieb ist. Leuchtet gelb, während sich das Codeschloss im Programmier-Modus befindet. B) grüne LED Leuchtet grün, während die Relaiskontakte „Lock Out“ aktiv sind. C) LED orange Leuchtet orange, während die Relaiskontakte „Aux Out“ aktiv sind. D) Keypad Dient der Programmierung sowie der Codee- ingabe.
8. Montage und Anschluss 8.1 Montage Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funkti- onsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Page 8
8.2 Anschluss 1) Relaiskontakt Lock-Out 2) Anschluss „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarm-Ausgang (-) Dient dem Anschluss einer Alarmsirene. (=negativ geschalten; Platinenbeschriftung = „AL OUT(-)“) 4) Anschluss „Egress“ (P.B.) An diesem Anschluss kann ein NO-Taster angeschlossen werden, welcher die Re- laiskontakte „Lock Out“ ansprechen kann. 5) Anschluss „Tür-Magnetkontakt“...
Page 9
Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromver- sorgung+ Aux-Aus- gang Türfreiga- Tür-Reed- betaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss Blinkleuchte/Alarm- (N.C.) gerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromver- sorgung+ Aux- Ausgang Türfreiga- Tür-Reed- betaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss Blinkleuchte/Alarmgerät (N.O.) mit negativem Trigger DC-Versorgung IN...
9. Programmiermodus Der Mastercode lautet ab Werk aus „1234“. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/gelb“ (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb. Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Ein- stellungen tätigen.
Page 11
9.2.1 Benutzerpasswort löschen Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination ein: 50 XX XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 „00“ ein. Betriebsmodus festlegen Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: „Normal-Modus“...
Page 12
Timer-Einstellung der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Sie können die Aktivierungsdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) (woran z.B. der elektrische Türöffner angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 20 TT TT steht in diesem Fall für 01 bis 99 Sekunden. Wird 00 eingestellt, sind die Relaiskontakte so lange aktiv, bis das Benutzerpasswort erneut eingegeben wird. Siehe hierzu das Kapitel: 9.10 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1). Tastensperre Wird die automatische Tastensperre aktiviert, so sperrt das Codeschloss automatisch für 30 Se- kunden alle Tasten nach 5maliger Falscheingabe des Benutzerpasswortes oder Mastercodes (Werkseinstellung).
Page 13
58 TTT TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden. Wird 000 eingestellt, sind die Relaiskontakte so lange aktiv, bis das Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) erneut eingegeben wird (= Toggle-Modus). 9.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte „Aux Out“ (6) Von Werk aus werden die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) via dem Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) angesprochen. Sie können die Relaiskontakte jedoch auf unterschiedliche Art ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 57 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
Timer-Einstellung des „Alarmausgang“ (3) Sie können die Dauer der Auslösung des „Alarmausgangs“ (3) (woran z.B. eine Sirene ange- schlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 56 TTT TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden. 9.7.1 Ansprech-Modus des „Alarmausgangs“...
Page 15
Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen und Werkseinstel- lungen Funktion Eingabe-Kombination Werkseinstellung (während Sie sich im Programmiermodus befinden) Mastercode 1234 Benutzerpasswort 01 = 3333 01 ~ Timer-Einstellung der Relaiskon- 05 Sekunden takte „Lock Out“ AUX-Passwort Muss einprogrammiert werden Benutzerpasswort löschen Tastensperre deaktiviert Betriebsmodus 0 = Normal-Modus Fehlaktion >...
9.10 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. UU XXXX XXXX UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99). XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort. Die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) können auch durch das Betätigen des Tasters „Egress“ aus- gelöst werden. Desweiteren können die Relaiskontakte auch via Bypass-Modus aktiviert werden. Beachten Sie hierzu auch die Kapitel: “9.3 Betriebsmodus festlegen, 9.3.1 Bypass-Code festlegen und 9.3.2 Bypass-Modus anwenden”.
12. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. 13. Technische Daten Eingangsspannung ......12 - 24 V AC/DC Relaiskontakt Lock-Out ....max.
Page 18
Table of contents Page 1. Introduction ........................19 2. Explanation of symbols .....................19 3. Intended use ........................20 4. Delivery content .........................20 5. Safety instructions ......................21 a) General information ....................21 b) Connected devices .....................21 6. Operating and display elements ..................22 7. LED and acoustic signalling ....................22 8.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operat- ing instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
3. Intended use This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office, lobby areas etc). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC). In addition this code lock has an Alarm Outlet (3) (circuitboard label: “AL OUT”;...
5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per- sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
6. Operating and display elements A) Red/yellow LED Is lit red, when the code lock is in operation. Is lit yellow, when the code lock is in program- ming mode. B) Green LED Is lit green, when the “Lock Out” relay contacts are active.
8. Installation and connection 8.1 Installation The code lock is suitable for outdoor use (IP65). The connection cables must not be kinked or squashed. This can result in mal- functions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place. •...
Page 24
8.2 Connection 1) “Lock Out” Relay Contacts 2) “12-24 V (AC/DC)” Connection 3) Alarm Outlet (-) For connecting an alarm siren. (=nega-tive switched; circuitboard label = “AL OUT(-)”) 4) “Egress” Connection (P.B.) An NO sensor can be attached here which can activate the “Lock Out”...
Page 25
Direct connect to Fail-Safe type Door Lock Power Supply + Output Door Door Reed Release Contactor Button Direct Connect to Fail-Safe Negative trigger type Door Lock Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Direct connect to Fail-Secure type Door Lock Power Supply + Output Door...
9. Programming mode The master code ex works is “1234”. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (A) changes from red to yellow.
9.2.1 Deleting the user password Enter the following key combination in programming mode to delete a user password: 50 XX XX in this case stands for the user (01 to 99) to be deleted. If all users are to be deleted, enter “00”...
Page 28
Timer setting for “Lock Out” relay contacts (1) You can specify the activation time of the “Lock Out” relay contacts (1) (to which an electric door opener may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 20 TT In this case, TT stands for 01 to 99 seconds.
Page 29
58 TTT TTT in this case stands for 001 to 999 seconds. If 000 is set, the relay contacts remain activated until the user password for the “Aux Out” relay contacts is entered again (=Toggle Mode). 9.6.2 Setting activation mode for “Aux Out” relay contacts (6) The factory setting is for the “Aux Out”...
Timer setting for “Alarm Outlet” (3) You can specify the trigger time of the “Alarm Outlet” (3) (to which a siren may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 56 TTT TTT in this case stands for 001 to 999 seconds. 9.7.1 Activation mode for “Alarm Outlet”...
Page 31
Brief overview of input combinations and factory settings Function Input Combination Factory setting (while you are in programming mode) Master code 1234 User password 01 = 3333 01 ~ Timer setting of the “Lock Out” 05 seconds relay contacts AUX password Must be programmed Deleting the user password Key lock...
9.10 Triggering of “Lock Out” relay contacts (1) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” relay contacts. UU XXXX XXXX UU in this case stands for the user (01 to 99). XXXX stands for the corresponding user password.
12. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applica- ble regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
Page 34
Table des matières Page 1. Introduction ........................35 2. Explication des symboles ....................35 3. Utilisation prévue .......................36 4. Contenu de l’emballage .....................36 5. Consignes de sécurité .......................37 a) Informations générales ....................37 b) Appareils raccordés ....................37 6. Éléments de commande et d’affichage ................38 7. Signaux visuels par LED et acoustiques ................38 8.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation.
3. Utilisation prévue Cette serrure codée sert à protéger l’accès au niveau des portes (par ex. dans un bureau ou l’entrée d’une maison, etc.). Vous pouvez enregistrer au maximum 99 utilisateurs à code diffé- rents. La serrure convient pour le branchement d’ouvreportes électriques fonctionnant sur une tension de 12 à 24 V (CA/CC). De plus, cette serrure codée dispose d’une sortie d’alarme (3) (inscription sur la platine : « AL OUT » ; par ex. pour le branchement d’un contact NC magnétique pour portes) ainsi que d’une entrée d’alarme (5) (inscription sur la platine : La serrure codée doit être utilisée uniquement avec une alimentation électrique de 12 à 24 V (CA/CC). La serrure codée a le degré de protection IP65 et peut donc être utilisée dans des endroits non abrités à...
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corpo- rels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
6. Éléments de commande et d’affichage A) LED rouge/jaune S’allume en rouge pendant que la serrure co- dée est en service. S’allume en jaune pendant que la serrure co dée se trouve en mode de programmation. B) LED verte S’allume en vert pendant que les contacts de relais « Lock Out » sont actifs.
Rappel Door Lock (la porte Clignotant est ouverte pendant plus longtemps que le réglage du contact de relais « Lock Out » (1) le permet. Mot de passe AUX correct S’allume 8. Montage et raccordement 8.1 Installation La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié...
8.2 Connexion 1) Contact de relais Lock-Out 2) Prise « 12-24 V (AC/DC) » 3) Sortie d’alarme (-) Sert au branchement d’une sirène d’ a larme. (=position né ga tive ; inscription sur la platine = « AL OUT(-) ») 4) Branchement « Egress » (P.B.) Ce branchement permet de raccorder un capteur NO qui peut activer les contacts de relais « Lock Out ».
Page 41
Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock » Alimentation en énergie+ Aux sortie Bouton Contacteur Ouvre- Reed de la porte porte « Fail Safe » du type Déclencheur négatif « Door Lock » (NC) stroboscope / dispositif d’alarme ENTRÉE alimentation CC Connexion directe pour «...
9. Mode de programmation Le code maître programmé en usine est » 1234 ». Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation. Exemple : 1234 1234 En cas d’une entrée correcte, la LED « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune. Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux réglages décrits ci-après. La touche „#“ vous permet de quitter le mode de programmation Réglage du code maître Pour définir un nouveau code maître entrez la combinaison suivante en mode de programmation 00 MMMM MMMM représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du code maître souhaité. Réglage du mot de passe d’utilisateur Pour définir un nouveau mot de passe d’utilisateur entrez la combinaison suivante en mode de programmation : Combinaison d’entrée pour les utilisateurs 01 à 19 :...
9.2.1 Effacer le mot de passe d’utilisateur Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de passe d’uti- lisateur : 50 XX XX représente ici l’utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les utilisateurs, entrez « 00 » au lieu de 01 à 99. Déterminer le mode de service La serrure codée peut être utilisée en deux mode de service, à savoir le « mode normal » ou le « mode bipasse ». En « mode normal » vous entrez le mot de passe d’utilisateur pour activer l’ouvre-porte connecté. En « mode bipasse », après avoir entré le « code bipasse », l’ouvre-porte connecté sera mainte- nu activé sans déclencher une alarme. Entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 52 0 Mode normal 52 1 Mode bipasse...
Réglage minuterie des contacts de relais « Lock Out » (1) Vous pouvez déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Lock Out » (1) (auquels est branché par ex. l’ouvre-porte électrique. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 20 TT En tel cas, TT est compris entre 01 et 99 secondes. Si la valeur 00 est définie, les contacts du relais restent activés jusqu’à ce que le mot de passe de l’utilisateur soit à nouveau saisi. Voir à ce propos le chapitre : 9.10 Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1). Verrouillage des touches Si vous activez le verrouillage automatique des touches, la serrure codée bloquera automati- quement pendant 30 secondes toutes les touches après cinq fausses entrées du mot de passe d’utilisateur ou du code maître (réglage de l’usine).
9.6.1 Déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Aux Out » (6) Vous pouvez déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Aux Out » (1) (auquels se branche par ex. lune sonnette de porte). Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 58 TTT TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. Si vous réglez 000, les contacts de relais restent actifs jusqu’à ce que le mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) sera de nouveau entré (= mode toggle). 9.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux Out » (6) Par l’usine, les contacts de relais « Aux Out » (6) répondent au mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6).
Page 46
(*) Surveillance de la porte Comportement : Après l’entrée du mot de passe d’utilisateur, les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, les contacts de relais « Aux Out » (6) déclenchent. Après l’activation de l’interrupteur branché à la connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent. (**) Surveillance étendue de la porte Comportement : Après l’entrée du mot de passe d’utilisateur, les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. En cas d’un contact magnétique ouvert, la LED « verte » (B) clignote. Après l’activation de l’interrupteur branché à la connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. Réglage minuterie de la « sortie d’alarme » (3) Vous pouvez déterminer la durée de déclenchement de la « sortie d’alarme » (3) (à laquelle se branche par ex. une sirène). Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 56 TTT TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. 9.7.1 Mode de réponse de la «...
Remise aux réglages de l’usine (RESET) Procédez dans l’ordre suivant : 1) Débranchez la serrure codée de la tension de service. 2) Placez l’interrupteur « Reset » (7) sur la position ON. 3) Remettez la tension de service. 4) L’émetteur de signaux interne est désormais activé. 5) Mettez l'interrupteur « Reset » (7) en position OFF.
Aperçu rapide des combinaisons d’entrée et des réglages de l’usine Fonction Combinaison d’entrée Réglage de l’usine (pendant que vous vous trouviez en mode de program- mation) Code maître 1234 Mot de passe d’utilisateur 01 = 3333 01 ~ Réglage minuterie des contacts 05 secondes de relais « Lock Out »...
9.10 Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison sui- vante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation. UU XXXX XXXX UU représente ici l’utilisateur (01 à 99). XXXX représente le mot de passe d’utilisateur correspondant. Les contacts de relais « Lock Out » (1) peuvent également être déclenchés par l’actionnement de l’interrupteur « Egress ». De plus, les contacts de relais peuvent être activés via le mode bipasse. Observez à ce sujet également les chapitres : “9.3 Déterminer le mode de service, 9.3.1 Déterminer le code bipasse et 9.3.2 Utiliser le mode bipasse”. 10.
12. Mise au rebut Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. 13. Caractéristiques techniques Tension d’entrée ......12 - 24 V AC/CC Contact de relais Lock-Out .....max.
Page 51
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................52 2. Verklaring van de symbolen ....................52 3. Beoogd gebruik .........................53 4. Leveringsomvang ......................53 5. Veiligheidsinstructies ......................54 a) Algemene informatie ....................54 b) Aangesloten apparaten ....................54 6. Bedienings- en display-elementen ..................55 7. LED- en akoestische signalisatie ..................55 8.
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
3. Beoogd gebruik Dit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor, toegangen enz.). Er kunnen maxi- maal 99 gebruikers met verschillende codes worden opgeslagen. Het slot is geschikt voor het aansluiten van elektrische deuropeners, die werken met een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC). Verder beschikt dit codeslot over een alarmuitgang (3) (printopdruk: “AL OUT”;...
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsin- formatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaar- den wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade.
6. Bedienings- en display-elementen A) LED rood/geel Licht rood op, als het codeslot in bedrijf is. Licht geel op, als het co de slot zich in de pro- grammeer-modus bevindt. B) Groene LED Licht groen op, als de relaiscontacten “Lock Out”...
8. Aansluiten en monteren 8.1 Installatie Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of afgekneld. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
Page 57
8.2 Aansluiting 1) Relaiscontact Lock Out 2) Aansluiting “12-24 V (AC/DC)” 3) Alarm – uitgang (-) Dient voor het aansluiten van een al arm sirene. (=negatief gescha keld; printopdruk = “AL OUT(-)”) 4) Aansluiting “Egress” (P.B.) Op deze aansluiting kan een NO-druktoets worden aangesloten, dat de relaiscontac- ten “Lock Out”...
Page 58
Directe verbinding met fail-safe type deurslot Stroomtoe- voer+ uitgang Deuront- Doorrietcon- grendel- tact knop Fail-safe type deurslot (N.C.) Negatieve trigger strobelicht/alarm- toestel DC-toevoer IN Fail-safe type deurslot (N.C.) Stroomtoe- voer+ uitgang Deuront- Doorriet- grendel- contact knop Fail-secure type deurslot Negatieve trigger (N.O.) strobelicht/alarm- toestel...
9. Programmeermodus De mastercode af de fabriek is “1234”. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na correct invoeren verandert de kleur van de LED “rood/geel” (A) van rood naar geel. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen.
Page 60
50 XX XX staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99), die moet worden gewist. Als alle gebruikers gewist moeten worden, voert u in de plaats van 01 tot 99 “00” in. Bedrijfsmodus vastleggen Het codeslot kan in twee bedrijfsmodi worden gebruikt: “Normal modus” of “Bypass modus”. In de “Normal modus”...
Page 61
20 TT TT staat in dit geval voor 01 tot 99 seconden. Als 00 werd ingesteld zijn de relaiscontacten zo lang actief tot het gebruikerswachtwoord opnieuw wordt ingevoerd. Zie daartoe het hoofdstuk: 9.10 Schakelen van de relaiscontacten “Lock Out” (1). Toetsblokkering Als de automatische toetsvergrendeling ingeschakeld is, dan vergrendelt het codeslot automa- tisch gedurende 30 seconden alle toetsen na vijf keer verkeerd invoeren van het gebruikers-...
Page 62
9.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten “Aux Out” (6) Van de fabriek uit worden de relaiscontacten “Aux Out” (6) via het wachtwoord voor de relaiscon- tacten “Aux Out” (6) aangesproken. U kunt de relaiscontacten op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus.
Page 63
Timer-instelling van de “Alarmuitgang” (3) U kunt de duur van het schakelen van de “alarmuitgang” (3) (waarop bijv. een een sirene aan- gesloten is) zelf bepalen. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de program- meermodus bevindt: 56 TTT TTT staat in dit geval voor 001 tot 999 seconden.
Page 64
Beknopt overzicht invoer-combinaties en fabrieksinstellingen Functie Invoercombinatie Fabrieksinstelling (terwijl u zich in de programmeermodus bevindt) Mastercode 1234 Gebruikerswachtwoord 01 = 3333 01 ~ Timer-instelling van de Re- 05 seconden laiscontacten “Lock Out” AUX-wachtwoord Moet geprogrammeerd worden Gebruikerswachtwoord wissen Toetsblokkering gedeactiveerd Gebruiksmodus 0 = Normal modus Verkeerd bedienen >...
9.10 Schakelen van de relaiscontacten “Lock Out” (1) Om de relaiscontacten “Lock Out” (1) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. UU XXXX XXXX UU staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat voor het overeenkomstige gebruikerswachtwoord.
12. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg.
Page 68
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.